Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 839.59-3 (127)
A qui la faute / RAGNAR JÓNASSON
Titre : A qui la faute : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : RAGNAR JÓNASSON (1976-....), Auteur ; Jean-Christophe SALAÜN, Traducteur Editeur : Paris : La Martinière Année de publication : DL 2023 Collection : La Martinière Noir Importance : 331 p. Présentation : couv. ill. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 979-10-401-1063-7 Prix : 21.50 € Note générale : Trad. de : "Uti" Langues : Français (fre) Langues originales : Islandais (ice) Index. décimale : 839.59-3 Roman traduit de la langue islandaise. Résumé : Quatre amis d’enfance.
Une randonnée au cœur de ce que l’Islande a de plus sauvage.
Un huis-clos d’où surgissent trahisons et secrets.
Réussiront-ils tous à survivre à cette nuit ?
Ils pensaient se retrouver le temps de quelques jours paisibles. Une simple chasse à la perdrix dans les hauts plateaux de l’est de l’Islande… Mais le voyage tourne au cauchemar. Une tempête de neige violente et inattendue s’abat sur eux et les oblige à se réfugier dans un pavillon de chasse abandonné. À l’intérieur, une découverte macabre changera à jamais le cours de leur existence – et de leur amitié. C’est le début d’une longue nuit, où les quatre amis voient ressurgir ce qu’ils ont de pire en chacun d’eux.
Le maître du polar islandais, Ragnar Jónasson, est devenu l’un des romanciers internationaux les plus reconnus. C’est en France, un pays qu’il aime profondément, qu’il remporte le plus grand succès : plus d’un million de livres vendus. Il est l’auteur de la série mettant en scène l’enquêteur Ari Thór (dont le roman-phénomène Snjór) et de la trilogie à succès « La Dame de Reykjavík ». Grand lecteur d’Agatha Christie, il a traduit la plupart de ses romans en islandais. Les droits d’adaptation cinéma de À qui la faute ont été acquis par la société de production de Ridley Scott.A qui la faute : roman [texte imprimé] / RAGNAR JÓNASSON (1976-....), Auteur ; Jean-Christophe SALAÜN, Traducteur . - Paris : La Martinière, DL 2023 . - 331 p. : couv. ill. ; 22 cm. - (La Martinière Noir) .
ISBN : 979-10-401-1063-7 : 21.50 €
Trad. de : "Uti"
Langues : Français (fre) Langues originales : Islandais (ice)
Index. décimale : 839.59-3 Roman traduit de la langue islandaise. Résumé : Quatre amis d’enfance.
Une randonnée au cœur de ce que l’Islande a de plus sauvage.
Un huis-clos d’où surgissent trahisons et secrets.
Réussiront-ils tous à survivre à cette nuit ?
Ils pensaient se retrouver le temps de quelques jours paisibles. Une simple chasse à la perdrix dans les hauts plateaux de l’est de l’Islande… Mais le voyage tourne au cauchemar. Une tempête de neige violente et inattendue s’abat sur eux et les oblige à se réfugier dans un pavillon de chasse abandonné. À l’intérieur, une découverte macabre changera à jamais le cours de leur existence – et de leur amitié. C’est le début d’une longue nuit, où les quatre amis voient ressurgir ce qu’ils ont de pire en chacun d’eux.
Le maître du polar islandais, Ragnar Jónasson, est devenu l’un des romanciers internationaux les plus reconnus. C’est en France, un pays qu’il aime profondément, qu’il remporte le plus grand succès : plus d’un million de livres vendus. Il est l’auteur de la série mettant en scène l’enquêteur Ari Thór (dont le roman-phénomène Snjór) et de la trilogie à succès « La Dame de Reykjavík ». Grand lecteur d’Agatha Christie, il a traduit la plupart de ses romans en islandais. Les droits d’adaptation cinéma de À qui la faute ont été acquis par la société de production de Ridley Scott.Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000131007 8-3 RAG Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible 0000126326 8-3 RAG Livre de fiction Val Adultes Document en bon état Disponible Reykjavík / KATRÍN JAKOBSDÓTTIR
Titre : Reykjavík Type de document : texte imprimé Auteurs : KATRÍN JAKOBSDÓTTIR (1976), Auteur ; RAGNAR JÓNASSON (1976-....), Auteur ; Jean-Christophe SALAÜN, Traducteur Editeur : Paris : La Martinière Année de publication : 2023 Collection : La Martinière Noir Importance : 436 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 979-10-401-1535-9 Prix : 22.5 € Note générale : Trad. de : "Reykjavík" Langues : Français (fre) Langues originales : Islandais (ice) Index. décimale : 839.59-3 Roman traduit de la langue islandaise. Résumé : Reykjavík,1956.
