Titre de série : |
Orcs, 1 |
Titre : |
La compagnie de la foudre |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Stan NICHOLLS, Auteur ; Isabelle TROIN, Traducteur |
Editeur : |
Paris : Milady |
Année de publication : |
2008 |
Importance : |
341 p. |
Présentation : |
ill., couv. ill. en coul. |
Format : |
18 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-8112-0014-5 |
Prix : |
6 € |
Note générale : |
Titre original: Bodyguard of lightning |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) |
Index. décimale : |
820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. |
Résumé : |
"Nous brûlerons et pillerons Comme savent faire les orcs. Féroces, nous arracherons La tête du tronc rabougri de nos limaces d'ennemis !" Voici que s'avance la Compagnie des renards, une unité d'élite orque. Vilains, stupides et peureux : détrompez-vous, ils ne sont rien de tout ça. De plus, c'est sur eux que repose l'avenir des races aînées : elfes, nains, orcs. Car le développement et l'expansion des royaumes humains chasse du monde la magie et ses créatures. Cette noble quête ne pourra cependant s'accomplir qu'à la manière orcs : dans la traîtrise, le sang, les jurons et l'humour noir (ou plutôt vert dans leur cas).Pour la première fois, l'éternel perdant, l'humilié de service de la fantasy devient le héros. Stan Nichols dépeint avec une étonnante facilité la vision orque du monde et de la vie : à croire qu'il les a côtoyé ou qu'il a été l'un d'entre eux. Au-delà de ce point de vue inhabituel, on découvre dans ce roman une surprenante métaphore sur la colonisation des peuples indigènes par une "race évoluée". Un cycle à marquer d'une pierre blanche dans les annales de la fantasy !
|
Orcs, 1. La compagnie de la foudre [texte imprimé] / Stan NICHOLLS, Auteur ; Isabelle TROIN, Traducteur . - Paris : Milady, 2008 . - 341 p. : ill., couv. ill. en coul. ; 18 cm. ISBN : 978-2-8112-0014-5 : 6 € Titre original: Bodyguard of lightning Langues : Français ( fre) Langues originales : Anglais ( eng)
Index. décimale : |
820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. |
Résumé : |
"Nous brûlerons et pillerons Comme savent faire les orcs. Féroces, nous arracherons La tête du tronc rabougri de nos limaces d'ennemis !" Voici que s'avance la Compagnie des renards, une unité d'élite orque. Vilains, stupides et peureux : détrompez-vous, ils ne sont rien de tout ça. De plus, c'est sur eux que repose l'avenir des races aînées : elfes, nains, orcs. Car le développement et l'expansion des royaumes humains chasse du monde la magie et ses créatures. Cette noble quête ne pourra cependant s'accomplir qu'à la manière orcs : dans la traîtrise, le sang, les jurons et l'humour noir (ou plutôt vert dans leur cas).Pour la première fois, l'éternel perdant, l'humilié de service de la fantasy devient le héros. Stan Nichols dépeint avec une étonnante facilité la vision orque du monde et de la vie : à croire qu'il les a côtoyé ou qu'il a été l'un d'entre eux. Au-delà de ce point de vue inhabituel, on découvre dans ce roman une surprenante métaphore sur la colonisation des peuples indigènes par une "race évoluée". Un cycle à marquer d'une pierre blanche dans les annales de la fantasy !
|
|