Détail de l'éditeur
Documents disponibles chez cet éditeur (30)
Le jardin arc-en-ciel / Ito OGAWA
Titre : Le jardin arc-en-ciel : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Ito OGAWA (1973-....), Auteur ; Myriam DARTOIS-AKO, Traducteur Editeur : Arles : Philippe Picquier Année de publication : DL 2016 Importance : 295 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8097-1195-0 Prix : 19,50 € Note générale : Trad. de: "Nijiiro garden" Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Mots-clés : LGBTQ+ Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : Izumi, jeune mère célibataire, rencontre Chiyoko, lycéenne en classe de terminale, au moment où celle-ci s'apprête à se jeter sous un train. Quelques jours plus tard, elles feront l'amour sur la terrasse d'Izumi et ne se quitteront plus. Avec le petit Sosûke, le fils d'Izumi, elles trouvent refuge dans un village de montagne, sous le plus beau ciel étoilé du Japon, où Chiyoko donne naissance à la bien nommée Takara-le-miracle ; ils forment désormais la famille Takashima et dressent le pavillon arc-en-ciel sur le toit d'une maison d'hôtes, nouvelle en son genre. Il y a quelque chose de communicatif dans la bienveillance et la sollicitude avec lesquelles la famille accueille tous ceux qui se présentent : des couples homosexuels, des étudiants, des gens seuls, des gens qui souffrent, mais rien de tel qu'un copieux nabe ou des tempuras d'angélique pour faire parler les visiteurs ! Tous repartiront apaisés. Et heureux. Pas à pas, Ogawa Ito dessine le chemin parfois difficile, face à l'intolérance et aux préjugés, d'une famille pas comme les autres, et ne cesse jamais de nous prouver que l'amour est l'émotion dont les bienfaits sont les plus puissants. On réserverait bien une chambre à la Maison d'hôtes de l'Arc-en-ciel !
Le jardin arc-en-ciel : roman [texte imprimé] / Ito OGAWA (1973-....), Auteur ; Myriam DARTOIS-AKO, Traducteur . - Arles : Philippe Picquier, DL 2016 . - 295 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-8097-1195-0 : 19,50 €
Trad. de: "Nijiiro garden"
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Mots-clés : LGBTQ+ Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : Izumi, jeune mère célibataire, rencontre Chiyoko, lycéenne en classe de terminale, au moment où celle-ci s'apprête à se jeter sous un train. Quelques jours plus tard, elles feront l'amour sur la terrasse d'Izumi et ne se quitteront plus. Avec le petit Sosûke, le fils d'Izumi, elles trouvent refuge dans un village de montagne, sous le plus beau ciel étoilé du Japon, où Chiyoko donne naissance à la bien nommée Takara-le-miracle ; ils forment désormais la famille Takashima et dressent le pavillon arc-en-ciel sur le toit d'une maison d'hôtes, nouvelle en son genre. Il y a quelque chose de communicatif dans la bienveillance et la sollicitude avec lesquelles la famille accueille tous ceux qui se présentent : des couples homosexuels, des étudiants, des gens seuls, des gens qui souffrent, mais rien de tel qu'un copieux nabe ou des tempuras d'angélique pour faire parler les visiteurs ! Tous repartiront apaisés. Et heureux. Pas à pas, Ogawa Ito dessine le chemin parfois difficile, face à l'intolérance et aux préjugés, d'une famille pas comme les autres, et ne cesse jamais de nous prouver que l'amour est l'émotion dont les bienfaits sont les plus puissants. On réserverait bien une chambre à la Maison d'hôtes de l'Arc-en-ciel !
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000068325 8-3 OGA Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible 410000027886 8-3 OGA Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible Love et pop / Ryû MURAKAMI
Titre : Love et pop Type de document : texte imprimé Auteurs : Ryû MURAKAMI, Auteur ; Sylvain CARDONNEL, Traducteur Editeur : Arles : Philippe Picquier Année de publication : 2009 Importance : 189 p. Présentation : couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8097-0078-7 Prix : 18.00 € Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : Love & Pop aborde une forme de prostitution propre au Japon, dont Murakami avait déjà fait le sujet troublant de son film Tokyo Decadence. Par l'intermédiaire de messageries téléphoniques, de jeunes lycéennes acceptent des rendez-vous avec des inconnus pour pouvoir s'acheter des produits de marque. Le roman raconte la journée d'une jeune fille qui, désirant absolument s'offrir une topaze impériale, accepte coup sur coup deux rendez-vous avec des hommes. Mais les rencontres ne vont pas se passer comme elle l'avait prévu. La littérature n'a que faire des questions de moralité, dit Murakami Ryû, qui a construit son roman à la manière d'une uvre d'Andy Warhol, en fondant dans la narration des bribes de conversations, d'émissions de radio ou de télévision, des litanies de marques, de titres de films ou des paroles de chansons à la mode. Comme un bruit de fond faisant soudain irruption au premier plan pour saturer le sens de ces rencontres qui ouvrent sur tous les possibles de l'humain. Tandis qu'une violence latente se fait de plus en plus pressante et précise.
