Détail de l'indexation
884-3 : Roman traduit de la langue polonaise 884 Litterature polonaise
884-2 Pièce de théâtre traduite de la langue polonaise. 884-32 Nouvelles traduites de la langue polonaise 884-94 Récit polonais |
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 884-3 (31)
Quo vadis ? / Henryk SIENKIEWICZ
Titre : Quo vadis ? : Type de document : texte imprimé Auteurs : Henryk SIENKIEWICZ, Auteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 1984 Collection : 1000 soleils Présentation : ill., couv. ill. Format : 17 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-07-050185-X Prix : 0.00 Note générale : trad. du polonais par B. Kozakiewicz et J-L. De Janasz ; ill. de Claude Lacroix Titre original : Quo Vadis ? Langues : Français (fre) Mots-clés : ANTIQUE ROME HISTOIRE Index. décimale : 884-3 Roman traduit de la langue polonaise Quo vadis ? : [texte imprimé] / Henryk SIENKIEWICZ, Auteur . - Paris : Gallimard, 1984 . - : ill., couv. ill. ; 17 cm. - (1000 soleils) .
ISBN : 2-07-050185-X : 0.00
trad. du polonais par B. Kozakiewicz et J-L. De Janasz ; ill. de Claude Lacroix Titre original : Quo Vadis ?
Langues : Français (fre)
Mots-clés : ANTIQUE ROME HISTOIRE Index. décimale : 884-3 Roman traduit de la langue polonaise Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité J000008420 8-3 SIE Livre de fiction Cité Adultes Document en bon état Disponible La rage / Zygmunt MILOSZEWSKI
Titre : La rage Type de document : texte imprimé Auteurs : Zygmunt MILOSZEWSKI (1976-....), Auteur ; Kamil BARBARSKI, Traducteur Editeur : Paris : Pocket Année de publication : DL 2021 Collection : Pocket . Thriller num. 17063 Importance : 567 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-266-27957-4 Prix : 8,50 € Note générale : Trad. de : "Gniew" Langues : Français (fre) Langues originales : Polonais (pol) Mots-clés : Thriller Pologne Index. décimale : 884-3 Roman traduit de la langue polonaise Résumé : Cap au nord-est de la Pologne, à Olsztyn. C'est là que le procureur Teodore Szacki officie désormais. Ce nouveau fief est le théâtre d'une enquête tortueuse qui va sortir Szacki de l'ennui. Un cadavre brûlé par des armes chimiques et composé d'ossements provenant de plusieurs victimes est retrouvé sur un chantier. Absorbé par cette affaire, le procureur ne prend pas la pleine mesure d'une plainte déposée pour violences conjugales. Mis en cause par sa hiérarchie, Szacki, poussé à bout, va alors connaître la rage, celle des justiciers assoiffés de vengeance...
La rage [texte imprimé] / Zygmunt MILOSZEWSKI (1976-....), Auteur ; Kamil BARBARSKI, Traducteur . - Paris : Pocket, DL 2021 . - 567 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Pocket . Thriller; 17063) .
ISBN : 978-2-266-27957-4 : 8,50 €
Trad. de : "Gniew"
Langues : Français (fre) Langues originales : Polonais (pol)
Mots-clés : Thriller Pologne Index. décimale : 884-3 Roman traduit de la langue polonaise Résumé : Cap au nord-est de la Pologne, à Olsztyn. C'est là que le procureur Teodore Szacki officie désormais. Ce nouveau fief est le théâtre d'une enquête tortueuse qui va sortir Szacki de l'ennui. Un cadavre brûlé par des armes chimiques et composé d'ossements provenant de plusieurs victimes est retrouvé sur un chantier. Absorbé par cette affaire, le procureur ne prend pas la pleine mesure d'une plainte déposée pour violences conjugales. Mis en cause par sa hiérarchie, Szacki, poussé à bout, va alors connaître la rage, celle des justiciers assoiffés de vengeance...
