Détail de l'éditeur
Documents disponibles chez cet éditeur (560)
Thursday Next, 1. L'affaire Jane Eyre / Jasper FFORDE
Titre de série : Thursday Next, 1 Titre : L'affaire Jane Eyre Type de document : texte imprimé Auteurs : Jasper FFORDE, Auteur ; Roxane AZIMI, Traducteur Editeur : Paris [FRANCE] : 10/18 (Union Générale d'Editions-UGE) Année de publication : impr. 2008 Collection : 10/18 Sous-collection : Domaine étranger num. 3784 Importance : 409 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-264-04207-1 Prix : 10.85 € Note générale : Trad. de : "The Eyre Affair" Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : Angleterre, 1985. Dans un monde qui ressemble beaucoup au nôtre, à quelques différences près...La guerre de Crimée se poursuit depuis cent cinquante ans, on a réussi à ressusciter les dodos – devenus les animaux domestiques à la mode –, le pays de Galles a fait sécession et s'est tourné vers le communisme, et surtout, les gens sont passionnés de littérature ! Les juke-box diffusent des poèmes, la pièce Richard III de Shakespeare est jouée vingt-quatre heures sur vingt-quatre à la manière du Rocky Horror Picture Show, et la bataille fait rage pour connaître la véritable identité de Shakespeare. Notre héroïne s'appelle Thursday Next, Thursday car elle est née un jeudi, et Next car le médecin n'avait pas que ça à faire ! Son job : policier dans une unité assez secrète, le Service des Opérations spéciales de Détection Littéraire. Sa mission : identifier les plagiats, détecter les " nègres ", les erreurs de copyright, etc. Elle a participé à la guerre de Crimée, au cours de laquelle elle a vu mourir son frère, sans que Landen, l'homme qu'elle aime, fasse un geste pour le sauver. Elle n'a jamais pardonné à ce dernier, et pourtant, elle ne parvient pas à l'oublier... Drôle de vie, drôle de famille aussi... Le père de Thursday est ChronoGrade, c'est-à-dire qu'il peut se balader à travers le temps, pour y accomplir des missions très spéciales (notamment introduire la banane – créée en 2055 – en Europe avec des siècles d'avance. Quand il cherche un nom pour ce fruit, il finit par l'appeler " banane ", du nom de Anna Banon, qui a écrit des pulps lesbiens aux États-Unis dans les années cinquante...). L'oncle de Thursday est une sorte de savant fou. Il a mis au point une machine extraordinaire pour pénétrer à l'intérieur des intrigues des livres et en ressortir à l'aide d'un mot de passe. Cette machine fonctionne grâce à des vers qu'il faut nourrir correctement, avec des virgules, des accents, etc. Mais l'oncle a malencontreusement enfermé sa femme dans un poème où elle cueille des jonquilles pour toujours, puisqu'elle ne connaît pas l'indispensable mot de passe... Il y a aussi un " méchant ", Acheron Hadès, qui aime faire le mal pour le mal, détruire pour le plaisir. On ne doit jamais prononcer son nom, car où qu'il soit, il l'entend et arrive immédiatement pour répandre la terreur. Pour s'amuser, Hadès vole sans effraction un manuscrit original de Charles Dickens et y efface l'un des personnages principaux. Aussitôt, ce personnage disparaît de toutes les éditions existantes de ce livre ! Fort de ce succès, Hadès menace de rentrer dans Jane Eyre et de kidnapper l'héroïne ! Consternation : le livre est écrit à la première personne et si Jane Eyre disparaît, le livre aussi... Hadès parvient à ses fins et Thursday se lance à sa poursuite à l'intérieur du roman. Mais l'invention intéresse bien du monde, et notamment Jack Maird, qui cherche à pénétrer dans un livre de science-fiction pour y trouver le skonk, un fusil hyper-puissant qui lui permettrait enfin de remporter la guerre de Crimée.
