Titre de série : |
Half Bad, 2 |
Titre : |
Nuit rouge |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Sally GREEN (1961-....), Auteur ; Marie CAMBOLIEU, Traducteur |
Editeur : |
Toulouse : Milan |
Année de publication : |
2015 |
Importance : |
405 p. |
Présentation : |
couv. ill. |
Format : |
23 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-7459-6581-3 |
Note générale : |
Titre original : "Half Wild" |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) |
Index. décimale : |
820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. |
Résumé : |
Ça y est, Nathan est un vrai sorcier, il a reçu son don. Il va lutter à armes égales contre les sorciers blancs. Mais un terrible choix se présente à lui : choisir entre Marcus, son père, et Annalise, son amour. |
Note de contenu : |
Notre avis
Comme le laisse sous-entendre le résumé, un savant mélange d’introspection et d’action. Au début, on suit Nathan qui découvre son don et essaye de le maîtriser, qui doute. On est toujours déstabilisé par des passages en « tu » ou en « nous » (comme dans le 1e tome). Ensuite, il est retrouvé et la traque recommence avec son lot d’action, de sang, de trahison. Pourtant au milieu de tout ça, l’auteure arrive à aborder le thème de la bisexualité sans que cela n’arrive comme un cheveu dans la soupe. |
Half Bad, 2. Nuit rouge [texte imprimé] / Sally GREEN (1961-....), Auteur ; Marie CAMBOLIEU, Traducteur . - Toulouse : Milan, 2015 . - 405 p. : couv. ill. ; 23 cm. ISBN : 978-2-7459-6581-3 Titre original : "Half Wild" Langues : Français ( fre) Langues originales : Anglais ( eng)
Index. décimale : |
820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. |
Résumé : |
Ça y est, Nathan est un vrai sorcier, il a reçu son don. Il va lutter à armes égales contre les sorciers blancs. Mais un terrible choix se présente à lui : choisir entre Marcus, son père, et Annalise, son amour. |
Note de contenu : |
Notre avis
Comme le laisse sous-entendre le résumé, un savant mélange d’introspection et d’action. Au début, on suit Nathan qui découvre son don et essaye de le maîtriser, qui doute. On est toujours déstabilisé par des passages en « tu » ou en « nous » (comme dans le 1e tome). Ensuite, il est retrouvé et la traque recommence avec son lot d’action, de sang, de trahison. Pourtant au milieu de tout ça, l’auteure arrive à aborder le thème de la bisexualité sans que cela n’arrive comme un cheveu dans la soupe. |
|