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000056895 8-3 MIL Livre de fiction Centenaire Adultes Document en bon état Disponible Solaris / LEM, Stanislas
Titre : Solaris Type de document : texte imprimé Auteurs : LEM, Stanislas (1921-2006), Auteur ; JASIENKO, Jean-Michel, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : DL 2017 Collection : Folio Sience-fiction num. 92 Importance : 319 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-046875-1 Prix : 7,80 € Langues : Français (fre) Mots-clés : SF Index. décimale : 884-3 Roman traduit de la langue polonaise Résumé : Solaris : un monde inhabité tournant autour de deux soleils, entièrement recouvert d’un immense océan protoplasmique qui, pour les scientifiques de la Terre, demeure un irritant mystère. Dès son arrivée sur Solaris, le Dr Kelvin est intrigué par le comportement du physicien Sartorius et du cybernéticien Snaut, qui semblent terrorisés. Lui-même reçoit la visite d’une femme, Harey ; une femme qu’il a autrefois aimée et qui s’est suicidée plusieurs années auparavant. Impossible… À moins qu’une entité intelligente n’essaie d’entrer en contact avec lui en matérialisant ses fantasmes les plus secrets, et qu’en l’océan lui-même réside la clé de cette énigme aux dimensions d’un monde. Solaris, une des pierres angulaires de la science-fiction, a été porté à l’écran en 1972 par Andreï Tarkovski et en 2002 par Steven Soderbergh.
Solaris [texte imprimé] / LEM, Stanislas (1921-2006), Auteur ; JASIENKO, Jean-Michel, Traducteur . - Paris : Gallimard, DL 2017 . - 319 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Folio Sience-fiction; 92) .
ISBN : 978-2-07-046875-1 : 7,80 €
Langues : Français (fre)
Mots-clés : SF Index. décimale : 884-3 Roman traduit de la langue polonaise Résumé : Solaris : un monde inhabité tournant autour de deux soleils, entièrement recouvert d’un immense océan protoplasmique qui, pour les scientifiques de la Terre, demeure un irritant mystère. Dès son arrivée sur Solaris, le Dr Kelvin est intrigué par le comportement du physicien Sartorius et du cybernéticien Snaut, qui semblent terrorisés. Lui-même reçoit la visite d’une femme, Harey ; une femme qu’il a autrefois aimée et qui s’est suicidée plusieurs années auparavant. Impossible… À moins qu’une entité intelligente n’essaie d’entrer en contact avec lui en matérialisant ses fantasmes les plus secrets, et qu’en l’océan lui-même réside la clé de cette énigme aux dimensions d’un monde. Solaris, une des pierres angulaires de la science-fiction, a été porté à l’écran en 1972 par Andreï Tarkovski et en 2002 par Steven Soderbergh.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000006863 8-3 LEM Livre de fiction Jardin perdu SF Document en bon état Disponible Solaris / Stanislas LEM
Titre : Solaris Type de document : texte imprimé Auteurs : Stanislas LEM, Auteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2003 Collection : Folio S-F num. 92 Importance : 319 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-042239-5 Prix : 5.64 E Note générale : traduit du polonais par Jean-Michel Jasienko Langues : Français (fre) Mots-clés : SCIENCE-FICTION Index. décimale : 884-3 Roman traduit de la langue polonaise Résumé : Solaris, planète longtemps oubliée par les explorations humaines, tourne autour de deux soleils, et ne semble pas abriter de vie. Un jour pourtant, un groupe de scientifiques y découvre une étonnante entité sous la forme d'un vaste océan protoplasmique. Mais après de nombreuses études, elle est déclarée non pensante et sans intérêt, l'ensemble des stimuli humains n'ayant jamais engendré de réponse.
Jusqu'au jour où le docteur Kelvin débarque sur la planète et rencontre la femme qu'il avait aimée et qui s'était depuis suicidée. Étonnement, effroi puis incompréhension vont alors se succéder et pousser Kelvin à chercher d'où vient ce si réaliste et désirable mirage.
Solaris [texte imprimé] / Stanislas LEM, Auteur . - Paris : Gallimard, 2003 . - 319 p. ; 18 cm. - (Folio S-F; 92) .
