Titre : |
Le premier amour |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Santiago Horacio AMIGORENA (1962-....), Auteur |
Editeur : |
Paris : P.O.L |
Année de publication : |
impr. 2004 |
Importance : |
409 p. |
Format : |
21 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-84682-027-1 |
Prix : |
22,30 € |
Langues : |
Français (fre) |
Index. décimale : |
840-3 Roman de langue française |
Résumé : |
«J'avais dix-huit ans et j'étais amoureux. Ma vie n'avait qu'un seul but : la traduire. Mais comment trouver les mots justes pour la forme de la forme de ses seins ? pour le secret du secret de son sourire ? pour la profondeur ineffable de son regard sombre ? Je voulais la traduire comme on traduirait un poème d'une langue qu'on aime - mais qu'on ne comprend pas. Je voulais écrire sur elle - et sur elle. Je voulais décrire ses lèvres - et ses lèvres. Je voulais, pour toujours, la tenir toute entière sur le bout de ma langue. Malheureusement, les premiers amours, aussi éloquents soient-ils, ne sont jamais que les préludes des premières défaites.» |
Note de contenu : |
suite: "La première défaite" |
Le premier amour [texte imprimé] / Santiago Horacio AMIGORENA (1962-....), Auteur . - Paris : P.O.L, impr. 2004 . - 409 p. ; 21 cm. ISBN : 978-2-84682-027-1 : 22,30 € Langues : Français ( fre)
Index. décimale : |
840-3 Roman de langue française |
Résumé : |
«J'avais dix-huit ans et j'étais amoureux. Ma vie n'avait qu'un seul but : la traduire. Mais comment trouver les mots justes pour la forme de la forme de ses seins ? pour le secret du secret de son sourire ? pour la profondeur ineffable de son regard sombre ? Je voulais la traduire comme on traduirait un poème d'une langue qu'on aime - mais qu'on ne comprend pas. Je voulais écrire sur elle - et sur elle. Je voulais décrire ses lèvres - et ses lèvres. Je voulais, pour toujours, la tenir toute entière sur le bout de ma langue. Malheureusement, les premiers amours, aussi éloquents soient-ils, ne sont jamais que les préludes des premières défaites.» |
Note de contenu : |
suite: "La première défaite" |
|