Détail de l'éditeur
Documents disponibles chez cet éditeur (24)
Un été sans les hommes / Siri HUSTVEDT
Titre : Un été sans les hommes Type de document : texte imprimé Auteurs : Siri HUSTVEDT (1955-....), Auteur ; Christine LE BOEUF (1935-....), Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : impr. 2011 Autre Editeur : Montréal : Leméac Importance : 215 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7427-9722-6 Prix : 18 € Note générale : Trad. de : "The summer without men" Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Incapable de supporter plus longtemps la liaison que son mari, Boris, neuroscientifique de renom, entretient avec une femme plus jeune qu'elle, Mia, poétesse de son état, décide de quitter New York pour se réfugier auprès de sa mère qui a, depuis la mort de son mari, pris ses quartiers dans une maison de retraite du Minnesota. En même temps que la jubilatoire résilience dont fait preuve le petit groupe de pétillantes veuves octogénaires qui entoure sa mère, Mia va découvrir la confusion des sentiments et les rivalités à l'oeuvre chez les sept adolescentes qu'elle a accepté d'initier à la poésie le temps d'un été, tout en nouant une amitié sincère avec Lola, jeune mère délaissée par un mari colérique et instable... Parcours en forme de "lecture de soi" d'une femme à un tournant de son existence et confrontée aux âges successifs de la vie à travers quelques personnages féminins inoubliables, ce roman aussi solaire que plaisamment subversif dresse le portrait attachant d'une humanité fragile mais se réinventant sans cesse.
Un été sans les hommes [texte imprimé] / Siri HUSTVEDT (1955-....), Auteur ; Christine LE BOEUF (1935-....), Traducteur . - Arles : Actes Sud : Montréal : Leméac, impr. 2011 . - 215 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-7427-9722-6 : 18 €
Trad. de : "The summer without men"
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Incapable de supporter plus longtemps la liaison que son mari, Boris, neuroscientifique de renom, entretient avec une femme plus jeune qu'elle, Mia, poétesse de son état, décide de quitter New York pour se réfugier auprès de sa mère qui a, depuis la mort de son mari, pris ses quartiers dans une maison de retraite du Minnesota. En même temps que la jubilatoire résilience dont fait preuve le petit groupe de pétillantes veuves octogénaires qui entoure sa mère, Mia va découvrir la confusion des sentiments et les rivalités à l'oeuvre chez les sept adolescentes qu'elle a accepté d'initier à la poésie le temps d'un été, tout en nouant une amitié sincère avec Lola, jeune mère délaissée par un mari colérique et instable... Parcours en forme de "lecture de soi" d'une femme à un tournant de son existence et confrontée aux âges successifs de la vie à travers quelques personnages féminins inoubliables, ce roman aussi solaire que plaisamment subversif dresse le portrait attachant d'une humanité fragile mais se réinventant sans cesse.
Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000011147 8-3 HUS Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible 410000086142 8-3 HUS Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Disponible 410000019255 8-3 HUS Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible L'homme qui tombe / Don DELILLO
Titre : L'homme qui tombe Type de document : texte imprimé Auteurs : Don DELILLO (1936-....), Auteur ; Marianne VERON, Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : impr. 2008 Autre Editeur : Montréal : Leméac Collection : Lettres anglo-américaines Importance : 297 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7427-7429-6 Prix : 25.04 E Note générale : Trad. de: "Falling man" Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : En cette matinée du 11 septembre 2001, il y a, dans la main de Keith, masqué de cendres, criblé d'éclats de verre et revenu d'entre les morts dans l'appartement de son ex-femme, Lianne, une mallette qui ne lui appartient pas et que sa main de rescapé serre, mécaniquement, de toutes ses forces. Tandis que Keith se rapproche et s'éloigne d'une autre femme rencontrée dans l'enfer des tours, avant de décider de finir sa vie assis devant une table de jeu dans le désert de Las Vegas, Lianne dérive entre l'inquiétude que lui causent l'attitude farouche et réticente de son propre fils, l'atelier d'écriture pour malades d'alzheimer dont elle a la charge, l'Homme qui Tombe, ce performeur que la police traque, la santé de sa mère qui vit depuis des années une incompréhensible liaison avec un mystérieux Européen, marchand d'art toujours entre deux avions, entre deux univers... Affrontant, avec les seules armes de son art, un monde en morceaux dont la représentation s'est perdue avec les attentats du 11 Septembre, Don DeLillo donne à voir les ressorts brisés de la belle machine humaine - psychisme, langage et corps impuissant confondus. Voyage au cur de l'ADN de notre histoire commune, exploration magistrale des effets et des causes d'une catastrophe, ce roman fraye le chemin d'une catharsis qui autorise à regarder en face le Mal dans tous ses inévitables et fulgurants avènements.