Une jeune fille disparaît sans laisser de trace.
Trente ans plus tard, le mystère est toujours
la plus grande affaire non résolue
d’Islande.Reykjavík [texte imprimé] / KATRÍN JAKOBSDÓTTIR (1976), Auteur ; RAGNAR JÓNASSON (1976-....), Auteur ; Jean-Christophe SALAÜN, Traducteur . - Paris : La Martinière, 2023 . - 436 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm. - (La Martinière Noir) .
ISBN : 979-10-401-1535-9 : 22.5 €
Trad. de : "Reykjavík"
Langues : Français (fre) Langues originales : Islandais (ice)
Index. décimale : 839.59-3 Roman traduit de la langue islandaise. Résumé : Reykjavík,1956.
Une jeune fille disparaît sans laisser de trace.
Trente ans plus tard, le mystère est toujours
la plus grande affaire non résolue
d’Islande.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000023778 8-3 RAG Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Sorti jusqu'au 11/06/2024 410000029479 8-3 KAT Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Sorti jusqu'au 13/05/2024 Le roi et l'horloger / ARNALDUR INDRIDASON
Titre : Le roi et l'horloger Type de document : texte imprimé Auteurs : ARNALDUR INDRIDASON (1961-....), Auteur ; Eric BOURY (1967-....), Traducteur Editeur : Paris : Métailié Année de publication : DL 2023 Collection : Bibliothèque nordique Importance : 315 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 979-10-226-1241-8 Prix : 22,50 € Note générale : Trad. de : "Sigurverkid" Langues : Français (fre) Langues originales : Islandais (ice) Index. décimale : 839.59-3 Roman traduit de la langue islandaise. Résumé : Un terrible roman noir inséré dans la trame de la grande histoire de la royauté danoise.
Un chef d’œuvre créé à la Renaissance repose en pièces détachées dans les sous-sols du palais du Roi à Copenhague, on décide de confier la reconstruction de l’extraordinaire horloge astronomique à un horloger islandais taciturne et paraît-il habile.
Le Roi Christian VII s’ennuie et va voir la progression du travail, il questionne cet homme sur sa vie en Islande, il entend une histoire terrible dans laquelle ses représentants appliquent des lois qui pourraient le remettre lui-même en question. Une sorte d’amitié commence à se nouer entre ces hommes qui n’avaient aucune chance de se rencontrer.
Des ateliers du palais à la Cour et aux bas-fonds des bordels de Copenhague nous accompagnons ces héros dérisoires et fragiles dans leur recherche tragique et vitale.
Arnaldur Indridason met tous ses talents d’auteur de roman noir mondialement reconnu, sa maitrise de l’intrigue, du découpage, du rythme de l’action ainsi que du suspense, au service d’un grand roman historique et d’une œuvre littéraire magnifique, sur la paternité et sur les relations des hommes qui ne savent pas se parler.
Ce livre a reçu le Grand prix de la langue islandaise 2022.Le roi et l'horloger [texte imprimé] / ARNALDUR INDRIDASON (1961-....), Auteur ; Eric BOURY (1967-....), Traducteur . - Paris : Métailié, DL 2023 . - 315 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm. - (Bibliothèque nordique) .
ISBN : 979-10-226-1241-8 : 22,50 €
Trad. de : "Sigurverkid"
Langues : Français (fre) Langues originales : Islandais (ice)
Index. décimale : 839.59-3 Roman traduit de la langue islandaise. Résumé : Un terrible roman noir inséré dans la trame de la grande histoire de la royauté danoise.