ISBN : 978-2-07-042239-5 : 5.64 E
traduit du polonais par Jean-Michel Jasienko
Langues : Français (fre)
Mots-clés : SCIENCE-FICTION Index. décimale : 884-3 Roman traduit de la langue polonaise Résumé : Solaris, planète longtemps oubliée par les explorations humaines, tourne autour de deux soleils, et ne semble pas abriter de vie. Un jour pourtant, un groupe de scientifiques y découvre une étonnante entité sous la forme d'un vaste océan protoplasmique. Mais après de nombreuses études, elle est déclarée non pensante et sans intérêt, l'ensemble des stimuli humains n'ayant jamais engendré de réponse.
Jusqu'au jour où le docteur Kelvin débarque sur la planète et rencontre la femme qu'il avait aimée et qui s'était depuis suicidée. Étonnement, effroi puis incompréhension vont alors se succéder et pousser Kelvin à chercher d'où vient ce si réaliste et désirable mirage.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité F000004862 8-3 LEM Livre de fiction Centenaire SF Document en bon état Disponible Songe de cèdre / Anna Laura RUCINSKA
Titre : Songe de cèdre Type de document : texte imprimé Auteurs : Anna Laura RUCINSKA, Auteur ; Krystyna BOURNEUF, Traducteur Editeur : Bruxelles : F. Deville Année de publication : 2021 Importance : 359 p. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87599-047-1 Prix : 20 € Langues : Français (fre) Index. décimale : 884-3 Roman traduit de la langue polonaise Résumé : Songe de cèdre nous entraîne à suivre deux générations de femmes libanaises, mère et fille, entravées par les traditions du Moyen-Orient et la guerre civile. Leurs destins se frottent à d’autres cultures et d’autres pays, de la Côte d’Ivoire à Paris. ― Et comment était votre vie, Marviaâ? Votre vie au quotidien, en dehors de la politique. ― En dehors de la politiqueâ? Mais on ne peut pas séparer notre vie de la politique, puisque nous en sommes les victimes. ― Vous voulez bien me raconter vos souvenirs depuis le débutâ? ― C’était notre Belle Époque. Beyrouth était magnifique. J’étais venue étudier à l’école d’infirmières. C’était le début de la guerre, j’étais jeune avec tant de projets pour l’avenir. Soudain, en quelques heures, tout devient impossible. Personne n’était préparé à ce qui allait se passer. Dans les rues, des gens se battaient. On ne savait même pas qui luttait contre qui, c’était la confusion la plus totale.
Songe de cèdre [texte imprimé] / Anna Laura RUCINSKA, Auteur ; Krystyna BOURNEUF, Traducteur . - Bruxelles : F. Deville, 2021 . - 359 p. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-87599-047-1 : 20 €
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 884-3 Roman traduit de la langue polonaise Résumé : Songe de cèdre nous entraîne à suivre deux générations de femmes libanaises, mère et fille, entravées par les traditions du Moyen-Orient et la guerre civile. Leurs destins se frottent à d’autres cultures et d’autres pays, de la Côte d’Ivoire à Paris. ― Et comment était votre vie, Marviaâ? Votre vie au quotidien, en dehors de la politique. ― En dehors de la politiqueâ? Mais on ne peut pas séparer notre vie de la politique, puisque nous en sommes les victimes. ― Vous voulez bien me raconter vos souvenirs depuis le débutâ? ― C’était notre Belle Époque. Beyrouth était magnifique. J’étais venue étudier à l’école d’infirmières. C’était le début de la guerre, j’étais jeune avec tant de projets pour l’avenir. Soudain, en quelques heures, tout devient impossible. Personne n’était préparé à ce qui allait se passer. Dans les rues, des gens se battaient. On ne savait même pas qui luttait contre qui, c’était la confusion la plus totale.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000113600 8-3 RUC Livre de fiction Centenaire Adultes Document en bon état Disponible Sorceleur (The Witcher), 1. Le dernier voeu / Andrzej SAPKOWSKI
PermalinkSorceleur (The Witcher), 1. Le dernier voeu / Andrzej SAPKOWSKI
PermalinkSorceleur (The Witcher), 1. Le dernier voeu / Andrzej SAPKOWSKI
PermalinkSorceleur (The Witcher), 2. L'épée de la providence / Andrzej SAPKOWSKI
PermalinkSorceleur (The Witcher), 4. Le Temps du mépris / Andrzej SAPKOWSKI
Permalink