L'homme qui tombe [texte imprimé] / Don DELILLO (1936-....), Auteur ; Marianne VERON, Traducteur . - Arles : Actes Sud : Montréal : Leméac, impr. 2008 . - 297 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm. - (Lettres anglo-américaines) .
ISBN : 978-2-7427-7429-6 : 25.04 E
Trad. de: "Falling man"
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : En cette matinée du 11 septembre 2001, il y a, dans la main de Keith, masqué de cendres, criblé d'éclats de verre et revenu d'entre les morts dans l'appartement de son ex-femme, Lianne, une mallette qui ne lui appartient pas et que sa main de rescapé serre, mécaniquement, de toutes ses forces. Tandis que Keith se rapproche et s'éloigne d'une autre femme rencontrée dans l'enfer des tours, avant de décider de finir sa vie assis devant une table de jeu dans le désert de Las Vegas, Lianne dérive entre l'inquiétude que lui causent l'attitude farouche et réticente de son propre fils, l'atelier d'écriture pour malades d'alzheimer dont elle a la charge, l'Homme qui Tombe, ce performeur que la police traque, la santé de sa mère qui vit depuis des années une incompréhensible liaison avec un mystérieux Européen, marchand d'art toujours entre deux avions, entre deux univers... Affrontant, avec les seules armes de son art, un monde en morceaux dont la représentation s'est perdue avec les attentats du 11 Septembre, Don DeLillo donne à voir les ressorts brisés de la belle machine humaine - psychisme, langage et corps impuissant confondus. Voyage au cur de l'ADN de notre histoire commune, exploration magistrale des effets et des causes d'une catastrophe, ce roman fraye le chemin d'une catharsis qui autorise à regarder en face le Mal dans tous ses inévitables et fulgurants avènements.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000054454 8-3 DEL Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Disponible Les lectures des otages / Yoko OGAWA
Titre : Les lectures des otages Type de document : texte imprimé Auteurs : Yoko OGAWA (1962-....), Auteur ; Martin VERGNE, Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : impr. 2012 Autre Editeur : Montréal : Leméac Importance : 189 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-330-00523-8 Prix : 22,12 € Note générale : Trad. de : "Hitojichi no rôdukukai" Langues : Français (fre) Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : Huit touristes étrangers sont pris en otages. Après une importante mobilisation médiatique, l'attention de la presse internationale se détourne. Seule une ONG présente dans la région poursuit sa mission et parvient à introduire un minuscule enregistreur dans une boîte de premiers soins transmise aux otages. L'opération réussie, les écoutes commencent. A des kilomètres de là, un casque sur les oreilles, un jeune homme mobilise toute son attention sur des voix qu'il ne comprend pas, une langue qu'il ne connaît pas. Ces gens semblent dire, raconter, faire preuve d'une sincérité troublante. Tous les soirs, à la même heure, l'un d'entre eux prend la parole. Huit récits, huit souvenirs dits par des êtres pris au piège, confrontés à l'ombre de la mort. Huit lectures enregistrées, volées puis rapportées, inconsciemment léguées au monde des vivants.Les lectures des otages [texte imprimé] / Yoko OGAWA (1962-....), Auteur ; Martin VERGNE, Traducteur . - Arles : Actes Sud : Montréal : Leméac, impr. 2012 . - 189 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-330-00523-8 : 22,12 €
