Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 839.31-3 (49)
Kinderen en minnaars / Willy, née Wilhelmina Douwes-Schmidt CORSARI
Titre : Kinderen en minnaars : Type de document : texte imprimé Auteurs : Willy, née Wilhelmina Douwes-Schmidt CORSARI (1987-1998), Auteur Editeur : Utrecht : Europaclub international Année de publication : 1969 Importance : 318 p. Prix : 0.00 Note générale : Livre en néerlandais Langues : Français (fre) Index. décimale : 839.31-3 Roman traduit de la langue néerlandaise des Pays-Bas. [ou roman de langue néerlandaise des Pays-Bas avec CR 839.3-3] Kinderen en minnaars : [texte imprimé] / Willy, née Wilhelmina Douwes-Schmidt CORSARI (1987-1998), Auteur . - Utrecht : Europaclub international, 1969 . - 318 p.
0.00
Livre en néerlandais
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 839.31-3 Roman traduit de la langue néerlandaise des Pays-Bas. [ou roman de langue néerlandaise des Pays-Bas avec CR 839.3-3] Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité E000009067 8-3 COR Livre de fiction Boncelles Langues étrangères adultes Document en bon état Disponible Le livre qui dit tout / Guus KUIJER
Titre : Le livre qui dit tout Type de document : texte imprimé Auteurs : Guus KUIJER (1942-....), Auteur ; Maurice (Belge) LOMRÉ (1960-....), Auteur Editeur : Paris : L'Ecole des loisirs Année de publication : 2007 Collection : Neuf Importance : 150 p. Présentation : couv. ill. en coul. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-211-08821-3 Prix : 9.50 E Note générale : participe au Prix Versele 2009 Langues : Français (fre) Mots-clés : prix Versele 2009 violence conjugale maltraitance Index. décimale : 839.31-3 Roman traduit de la langue néerlandaise des Pays-Bas. [ou roman de langue néerlandaise des Pays-Bas avec CR 839.3-3] Résumé : " - Qu'est-ce que tu veux faire plus tard? - Être heureux, répondit Thomas. Plus tard, je veux être heureux. - C'est une vachement bonne idée, répond madame Van Amersfoort. Et tu sais où commence le bonheur? Il commence quand on cesse d'avoir peur." Dans les Pays-Bas des années cinquante, les raisons d'avoir peur sont pourtant nombreuses pour Thomas. Son pays n'est sorti de l'occupation nazie que pour retomber dans ses conformismes. Son père est un tyran domestique qui brutalise sa femme et son fils, doublé d'un bigot qui ne jure que par la Bible. Heureusement, il y a des esprits libres autour de lui : Tante Pie, madame Van Amersfoort, que tout le monde traite de sorcière, Eliza et sa jambe de cuir. Sans compter tous les écrivains qu'il s'apprête à découvrir...
Le livre qui dit tout [texte imprimé] / Guus KUIJER (1942-....), Auteur ; Maurice (Belge) LOMRÉ (1960-....), Auteur . - Paris : L'Ecole des loisirs, 2007 . - 150 p. : couv. ill. en coul.. - (Neuf) .
ISBN : 978-2-211-08821-3 : 9.50 E
participe au Prix Versele 2009
Langues : Français (fre)
Mots-clés : prix Versele 2009 violence conjugale maltraitance Index. décimale : 839.31-3 Roman traduit de la langue néerlandaise des Pays-Bas. [ou roman de langue néerlandaise des Pays-Bas avec CR 839.3-3] Résumé : " - Qu'est-ce que tu veux faire plus tard? - Être heureux, répondit Thomas. Plus tard, je veux être heureux. - C'est une vachement bonne idée, répond madame Van Amersfoort. Et tu sais où commence le bonheur? Il commence quand on cesse d'avoir peur." Dans les Pays-Bas des années cinquante, les raisons d'avoir peur sont pourtant nombreuses pour Thomas. Son pays n'est sorti de l'occupation nazie que pour retomber dans ses conformismes. Son père est un tyran domestique qui brutalise sa femme et son fils, doublé d'un bigot qui ne jure que par la Bible. Heureusement, il y a des esprits libres autour de lui : Tante Pie, madame Van Amersfoort, que tout le monde traite de sorcière, Eliza et sa jambe de cuir. Sans compter tous les écrivains qu'il s'apprête à découvrir...