Un chef d’œuvre créé à la Renaissance repose en pièces détachées dans les sous-sols du palais du Roi à Copenhague, on décide de confier la reconstruction de l’extraordinaire horloge astronomique à un horloger islandais taciturne et paraît-il habile.
Le Roi Christian VII s’ennuie et va voir la progression du travail, il questionne cet homme sur sa vie en Islande, il entend une histoire terrible dans laquelle ses représentants appliquent des lois qui pourraient le remettre lui-même en question. Une sorte d’amitié commence à se nouer entre ces hommes qui n’avaient aucune chance de se rencontrer.
Des ateliers du palais à la Cour et aux bas-fonds des bordels de Copenhague nous accompagnons ces héros dérisoires et fragiles dans leur recherche tragique et vitale.
Arnaldur Indridason met tous ses talents d’auteur de roman noir mondialement reconnu, sa maitrise de l’intrigue, du découpage, du rythme de l’action ainsi que du suspense, au service d’un grand roman historique et d’une œuvre littéraire magnifique, sur la paternité et sur les relations des hommes qui ne savent pas se parler.
Ce livre a reçu le Grand prix de la langue islandaise 2022.Exemplaires (5)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000127927 8-3 ARN Livre de fiction Cité Adultes Document en bon état Disponible 410000019861 8-3 ARN Livre de fiction Etudiant Thriller Document en bon état Disponible 0000128118 8-3 ARN Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible 410000002130 8-3 ARN Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Disponible 410000002785 8-3 ARN Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible Rosa candida / AUDUR AVA ÓLAFSDÓTTIR
Titre : Rosa candida : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : AUDUR AVA ÓLAFSDÓTTIR (1958-....), Auteur ; Catherine EYJÒLFSSON, Traducteur Editeur : Paris : Points Année de publication : DL 2012 Collection : Points, ISSN 0768-0481 num. P2772 Importance : 332 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7578-2259-3 Prix : 7,50 € Note générale : Trad. de: "Afleggjarinn" Langues : Français (fre) Langues originales : Islandais (ice) Index. décimale : 839.59-3 Roman traduit de la langue islandaise. Résumé : Une étreinte furtive avec Anna, un bout de nuit, et Arnljotur s'est retrouvé père d'une petite fille. A vingt-deux ans, il abandonne sa famille et quitte sa terre d'Islande, avec dans ses bagages, quelques boutures de Rosa candida, une rose à huit pétales qu'il cultivait avec sa mère. Il part redonner vie à une roseraie à l'abandon dans un monastère gardé par un moine cinéphile. Un jour, Anna réapparaît pour lui confier sa fille, Flora Sol. Et si l'amour pouvait naître?
Rosa candida : roman [texte imprimé] / AUDUR AVA ÓLAFSDÓTTIR (1958-....), Auteur ; Catherine EYJÒLFSSON, Traducteur . - Paris : Points, DL 2012 . - 332 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Points, ISSN 0768-0481; P2772) .
ISBN : 978-2-7578-2259-3 : 7,50 €
Trad. de: "Afleggjarinn"
Langues : Français (fre) Langues originales : Islandais (ice)
Index. décimale : 839.59-3 Roman traduit de la langue islandaise. Résumé : Une étreinte furtive avec Anna, un bout de nuit, et Arnljotur s'est retrouvé père d'une petite fille. A vingt-deux ans, il abandonne sa famille et quitte sa terre d'Islande, avec dans ses bagages, quelques boutures de Rosa candida, une rose à huit pétales qu'il cultivait avec sa mère. Il part redonner vie à une roseraie à l'abandon dans un monastère gardé par un moine cinéphile. Un jour, Anna réapparaît pour lui confier sa fille, Flora Sol. Et si l'amour pouvait naître?