Trad. de : "Hitojichi no rôdukukai"
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : Huit touristes étrangers sont pris en otages. Après une importante mobilisation médiatique, l'attention de la presse internationale se détourne. Seule une ONG présente dans la région poursuit sa mission et parvient à introduire un minuscule enregistreur dans une boîte de premiers soins transmise aux otages. L'opération réussie, les écoutes commencent. A des kilomètres de là, un casque sur les oreilles, un jeune homme mobilise toute son attention sur des voix qu'il ne comprend pas, une langue qu'il ne connaît pas. Ces gens semblent dire, raconter, faire preuve d'une sincérité troublante. Tous les soirs, à la même heure, l'un d'entre eux prend la parole. Huit récits, huit souvenirs dits par des êtres pris au piège, confrontés à l'ombre de la mort. Huit lectures enregistrées, volées puis rapportées, inconsciemment léguées au monde des vivants.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000084372 8-3 OGA Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Lèvres de pierre / Nancy HUSTON
Titre : Lèvres de pierre : Nouvelles classes de littérature Type de document : texte imprimé Auteurs : Nancy HUSTON (1953-....), Auteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : 2018 Autre Editeur : Montréal : Leméac Importance : 233 p. Présentation : couv. ill. coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-330-10867-0 Langues : Français (fre) Index. décimale : 840(71)-3 Roman canadien de langue française. Résumé : Au Cambodge, tout le monde sourit. Les habitants comme leurs bouddhas de pierre. Un sourire aussi impénétrable qu'indélébile, masque qui protège plus qu'il ne projette et qui, rapporté à l'histoire violente du pays, produit chez le visiteur un vertige singulier, lui tend un troublant miroir. C'est ce vertige, ce trouble qu'explore Nancy Huston en questionnant les correspondances improbables qui lient pourtant intimement son propre parcours à celui d'un certain Saloth Sâr, garçon cambodgien aux mues douloureuses, à l'identité assaillie, avant qu'il ne devienne... Pol Pot. D'abord Nancy Huston s'adresse à cet Homme nuit pour retracer les étapes et les cicatrices de la fabrique d'un monstre, de l'enfance rurale à la formation militante parisienne où Sâr épouse le communisme, comme si la liturgie marxiste venait combler le manque laissé par l'arrachement au monastère bouddhique. Puis elle se retourne sur son passé de Mad Girl, cette toute jeune Canadienne aux prises avec la légèreté dévastatrice des hommes, que son initiation intellectuelle mènera, des années plus tard, dans ce même sillage, ce même Paris effervescent et radical. Apparaissent alors les échos entre deux tentatives de résistance par la disparition, le défi souriant à la douleur, par un effacement de soi qui précipite une exposition aussi paradoxale qu'absolue. Livre de lucidité et d'intuition mêlées, Lèvres de pierre laisse au lecteur la saisissante sensation de se tenir au plus près du pouvoir des hasards qui façonnent les chemins de la création et de la destruction, les pages sanglantes de la fiction comme celles de l'histoire.