Love et pop [texte imprimé] / Ryû MURAKAMI, Auteur ; Sylvain CARDONNEL, Traducteur . - Arles : Philippe Picquier, 2009 . - 189 p. : couv. ill. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-8097-0078-7 : 18.00 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : Love & Pop aborde une forme de prostitution propre au Japon, dont Murakami avait déjà fait le sujet troublant de son film Tokyo Decadence. Par l'intermédiaire de messageries téléphoniques, de jeunes lycéennes acceptent des rendez-vous avec des inconnus pour pouvoir s'acheter des produits de marque. Le roman raconte la journée d'une jeune fille qui, désirant absolument s'offrir une topaze impériale, accepte coup sur coup deux rendez-vous avec des hommes. Mais les rencontres ne vont pas se passer comme elle l'avait prévu. La littérature n'a que faire des questions de moralité, dit Murakami Ryû, qui a construit son roman à la manière d'une uvre d'Andy Warhol, en fondant dans la narration des bribes de conversations, d'émissions de radio ou de télévision, des litanies de marques, de titres de films ou des paroles de chansons à la mode. Comme un bruit de fond faisant soudain irruption au premier plan pour saturer le sens de ces rencontres qui ouvrent sur tous les possibles de l'humain. Tandis qu'une violence latente se fait de plus en plus pressante et précise.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité B000014822 8-3 MUR Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Maiko / KOYOSHI
Titre : Maiko : Journal d'une apprentie geisha Type de document : texte imprimé Auteurs : KOYOSHI, Auteur ; Hideo NAKAJIMA, Photographe ; Chika ODAKA-POCHARD, Traducteur Editeur : Arles : Philippe Picquier Année de publication : DL 2018 Collection : Picquier poche Importance : 108 p. Présentation : ill. coul., couv. ill. coul. Format : 17 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8097-1316-9 Note générale : Titre original : "Gion Koyoshi" Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Catégories : Geishas -- Moeurs et coutumes -- Récits personnels Index. décimale : 895.6-94 Mémoires, journaux intimes traduits de la langue japonaise. Résumé : Koyoshi de Kyoto raconte le long et difficile chemin qu'elle suit avec patience, et enthousiasme, pour devenir geisha. D'abord il faut changer de nom, comme pour une nouvelle naissance. Quitter ses parents, dès la fin du collège, pour aller vivre dans un yakata, une maison du quartier des geishas. Accorder sa parure aux saisons, maîtriser mille aspects du geste et de la posture qui confèrent politesse, douceur et raffinement. Les fêtes rythment la vie du quartier des geishas et la musique et la danse sont au coeur de leur existence. Plus qu'une profession, c'est un art de vivre, fondé sur l'attention portée aux moindres détails de l'être.
Maiko : Journal d'une apprentie geisha [texte imprimé] / KOYOSHI, Auteur ; Hideo NAKAJIMA, Photographe ; Chika ODAKA-POCHARD, Traducteur . - Arles : Philippe Picquier, DL 2018 . - 108 p. : ill. coul., couv. ill. coul. ; 17 cm. - (Picquier poche) .
ISBN : 978-2-8097-1316-9
Titre original : "Gion Koyoshi"
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Catégories : Geishas -- Moeurs et coutumes -- Récits personnels Index. décimale : 895.6-94 Mémoires, journaux intimes traduits de la langue japonaise. Résumé : Koyoshi de Kyoto raconte le long et difficile chemin qu'elle suit avec patience, et enthousiasme, pour devenir geisha. D'abord il faut changer de nom, comme pour une nouvelle naissance. Quitter ses parents, dès la fin du collège, pour aller vivre dans un yakata, une maison du quartier des geishas. Accorder sa parure aux saisons, maîtriser mille aspects du geste et de la posture qui confèrent politesse, douceur et raffinement. Les fêtes rythment la vie du quartier des geishas et la musique et la danse sont au coeur de leur existence. Plus qu'une profession, c'est un art de vivre, fondé sur l'attention portée aux moindres détails de l'être.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000086477 8-94 KOY Livre documentaire Boncelles Histoire vécue Document en bon état Disponible Et maintenant, qu'est-ce qu'on fait ? / Yuichi KIMURA
Titre : Et maintenant, qu'est-ce qu'on fait ? Type de document : texte imprimé Auteurs : Yuichi KIMURA (1948-), Auteur ; Jun TAKABATAKE, Illustrateur ; Patrick HONNORÉ, Traducteur Editeur : Arles : Philippe Picquier Année de publication : 2010 Importance : [n.p.] Présentation : ill. en coul. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8097-0204-0 Prix : 13,00 € Langues : Français (fre) Mots-clés : amitié entraide chat souris Index. décimale : 3 à 6 ANS Albums ou petits romans pour les 3 à 6 ans. Résumé : Trois rats des champs et deux chats sauvages qui les pourchassent tombent dans un trou. Et maintenant, qu est-ce qu on fait ? Eh bien, on réfléchit aux moyens d en sortir, tant et si bien et si longtemps, que rats et chats deviennent amis.