Exemplaires (4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000026198 8-3 AUD Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible 0000032194 8-3 AUD Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Disponible 0000035540 8-3 AUD Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible 0000022698 8-3 OLA Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Disponible Les roses de la nuit / ARNALDUR INDRIDASON
Titre : Les roses de la nuit Type de document : texte imprimé Auteurs : ARNALDUR INDRIDASON (1961-....), Auteur ; Eric BOURY (1967-....), Traducteur Editeur : Cergy-Pontoise : À vue d'oeil Année de publication : DL 2020 Collection : À vue d'oeil 16 Suspense Importance : 415 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 979-10-269-0417-5 Prix : 22,00 € Note générale : Trad. de: "Dauoaròsir" Langues : Français (fre) Index. décimale : 839.59-3 Roman traduit de la langue islandaise. Résumé : Le cadavre d'une jeune inconnue sur la tombe fleurie d'un grand homme politique, une silhouette qui s'éloigne, un couple de témoins, un parrain de la drogue enlevé, un chômage dramatique dans les fjords de l'Ouest, une émigration intérieure massive vers Reykjavik, un promoteur immobilier pas très net. L'enquête ne sera pas de tout repos ! Avec son duo d'enquêteurs emblématique et classique, Erlendur, le râleur amoureux de l'Islande, et Sigurdur Oli, le jeune policier formé aux Etats-Unis qui va, contre toute déontologie, tomber amoureux de son témoin, Indridason construit avec une grande tendresse ses personnages et nous révèle leur passé, tout en développant une enquête impeccable.
Les roses de la nuit [texte imprimé] / ARNALDUR INDRIDASON (1961-....), Auteur ; Eric BOURY (1967-....), Traducteur . - Cergy-Pontoise : À vue d'oeil, DL 2020 . - 415 p. : couv. ill. en coul. ; 24 cm. - (À vue d'oeil 16 Suspense) .
ISBN : 979-10-269-0417-5 : 22,00 €
Trad. de: "Dauoaròsir"
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 839.59-3 Roman traduit de la langue islandaise. Résumé : Le cadavre d'une jeune inconnue sur la tombe fleurie d'un grand homme politique, une silhouette qui s'éloigne, un couple de témoins, un parrain de la drogue enlevé, un chômage dramatique dans les fjords de l'Ouest, une émigration intérieure massive vers Reykjavik, un promoteur immobilier pas très net. L'enquête ne sera pas de tout repos ! Avec son duo d'enquêteurs emblématique et classique, Erlendur, le râleur amoureux de l'Islande, et Sigurdur Oli, le jeune policier formé aux Etats-Unis qui va, contre toute déontologie, tomber amoureux de son témoin, Indridason construit avec une grande tendresse ses personnages et nous révèle leur passé, tout en développant une enquête impeccable.
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000097308 8-3 ARN Cédérom Jardin perdu Grand caractère Document en bon état Sorti jusqu'au 19/06/2024 Le rouge vif de la rhubarbe / AUDUR AVA ÓLAFSDÓTTIR
PermalinkSuccion / YRSA SIGURDARDOTTIR
PermalinkTon absence n'est que ténèbres / JÓN KALMAN STEFÁNSSON
PermalinkTourner la page / AUDUR JONSDOTTIR
PermalinkTrilogie des ombres, 1. Dans l'ombre / ARNALDUR INDRIDASON
PermalinkTrilogie des ombres, 1. Dans l'ombre / ARNALDUR INDRIDASON
PermalinkTrilogie des ombres, 1. Dans l'ombre / ARNALDUR INDRIDASON
PermalinkTrilogie des ombres, 2. La femme de l'ombre / ARNALDUR INDRIDASON
PermalinkTrilogie des ombres, 2. La femme de l'ombre / ARNALDUR INDRIDASON
PermalinkTrilogie des ombres, 2. La femme de l'ombre / ARNALDUR INDRIDASON
PermalinkTrilogie des ombres, 3. Passage des ombres / ARNALDUR INDRIDASON
PermalinkTrilogie des ombres, 3. Passage des ombres / ARNALDUR INDRIDASON
PermalinkTrilogie des ombres, 3. Passage des ombres / ARNALDUR INDRIDASON
PermalinkLe trou / YRSA SIGURDARDOTTIR
PermalinkUne ville sur écoute / JON OTTAR OLAFSSON
Permalink