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité E000011812 8-3 KUI Livre de fiction Boncelles Jeunesse Document en bon état Disponible 410000005448 8-3 KUI Livre de fiction Six-Bonniers Jeunesse Document en bon état Disponible Maison au fond du jardin (La) / Guus KUIJER
Titre : Maison au fond du jardin (La) : Type de document : texte imprimé Auteurs : Guus KUIJER (1942-....), Auteur Mention d'édition : Illustrations de Mance Post Editeur : Paris : Pocket Jeunesse Année de publication : 1997 Collection : Kid pocket num. 295 Importance : 129 p. Présentation : ill. Format : 19 cm. ISBN/ISSN/EAN : 2-266-06529-7 Prix : 5.26 E Note générale : Traduit du néerlandais par Janine Habbah Prix Versele 1999. -,Titre original: Krassen in het tafelblad Langues : Français (fre) Mots-clés : GRAND-MERE MORT Index. décimale : 839.31-3 Roman traduit de la langue néerlandaise des Pays-Bas. [ou roman de langue néerlandaise des Pays-Bas avec CR 839.3-3] Maison au fond du jardin (La) : [texte imprimé] / Guus KUIJER (1942-....), Auteur . - Illustrations de Mance Post . - Paris : Pocket Jeunesse, 1997 . - 129 p. : ill. ; 19 cm.. - (Kid pocket; 295) .
ISBN : 2-266-06529-7 : 5.26 E
Traduit du néerlandais par Janine Habbah Prix Versele 1999. -,Titre original: Krassen in het tafelblad
Langues : Français (fre)
Mots-clés : GRAND-MERE MORT Index. décimale : 839.31-3 Roman traduit de la langue néerlandaise des Pays-Bas. [ou roman de langue néerlandaise des Pays-Bas avec CR 839.3-3] Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité E000011274 8-3 KUI Livre de fiction Boncelles Jeunesse Document en bon état Disponible La maison des sept soeurs / Elle EGGELS
Titre : La maison des sept soeurs Type de document : texte imprimé Auteurs : Elle EGGELS, Auteur Editeur : Cergy-Pontoise : À vue d'oeil Année de publication : 2001 Importance : 363 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84666-032-7 Prix : 0.00 Note générale : Trad. du néerlandais par Danielle Losman Langues : Français (fre) Index. décimale : 839.31-3 Roman traduit de la langue néerlandaise des Pays-Bas. [ou roman de langue néerlandaise des Pays-Bas avec CR 839.3-3] La maison des sept soeurs [texte imprimé] / Elle EGGELS, Auteur . - Cergy-Pontoise : À vue d'oeil, 2001 . - 363 p.
ISBN : 978-2-84666-032-7 : 0.00
Trad. du néerlandais par Danielle Losman
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 839.31-3 Roman traduit de la langue néerlandaise des Pays-Bas. [ou roman de langue néerlandaise des Pays-Bas avec CR 839.3-3] Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité aucun exemplaire La maîtresse du peintre / Simone van der VLUGT
Titre : La maîtresse du peintre : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Simone van der VLUGT (1966-....), Auteur ; Guillaume DENEUFBOURG, Traducteur Editeur : Paris : Philippe Rey Année de publication : DL 2020 Importance : 298 p. Présentation : couv. ill. coul., ill. NB Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84876-805-2 Prix : 20€ Note générale : Titre original : "Schilderslief"; dossier pp. 269-298, bibliogr. Langues : Français (fre) Index. décimale : 839.31-3 Roman traduit de la langue néerlandaise des Pays-Bas. [ou roman de langue néerlandaise des Pays-Bas avec CR 839.3-3] Résumé : Un jour de juillet 1650, Geertje Dircx est arrêtée par la ville d'Amsterdam, poussée de force dans une voiture et conduite à la Spinhuis de Gouda, maison de correction pour femmes où elle restera enfermée douze ans. À l'origine de cette arrestation aussi brutale qu'inattendue, Rembrandt van Rijn, l'amant de Geertje. Jugée par contumace, elle revient depuis sa cellule sur les années qui ont précédé son arrestation et sur son idylle avec le célèbre peintre.