Un livre au format décalé pour une histoire contée avec nonchalance et humour.Et maintenant, qu'est-ce qu'on fait ? [texte imprimé] / Yuichi KIMURA (1948-), Auteur ; Jun TAKABATAKE, Illustrateur ; Patrick HONNORÉ, Traducteur . - Arles : Philippe Picquier, 2010 . - [n.p.] : ill. en coul. ; 19 cm.
ISBN : 978-2-8097-0204-0 : 13,00 €
Langues : Français (fre)
Mots-clés : amitié entraide chat souris Index. décimale : 3 à 6 ANS Albums ou petits romans pour les 3 à 6 ans. Résumé : Trois rats des champs et deux chats sauvages qui les pourchassent tombent dans un trou. Et maintenant, qu est-ce qu on fait ? Eh bien, on réfléchit aux moyens d en sortir, tant et si bien et si longtemps, que rats et chats deviennent amis.
Un livre au format décalé pour une histoire contée avec nonchalance et humour.Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000119029 3 à 6 ANS Livre de fiction Etudiant Jeunesse Document en bon état Disponible G000012333 5 A 8 ANS Livre de fiction Trixhes Jeunesse Document en bon état Disponible La maîtresse des épices / Chirta Banerjee DIVAKARUNI
Titre : La maîtresse des épices Type de document : texte imprimé Auteurs : Chirta Banerjee DIVAKARUNI, Auteur ; Marie-Odile PROBST, Traducteur Editeur : Arles : Philippe Picquier Année de publication : DL 2002 Collection : Picquier poche Importance : 346 p. Présentation : couv. ill. coul. Format : 17 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87730-612-6 Prix : 8,50€ Note générale : Titre original : "The Mistress of Spices" Langues : Français (fre) Mots-clés : gourmandise gastronomie Index. décimale : 820(540)-3 Roman indien traduit de la langue anglaise. Résumé : Pour les familiers qui fréquentent le lieu clos et magique de son épicerie, Tilo est maîtresse dans l'art ancestral des épices. Elle a reçu ce savoir de " Première Mère " sur une île secrète de sa terre natale, l'Inde, au prix de l'obéissance à des règles strictes et dans le respect du service et de la dévotion : elle possède le don de faire chanter les épices, mais aussi de guérir comme une véritable thérapeute. C'est ainsi que, dans ce quartier d'immigrés d'Oakland en Californie, elle se penche humblement, secrètement, sur les malheurs de ses clients. Elle pratique les mélanges et les incantations, cherche pour chacun l'épice-racine, clef intime qui restaure l'équilibre du corps et de l'âme. Mais Tilo, au cœur généreux et plein de compassion, violera un à un les interdits, dont celui de l'amour, au risque de remettre en cause ses pouvoirs. Dans une prose imagée de conteuse, C. B. Divakaruni dose et brasse odeurs et saveurs en une composition magistralement pimentée, nous initiant à la sagesse des épices maniés comme une discipline pour soulager la détresse et servir les forces de vie.
La maîtresse des épices [texte imprimé] / Chirta Banerjee DIVAKARUNI, Auteur ; Marie-Odile PROBST, Traducteur . - Arles : Philippe Picquier, DL 2002 . - 346 p. : couv. ill. coul. ; 17 cm. - (Picquier poche) .
ISBN : 978-2-87730-612-6 : 8,50€
Titre original : "The Mistress of Spices"
Langues : Français (fre)
Mots-clés : gourmandise gastronomie Index. décimale : 820(540)-3 Roman indien traduit de la langue anglaise. Résumé : Pour les familiers qui fréquentent le lieu clos et magique de son épicerie, Tilo est maîtresse dans l'art ancestral des épices. Elle a reçu ce savoir de " Première Mère " sur une île secrète de sa terre natale, l'Inde, au prix de l'obéissance à des règles strictes et dans le respect du service et de la dévotion : elle possède le don de faire chanter les épices, mais aussi de guérir comme une véritable thérapeute. C'est ainsi que, dans ce quartier d'immigrés d'Oakland en Californie, elle se penche humblement, secrètement, sur les malheurs de ses clients. Elle pratique les mélanges et les incantations, cherche pour chacun l'épice-racine, clef intime qui restaure l'équilibre du corps et de l'âme. Mais Tilo, au cœur généreux et plein de compassion, violera un à un les interdits, dont celui de l'amour, au risque de remettre en cause ses pouvoirs. Dans une prose imagée de conteuse, C. B. Divakaruni dose et brasse odeurs et saveurs en une composition magistralement pimentée, nous initiant à la sagesse des épices maniés comme une discipline pour soulager la détresse et servir les forces de vie.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000013476 8-3 DIV Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible Mangue amère / Bulbul SHARMA
PermalinkMinji la coiffeuse / Eun-hee CHOUNG
PermalinkMon imaginier chinois / Catherine LOUIS
PermalinkMon premier livre de peinture chinoise / FUJING YANG
PermalinkLa papeterie Tsubaki / Ito OGAWA
Permalink