Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 839.7-3


Titre : Le peigne de Cléopâtre : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Maria ERNESTAM (1959-...), Auteur ; Esther SERMAGE, Traducteur ; Jean-Paul ALEGRE (1951-....), Traducteur Editeur : Montfort-en-Chalosse [France] : Gaïa Année de publication : DL 2013 Importance : 317 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84720-352-3 Prix : 21,00 € Note générale : Trad. de : "Kleopatras kam" Langues : Français (fre) Langues originales : Suédois (swe) Index. décimale : 839.7-3 Roman traduit de la langue suédoise. Résumé :
Mari, Anna et Fredrik, trois amis de longue date, ont monté une société au doux nom du Peigne de Cléopâtre. Leur créneau : résoudre les problèmes des gens. Chacun apporte ses compétences, qui en jardinage, qui en déco d'intérieur ou en comptabilité... et la PME se développe avec succès.
Chacun patauge quelque peu dans sa propre existence, en quête d'identité ou d'âme soeur, et trouve un réconfort non négligeable dans l'idée de venir en aide à autrui. Jusqu'au jour où une vieille dame se présente avec une étrange requête : elle souhaite que Le peigne de Cléopâtre élimine son mari. Difficile de résister à un filon qui promet d'être lucratif, et les candidats se bousculent bientôt au portillon.Le peigne de Cléopâtre : roman [texte imprimé] / Maria ERNESTAM (1959-...), Auteur ; Esther SERMAGE, Traducteur ; Jean-Paul ALEGRE (1951-....), Traducteur . - Montfort-en-Chalosse (82, rue de la Paix, 40380, France) : Gaïa, DL 2013 . - 317 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-84720-352-3 : 21,00 €
Trad. de : "Kleopatras kam"
Langues : Français (fre) Langues originales : Suédois (swe)
Index. décimale : 839.7-3 Roman traduit de la langue suédoise. Résumé :
Mari, Anna et Fredrik, trois amis de longue date, ont monté une société au doux nom du Peigne de Cléopâtre. Leur créneau : résoudre les problèmes des gens. Chacun apporte ses compétences, qui en jardinage, qui en déco d'intérieur ou en comptabilité... et la PME se développe avec succès.
Chacun patauge quelque peu dans sa propre existence, en quête d'identité ou d'âme soeur, et trouve un réconfort non négligeable dans l'idée de venir en aide à autrui. Jusqu'au jour où une vieille dame se présente avec une étrange requête : elle souhaite que Le peigne de Cléopâtre élimine son mari. Difficile de résister à un filon qui promet d'être lucratif, et les candidats se bousculent bientôt au portillon.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000040684 8-3 ERN Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Petites histoires pour futurs et ex-divorcés Type de document : texte imprimé Auteurs : Katarina MAZETTI (1944-....), Auteur ; Lena GRUMBACH, Traducteur Editeur : Montfort-en-Chalosse [France] : Gaïa Année de publication : DL 2017 Importance : 233 p. Présentation : ill., couv. ill. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84720-769-9 Prix : 20 € Note générale : Trad. de : "Berättelser för till-och franskilda" Langues : Français (fre) Langues originales : Suédois (swe) Index. décimale : 839.7-3 Roman traduit de la langue suédoise. Résumé :
On a toujours mille et une raisons de divorcer et de le regretter ! Ces Petites histoires croquent avec délices les travers de chacun, la difficulté d'avoir envie des mêmes choses au-delà de cinq ans de vie commune, l'exigence d'exister aussi comme individu. Quelques portraits au vitriol : homme ou femme, divorcés, enfin seuls ! enfin libres ! mais libres de quoi, déjà ? Car la vie est cruelle : une fois seul(e), pourquoi faut-il que ce qui nous agaçait le plus nous manque soudain ? Comme si le divorce était le meilleur moyen de se retrouver à gérer l'emploi du temps de 8 personnes une semaine sur deux... C'est caustique et gouleyant, c'est Katarina Mazetti.
