Titre : |
Peines d'amour perdues |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
William SHAKESPEARE (1564-1616), Auteur ; Jean-Michel DEPRATS, Traducteur ; Gisèle VENET, Éditeur scientifique |
Mention d'édition : |
éd. bilingue |
Editeur : |
Paris : Gallimard |
Année de publication : |
impr. 2015 |
Collection : |
Folio . Théâtre num. 164 |
Importance : |
416 p. |
Présentation : |
couv. ill. en coul. |
Format : |
18 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-07-046367-1 |
Prix : |
5.70 € |
Note générale : |
Trad. de :"Love's labour's lost". - Bibliogr. |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) |
Index. décimale : |
820-2 Pièce de théâtre traduite de la langue anglaise. |
Résumé : |
Quatre aristocrates s'engagent-ils à étudier trois ans sans voir femme qui vive ? Le hasard voudra que leur serment à peine scellé, quatre beautés se présentent au palais. La galanterie commande qu'elles y soient reçues avec empressement mais le serment contraint à les «loger aux champs». Une quadruple intrigue amoureuse pourrait toutefois se nouer : au premier regard, les quatre aristocrates oublient études et serment pour ne plus penser qu'aux sonnets qui déclareront leur amour à ces dames. Les entrées et sorties entre «cour» et «jardin» au théâtre permettent à ces sonnets précieux, confiés à des rustres incapables de les lire mais empressés à les transmettre, de circuler entre diverses mains. Ces imbroglios de commedia dell'arte ne suffiraient pas à empêcher l'intrigue amoureuse d'aboutir si l'ironie vengeresse des quatre dames, éconduites avant que d'être aimées, ne veillait à ce que toute peine d'amour soit d'avance perdue. |
Peines d'amour perdues [texte imprimé] / William SHAKESPEARE (1564-1616), Auteur ; Jean-Michel DEPRATS, Traducteur ; Gisèle VENET, Éditeur scientifique . - éd. bilingue . - Paris : Gallimard, impr. 2015 . - 416 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - ( Folio . Théâtre; 164) . ISBN : 978-2-07-046367-1 : 5.70 € Trad. de :"Love's labour's lost". - Bibliogr. Langues : Français ( fre) Langues originales : Anglais ( eng)
Index. décimale : |
820-2 Pièce de théâtre traduite de la langue anglaise. |
Résumé : |
Quatre aristocrates s'engagent-ils à étudier trois ans sans voir femme qui vive ? Le hasard voudra que leur serment à peine scellé, quatre beautés se présentent au palais. La galanterie commande qu'elles y soient reçues avec empressement mais le serment contraint à les «loger aux champs». Une quadruple intrigue amoureuse pourrait toutefois se nouer : au premier regard, les quatre aristocrates oublient études et serment pour ne plus penser qu'aux sonnets qui déclareront leur amour à ces dames. Les entrées et sorties entre «cour» et «jardin» au théâtre permettent à ces sonnets précieux, confiés à des rustres incapables de les lire mais empressés à les transmettre, de circuler entre diverses mains. Ces imbroglios de commedia dell'arte ne suffiraient pas à empêcher l'intrigue amoureuse d'aboutir si l'ironie vengeresse des quatre dames, éconduites avant que d'être aimées, ne veillait à ce que toute peine d'amour soit d'avance perdue. |
|