Thursday Next, 1. L'affaire Jane Eyre [texte imprimé] / Jasper FFORDE, Auteur ; Roxane AZIMI, Traducteur . - Paris [FRANCE] : 10/18 (Union Générale d'Editions-UGE), impr. 2008 . - 409 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (10/18. Domaine étranger; 3784) .
ISBN : 978-2-264-04207-1 : 10.85 €
Trad. de : "The Eyre Affair"
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : Angleterre, 1985. Dans un monde qui ressemble beaucoup au nôtre, à quelques différences près...La guerre de Crimée se poursuit depuis cent cinquante ans, on a réussi à ressusciter les dodos – devenus les animaux domestiques à la mode –, le pays de Galles a fait sécession et s'est tourné vers le communisme, et surtout, les gens sont passionnés de littérature ! Les juke-box diffusent des poèmes, la pièce Richard III de Shakespeare est jouée vingt-quatre heures sur vingt-quatre à la manière du Rocky Horror Picture Show, et la bataille fait rage pour connaître la véritable identité de Shakespeare. Notre héroïne s'appelle Thursday Next, Thursday car elle est née un jeudi, et Next car le médecin n'avait pas que ça à faire ! Son job : policier dans une unité assez secrète, le Service des Opérations spéciales de Détection Littéraire. Sa mission : identifier les plagiats, détecter les " nègres ", les erreurs de copyright, etc. Elle a participé à la guerre de Crimée, au cours de laquelle elle a vu mourir son frère, sans que Landen, l'homme qu'elle aime, fasse un geste pour le sauver. Elle n'a jamais pardonné à ce dernier, et pourtant, elle ne parvient pas à l'oublier... Drôle de vie, drôle de famille aussi... Le père de Thursday est ChronoGrade, c'est-à-dire qu'il peut se balader à travers le temps, pour y accomplir des missions très spéciales (notamment introduire la banane – créée en 2055 – en Europe avec des siècles d'avance. Quand il cherche un nom pour ce fruit, il finit par l'appeler " banane ", du nom de Anna Banon, qui a écrit des pulps lesbiens aux États-Unis dans les années cinquante...). L'oncle de Thursday est une sorte de savant fou. Il a mis au point une machine extraordinaire pour pénétrer à l'intérieur des intrigues des livres et en ressortir à l'aide d'un mot de passe. Cette machine fonctionne grâce à des vers qu'il faut nourrir correctement, avec des virgules, des accents, etc. Mais l'oncle a malencontreusement enfermé sa femme dans un poème où elle cueille des jonquilles pour toujours, puisqu'elle ne connaît pas l'indispensable mot de passe... Il y a aussi un " méchant ", Acheron Hadès, qui aime faire le mal pour le mal, détruire pour le plaisir. On ne doit jamais prononcer son nom, car où qu'il soit, il l'entend et arrive immédiatement pour répandre la terreur. Pour s'amuser, Hadès vole sans effraction un manuscrit original de Charles Dickens et y efface l'un des personnages principaux. Aussitôt, ce personnage disparaît de toutes les éditions existantes de ce livre ! Fort de ce succès, Hadès menace de rentrer dans Jane Eyre et de kidnapper l'héroïne ! Consternation : le livre est écrit à la première personne et si Jane Eyre disparaît, le livre aussi... Hadès parvient à ses fins et Thursday se lance à sa poursuite à l'intérieur du roman. Mais l'invention intéresse bien du monde, et notamment Jack Maird, qui cherche à pénétrer dans un livre de science-fiction pour y trouver le skonk, un fusil hyper-puissant qui lui permettrait enfin de remporter la guerre de Crimée.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000038019 8-3 FFO Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Disponible Thursday Next, 3. Le puits des histoires perdues / Jasper FFORDE
Titre de série : Thursday Next, 3 Titre : Le puits des histoires perdues Type de document : texte imprimé Auteurs : Jasper FFORDE, Auteur ; Roxane AZIMI, Traducteur Editeur : Paris [FRANCE] : 10/18 (Union Générale d'Editions-UGE) Année de publication : DL 2007 Collection : 10/18 Sous-collection : Domaine étranger num. 4057 Importance : 445 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-264-04536-2 Prix : 9.95 E Note générale : Trad. de : "The well of lost plots" Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : Pas de repos pour les braves ! Poursuivie par une multinationale qui a juré sa perte, la star des détectives littéraires Thursday Next pensait savourer un congé mérité dans le Monde des Livres. Mais très vite, la Jurifiction, chargée de recycler les mauvais livres au Puits des Histoires Perdues, menace de démanteler le thriller de seconde zone où Thursday a élu domicile...