De milieu modeste, veuve à tout juste trente ans, Geertje entre au service de Rembrandt en tant que nourrice de son fils Titus. La femme du peintre, Saskia van Uylenburgh est alors alitée, souffrant selon toutes les apparences de la tuberculose, maladie dont elle ne se remettra pas. La mort de cette dernière laisse Geertje maîtresse de maison. La cohabitation laisse très vite place à l'amour, Rembrandt trouvant paix et réconfort dans les bras de la nourrice. Les deux amants vivent ainsi durant plusieurs années une liaison scandaleuse, hors mariage. Mais les belles choses ont une fin, dit-on, et Geertje en fera la douloureuse expérience avec l'arrivée de Hendrickje Stoffels dans la maisonnée, dont le charme éblouit Rembrandt...
S'appuyant sur des documents historiques et des sources sérieuses, La maîtresse du peintre redonne voix à Geertje Dircx, injustement désignée par l'histoire comme une profiteuse et une déséquilibrée. À l'encontre de l'image répandue d'un artiste visionnaire et intouchable, Simone van der Vlugt dresse de Rembrandt le portrait d'un homme sombre et manipulateur.
Un roman formidable et puissant qui redonne sa place à une femme réduite au silence car jugée trop gênante.La maîtresse du peintre : roman [texte imprimé] / Simone van der VLUGT (1966-....), Auteur ; Guillaume DENEUFBOURG, Traducteur . - Paris : Philippe Rey, DL 2020 . - 298 p. : couv. ill. coul., ill. NB ; 22 cm.
ISBN : 978-2-84876-805-2 : 20€
Titre original : "Schilderslief"; dossier pp. 269-298, bibliogr.
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 839.31-3 Roman traduit de la langue néerlandaise des Pays-Bas. [ou roman de langue néerlandaise des Pays-Bas avec CR 839.3-3] Résumé : Un jour de juillet 1650, Geertje Dircx est arrêtée par la ville d'Amsterdam, poussée de force dans une voiture et conduite à la Spinhuis de Gouda, maison de correction pour femmes où elle restera enfermée douze ans. À l'origine de cette arrestation aussi brutale qu'inattendue, Rembrandt van Rijn, l'amant de Geertje. Jugée par contumace, elle revient depuis sa cellule sur les années qui ont précédé son arrestation et sur son idylle avec le célèbre peintre.
De milieu modeste, veuve à tout juste trente ans, Geertje entre au service de Rembrandt en tant que nourrice de son fils Titus. La femme du peintre, Saskia van Uylenburgh est alors alitée, souffrant selon toutes les apparences de la tuberculose, maladie dont elle ne se remettra pas. La mort de cette dernière laisse Geertje maîtresse de maison. La cohabitation laisse très vite place à l'amour, Rembrandt trouvant paix et réconfort dans les bras de la nourrice. Les deux amants vivent ainsi durant plusieurs années une liaison scandaleuse, hors mariage. Mais les belles choses ont une fin, dit-on, et Geertje en fera la douloureuse expérience avec l'arrivée de Hendrickje Stoffels dans la maisonnée, dont le charme éblouit Rembrandt...
S'appuyant sur des documents historiques et des sources sérieuses, La maîtresse du peintre redonne voix à Geertje Dircx, injustement désignée par l'histoire comme une profiteuse et une déséquilibrée. À l'encontre de l'image répandue d'un artiste visionnaire et intouchable, Simone van der Vlugt dresse de Rembrandt le portrait d'un homme sombre et manipulateur.
Un roman formidable et puissant qui redonne sa place à une femme réduite au silence car jugée trop gênante.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000027043 8-3 VLU Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible Mary / Anne EEKHOUT
PermalinkLa mémoire assassine / Simone van der VLUGT
PermalinkEn mer / Toine HEIJMANS
PermalinkMoustique et Tignasse, 1. Moustique et Tignasse / Pieter KOOLWIJK
PermalinkMoustique et Tignasse, 2. Moustique et Tignasse font (encore) mouche
Permalink