Détail de l'éditeur
F. Deville
localisé à :
Bruxelles
|
Documents disponibles chez cet éditeur (2)
L'empreinte du silence / Didier (Belge) ROBERT
Titre : L'empreinte du silence : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Didier (Belge) ROBERT, Auteur belge Editeur : Bruxelles : F. Deville Année de publication : impr. 2021 Importance : 148 p. Présentation : couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87599-038-9 Prix : 15 € Langues : Français (fre) Mots-clés : deuxième guerre mondiale déportation résistance Index. décimale : 840(493)-94 Mémoires, journaux intimes belges de langue française. Résumé : Je savais que grand-père était mort pendant la guerre, mais j’ignorais les circonstances de son décès. La famille n'en parlait jamais. Pour l'enfant que j'étais, il était le monsieur de la photo posée sur la table de chevet de ma grand-mère. Longtemps, j'ai ignoré son prénom.
Les mots « Déportation » et « Résistance » jaillissaient parfois du silence qui entourait son destin. Très vite, la pudeur reprenait ses droits. Le silence couvre la honte, la peur, la tristesse… Jusqu'à ce que je trahisse l’omerta en flanquant tout sur la place publique.
C’est une tentative de justice. C’est l’esquisse d’un hommage. C’est peut-être même l’éclosion d’une fierté.L'empreinte du silence : roman [texte imprimé] / Didier (Belge) ROBERT, Auteur belge . - Bruxelles : F. Deville, impr. 2021 . - 148 p. : couv. ill. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-87599-038-9 : 15 €
Langues : Français (fre)
Mots-clés : deuxième guerre mondiale déportation résistance Index. décimale : 840(493)-94 Mémoires, journaux intimes belges de langue française. Résumé : Je savais que grand-père était mort pendant la guerre, mais j’ignorais les circonstances de son décès. La famille n'en parlait jamais. Pour l'enfant que j'étais, il était le monsieur de la photo posée sur la table de chevet de ma grand-mère. Longtemps, j'ai ignoré son prénom.
Les mots « Déportation » et « Résistance » jaillissaient parfois du silence qui entourait son destin. Très vite, la pudeur reprenait ses droits. Le silence couvre la honte, la peur, la tristesse… Jusqu'à ce que je trahisse l’omerta en flanquant tout sur la place publique.
C’est une tentative de justice. C’est l’esquisse d’un hommage. C’est peut-être même l’éclosion d’une fierté.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000111538 8-3 ROB Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Songe de cèdre / Anna Laura RUCINSKA
Titre : Songe de cèdre Type de document : texte imprimé Auteurs : Anna Laura RUCINSKA, Auteur ; Krystyna BOURNEUF, Traducteur Editeur : Bruxelles : F. Deville Année de publication : 2021 Importance : 359 p. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87599-047-1 Prix : 20 € Langues : Français (fre) Index. décimale : 884-3 Roman traduit de la langue polonaise Résumé : Songe de cèdre nous entraîne à suivre deux générations de femmes libanaises, mère et fille, entravées par les traditions du Moyen-Orient et la guerre civile. Leurs destins se frottent à d’autres cultures et d’autres pays, de la Côte d’Ivoire à Paris. ― Et comment était votre vie, Marviaâ? Votre vie au quotidien, en dehors de la politique. ― En dehors de la politiqueâ? Mais on ne peut pas séparer notre vie de la politique, puisque nous en sommes les victimes. ― Vous voulez bien me raconter vos souvenirs depuis le débutâ? ― C’était notre Belle Époque. Beyrouth était magnifique. J’étais venue étudier à l’école d’infirmières. C’était le début de la guerre, j’étais jeune avec tant de projets pour l’avenir. Soudain, en quelques heures, tout devient impossible. Personne n’était préparé à ce qui allait se passer. Dans les rues, des gens se battaient. On ne savait même pas qui luttait contre qui, c’était la confusion la plus totale.
Songe de cèdre [texte imprimé] / Anna Laura RUCINSKA, Auteur ; Krystyna BOURNEUF, Traducteur . - Bruxelles : F. Deville, 2021 . - 359 p. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-87599-047-1 : 20 €
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 884-3 Roman traduit de la langue polonaise Résumé : Songe de cèdre nous entraîne à suivre deux générations de femmes libanaises, mère et fille, entravées par les traditions du Moyen-Orient et la guerre civile. Leurs destins se frottent à d’autres cultures et d’autres pays, de la Côte d’Ivoire à Paris. ― Et comment était votre vie, Marviaâ? Votre vie au quotidien, en dehors de la politique. ― En dehors de la politiqueâ? Mais on ne peut pas séparer notre vie de la politique, puisque nous en sommes les victimes. ― Vous voulez bien me raconter vos souvenirs depuis le débutâ? ― C’était notre Belle Époque. Beyrouth était magnifique. J’étais venue étudier à l’école d’infirmières. C’était le début de la guerre, j’étais jeune avec tant de projets pour l’avenir. Soudain, en quelques heures, tout devient impossible. Personne n’était préparé à ce qui allait se passer. Dans les rues, des gens se battaient. On ne savait même pas qui luttait contre qui, c’était la confusion la plus totale.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000113600 8-3 RUC Livre de fiction Centenaire Adultes Document en bon état Disponible