Thursday Next, 3. Le puits des histoires perdues [texte imprimé] / Jasper FFORDE, Auteur ; Roxane AZIMI, Traducteur . - Paris [FRANCE] : 10/18 (Union Générale d'Editions-UGE), DL 2007 . - 445 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (10/18. Domaine étranger; 4057) .
ISBN : 978-2-264-04536-2 : 9.95 E
Trad. de : "The well of lost plots"
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : Pas de repos pour les braves ! Poursuivie par une multinationale qui a juré sa perte, la star des détectives littéraires Thursday Next pensait savourer un congé mérité dans le Monde des Livres. Mais très vite, la Jurifiction, chargée de recycler les mauvais livres au Puits des Histoires Perdues, menace de démanteler le thriller de seconde zone où Thursday a élu domicile...
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité B000015292 8-3 FFO THU Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible A tire-d'aile / Roald DAHL
Titre : A tire-d'aile : Type de document : texte imprimé Auteurs : Roald DAHL (1916-1990), Auteur Editeur : Paris [FRANCE] : 10/18 (Union Générale d'Editions-UGE) Année de publication : 2003 Collection : 10/18 Sous-collection : Domaine étranger num. 3549 ISBN/ISSN/EAN : 2-264-03434-3 Prix : 8.00 E Note générale : trad. de l'anglais par Jean Malignon Langues : Français (fre) Mots-clés : GUERRE AVIATEUR A tire-d'aile : [texte imprimé] / Roald DAHL (1916-1990), Auteur . - Paris [FRANCE] : 10/18 (Union Générale d'Editions-UGE), 2003. - (10/18. Domaine étranger; 3549) .
ISBN : 2-264-03434-3 : 8.00 E
trad. de l'anglais par Jean Malignon
Langues : Français (fre)
Mots-clés : GUERRE AVIATEUR Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité E000007637 8-32 DAH Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible La torche ardente / Paul DOHERTY
Titre : La torche ardente Type de document : texte imprimé Auteurs : Paul DOHERTY (1946-....), Auteur ; Christiane POUSSIER, Traducteur ; Nelly MARKOVIC, Traducteur Editeur : Paris [FRANCE] : 10/18 (Union Générale d'Editions-UGE) Année de publication : 2015 Collection : 10/18 Sous-collection : Grands détectives num. 4937 Importance : 354 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-264-06471-4 Prix : 9.70 € Langues : Français (fre) Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : Au coeur de l'hiver 1381, le Régent de Londres charge frère Athelstan de faire le jour sur le massacre de ses collecteurs d'impôts dans l'auberge de la Torche Ardente
Londres, février 1381. La capitale est immobilisée sous l'emprise d'un des hivers les plus durs de son histoire. Les impôts toujours croissants exigés par le Régent, Jean de Gaunt, suscitent de plus en plus de ressentiment de la part des citadins défavorisés. Jusqu'à ce que le mécontentement dégénère en un massacre sanglant... Dans une somptueuse taverne de Southwark, La Torche ardente, neuf personnes, dont les collecteurs d'impôts de Gaunt, leur escorte militaire et les prostituées chargées de les divertir, sont brutalement assassinés. Le Régent, furieux, ordonne à frère Athelstan de faire le jour sur cette affaire. Car non seulement le coffre aux trésors de Gaunt a été volé, mais il a des raisons de croire qu'un espion français s'est infiltré parmi eux. Et on rapporte aussi la présence à Londres d'un assassin professionnel, Beowulf, qui a juré vengeance contre Gaunt et ses sbires...La torche ardente [texte imprimé] / Paul DOHERTY (1946-....), Auteur ; Christiane POUSSIER, Traducteur ; Nelly MARKOVIC, Traducteur . - Paris [FRANCE] : 10/18 (Union Générale d'Editions-UGE), 2015 . - 354 p. ; 18 cm. - (10/18. Grands détectives; 4937) .