Lèvres de pierre : Nouvelles classes de littérature [texte imprimé] / Nancy HUSTON (1953-....), Auteur . - Arles : Actes Sud : Montréal : Leméac, 2018 . - 233 p. : couv. ill. coul. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-330-10867-0
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 840(71)-3 Roman canadien de langue française. Résumé : Au Cambodge, tout le monde sourit. Les habitants comme leurs bouddhas de pierre. Un sourire aussi impénétrable qu'indélébile, masque qui protège plus qu'il ne projette et qui, rapporté à l'histoire violente du pays, produit chez le visiteur un vertige singulier, lui tend un troublant miroir. C'est ce vertige, ce trouble qu'explore Nancy Huston en questionnant les correspondances improbables qui lient pourtant intimement son propre parcours à celui d'un certain Saloth Sâr, garçon cambodgien aux mues douloureuses, à l'identité assaillie, avant qu'il ne devienne... Pol Pot. D'abord Nancy Huston s'adresse à cet Homme nuit pour retracer les étapes et les cicatrices de la fabrique d'un monstre, de l'enfance rurale à la formation militante parisienne où Sâr épouse le communisme, comme si la liturgie marxiste venait combler le manque laissé par l'arrachement au monastère bouddhique. Puis elle se retourne sur son passé de Mad Girl, cette toute jeune Canadienne aux prises avec la légèreté dévastatrice des hommes, que son initiation intellectuelle mènera, des années plus tard, dans ce même sillage, ce même Paris effervescent et radical. Apparaissent alors les échos entre deux tentatives de résistance par la disparition, le défi souriant à la douleur, par un effacement de soi qui précipite une exposition aussi paradoxale qu'absolue. Livre de lucidité et d'intuition mêlées, Lèvres de pierre laisse au lecteur la saisissante sensation de se tenir au plus près du pouvoir des hasards qui façonnent les chemins de la création et de la destruction, les pages sanglantes de la fiction comme celles de l'histoire.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000087873 8-3 HUS Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible Les Oliviers du Négus / Laurent GAUDÉ
Titre : Les Oliviers du Négus : nouvelles Type de document : texte imprimé Auteurs : Laurent GAUDÉ (1972-....), Auteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : 2011 Autre Editeur : Montréal : Leméac Collection : Domaine français Importance : 157 p. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7427-9774-5 Langues : Français (fre) Mots-clés : Nouvelle Index. décimale : 840-32 Nouvelles de langue française. CR 8-3 Résumé : Un vieil homme croit entendre chevaucher Frédéric II dans le royaume des Enfers. Un centurion marche vers une Rome gangrénée dont il devance l'agonie. Un soldat des tranchées fuit le "golem" que la terre a façonné pour punir les hommes. Un juge anti-mafia tient le compte à rebours de sa propre exécution... Dans la proximité de la guerre ou de la mort surgissent ces quatre récits où les héros - certes vaincus, mais non déchus - prononcent d'ultimes paroles. Ils veulent témoigner, transmettre, ou sceller des adieux. Minuscules fantassins de la légende des siècles, ils affrontent une Histoire lancée dans sa course aveugle. Et ils profèrent la loi tragique - celle de la finitude - qui, au-delà de toute conviction, donne force et vérité à leur message. D'où la dimension orale de ces textes qui revisitent la scène de l'oeuvre romanesque et, de Cris à La Porte des Enfers, réorchestrent des thèmes chers à Laurent Gaudé, auxquels la forme brève donne une singulière puissance. Les Oliviers du Négus : nouvelles [texte imprimé] / Laurent GAUDÉ (1972-....), Auteur . - Arles : Actes Sud : Montréal : Leméac, 2011 . - 157 p. ; 22 cm. - (Domaine français) .
ISBN : 978-2-7427-9774-5
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Nouvelle Index. décimale : 840-32 Nouvelles de langue française. CR 8-3 Résumé : Un vieil homme croit entendre chevaucher Frédéric II dans le royaume des Enfers. Un centurion marche vers une Rome gangrénée dont il devance l'agonie. Un soldat des tranchées fuit le "golem" que la terre a façonné pour punir les hommes. Un juge anti-mafia tient le compte à rebours de sa propre exécution... Dans la proximité de la guerre ou de la mort surgissent ces quatre récits où les héros - certes vaincus, mais non déchus - prononcent d'ultimes paroles. Ils veulent témoigner, transmettre, ou sceller des adieux. Minuscules fantassins de la légende des siècles, ils affrontent une Histoire lancée dans sa course aveugle. Et ils profèrent la loi tragique - celle de la finitude - qui, au-delà de toute conviction, donne force et vérité à leur message. D'où la dimension orale de ces textes qui revisitent la scène de l'oeuvre romanesque et, de Cris à La Porte des Enfers, réorchestrent des thèmes chers à Laurent Gaudé, auxquels la forme brève donne une singulière puissance. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000006561 8-32 GAU Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible Les Oliviers du Négus / Laurent GAUDÉ
PermalinkL'ombre du chardon, 4. Fuki-no-tô / Aki SHIMAZAKI
PermalinkOuragan / Laurent GAUDÉ
PermalinkLe Petit joueur d'échecs / Yoko OGAWA
PermalinkPour seul cortège / Laurent GAUDÉ
Permalink