ISBN : 978-2-264-06471-4 : 9.70 €
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : Au coeur de l'hiver 1381, le Régent de Londres charge frère Athelstan de faire le jour sur le massacre de ses collecteurs d'impôts dans l'auberge de la Torche Ardente
Londres, février 1381. La capitale est immobilisée sous l'emprise d'un des hivers les plus durs de son histoire. Les impôts toujours croissants exigés par le Régent, Jean de Gaunt, suscitent de plus en plus de ressentiment de la part des citadins défavorisés. Jusqu'à ce que le mécontentement dégénère en un massacre sanglant... Dans une somptueuse taverne de Southwark, La Torche ardente, neuf personnes, dont les collecteurs d'impôts de Gaunt, leur escorte militaire et les prostituées chargées de les divertir, sont brutalement assassinés. Le Régent, furieux, ordonne à frère Athelstan de faire le jour sur cette affaire. Car non seulement le coffre aux trésors de Gaunt a été volé, mais il a des raisons de croire qu'un espion français s'est infiltré parmi eux. Et on rapporte aussi la présence à Londres d'un assassin professionnel, Beowulf, qui a juré vengeance contre Gaunt et ses sbires...Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000039015 8-3 DOH Livre de fiction Centenaire Adultes Document en bon état Disponible La tour d'arsenic / Anne Birkefeldt RAGDE
Titre : La tour d'arsenic Type de document : texte imprimé Auteurs : Anne Birkefeldt RAGDE (1957-...), Auteur ; Jean RENAUD, Traducteur Editeur : Paris [FRANCE] : 10/18 (Union Générale d'Editions-UGE) Année de publication : 2013 Collection : 10/18 num. 4631 Importance : 499 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-264-05847-8 Note générale : Trad. de : " Arsenikktarnet" Langues : Français (fre) Langues originales : Norvégien (nor) Index. décimale : 839.6-3 Roman traduit de la langue norvégienne. Résumé : Une saga familiale fascinante sur trois générations de femmes. Après la trilogie des Neshov et leurs douloureux secrets de famille, Anne B. Ragde continue de mêler et démêler avec brios les destins de ses personnages, et de tenir le lecteur en haleine jusqu'au bout.
La tour d'arsenic [texte imprimé] / Anne Birkefeldt RAGDE (1957-...), Auteur ; Jean RENAUD, Traducteur . - Paris [FRANCE] : 10/18 (Union Générale d'Editions-UGE), 2013 . - 499 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (10/18; 4631) .
ISBN : 978-2-264-05847-8
Trad. de : " Arsenikktarnet"
Langues : Français (fre) Langues originales : Norvégien (nor)
Index. décimale : 839.6-3 Roman traduit de la langue norvégienne. Résumé : Une saga familiale fascinante sur trois générations de femmes. Après la trilogie des Neshov et leurs douloureux secrets de famille, Anne B. Ragde continue de mêler et démêler avec brios les destins de ses personnages, et de tenir le lecteur en haleine jusqu'au bout.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000032725 8-3 RAG Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Tout Brel
PermalinkTout Brel
PermalinkToutes les familles sont psychotiques / Douglas COUPLAND
PermalinkTrafic de reliques / Ellis, né Edith Mary Pargeter PETERS
PermalinkTrahison / S. J. née Stephanie Merritt PARRIS
Permalink