Petites histoires pour futurs et ex-divorcés [texte imprimé] / Katarina MAZETTI (1944-....), Auteur ; Lena GRUMBACH, Traducteur . - Montfort-en-Chalosse (82, rue de la Paix, 40380, France) : Gaïa, DL 2017 . - 233 p. : ill., couv. ill. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-84720-769-9 : 20 €
Trad. de : "Berättelser för till-och franskilda"
Langues : Français (fre) Langues originales : Suédois (swe)
Index. décimale : 839.7-3 Roman traduit de la langue suédoise. Résumé :
On a toujours mille et une raisons de divorcer et de le regretter ! Ces Petites histoires croquent avec délices les travers de chacun, la difficulté d'avoir envie des mêmes choses au-delà de cinq ans de vie commune, l'exigence d'exister aussi comme individu. Quelques portraits au vitriol : homme ou femme, divorcés, enfin seuls ! enfin libres ! mais libres de quoi, déjà ? Car la vie est cruelle : une fois seul(e), pourquoi faut-il que ce qui nous agaçait le plus nous manque soudain ? Comme si le divorce était le meilleur moyen de se retrouver à gérer l'emploi du temps de 8 personnes une semaine sur deux... C'est caustique et gouleyant, c'est Katarina Mazetti.
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000070468 8-3 MAZ Livre de fiction Cité Adultes Document en bon état Disponible 0000072424 8-3 MAZ Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Le pianiste blessé : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Maria ERNESTAM (1959-...), Auteur ; KARILA, Anne, Traducteur Editeur : Montfort-en-Chalosse [France] : Gaïa Année de publication : DL 2017 Importance : 413 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84720-793-4 Prix : 24,00 € Langues : Français (fre) Mots-clés : amitié Index. décimale : 839.7-3 Roman traduit de la langue suédoise. Résumé :
Amies depuis l'enfance, Veronica, prof de musique, est charismatique et envahissante, tandis que Marieke, écrivaine, reste dans l'ombre. Elles ne se sont plus parlé depuis dix ans. Depuis leur voyage sur les traces de tante Klara pour découvrir qui elle était vraiment : qui retrouvait-elle lorsqu'elle partait en vacances deux fois par an, à Langkawi en Malaisie puis à San Francisco ? Quelle vie menait-elle là-bas ? Au bar de l'hôtel de Langkawi, Veronica et Marieke rencontrent James, énigmatique et séduisant pianiste. Il révèle les deux amies sous un nouveau jour, et fait vaciller le passé. Qui connaît-on vraiment ? A-t-on raison de vouloir tout savoir ? Un roman envoûtant sur les rêves et les promesses brisées, sur la création et l'amitié.
Le pianiste blessé : roman [texte imprimé] / Maria ERNESTAM (1959-...), Auteur ; KARILA, Anne, Traducteur . - Montfort-en-Chalosse (82, rue de la Paix, 40380, France) : Gaïa, DL 2017 . - 413 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-84720-793-4 : 24,00 €
Langues : Français (fre)
Mots-clés : amitié Index. décimale : 839.7-3 Roman traduit de la langue suédoise. Résumé :
Amies depuis l'enfance, Veronica, prof de musique, est charismatique et envahissante, tandis que Marieke, écrivaine, reste dans l'ombre. Elles ne se sont plus parlé depuis dix ans. Depuis leur voyage sur les traces de tante Klara pour découvrir qui elle était vraiment : qui retrouvait-elle lorsqu'elle partait en vacances deux fois par an, à Langkawi en Malaisie puis à San Francisco ? Quelle vie menait-elle là-bas ? Au bar de l'hôtel de Langkawi, Veronica et Marieke rencontrent James, énigmatique et séduisant pianiste. Il révèle les deux amies sous un nouveau jour, et fait vaciller le passé. Qui connaît-on vraiment ? A-t-on raison de vouloir tout savoir ? Un roman envoûtant sur les rêves et les promesses brisées, sur la création et l'amitié.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000078604 8-3 ERN Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Playground Type de document : texte imprimé Auteurs : Lars pseudo de Alexander et Alexandra Ahndoril KEPLER, Auteur ; Lena GRUMBACH, Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : 2017 Importance : 406 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-330-07825-6 Prix : 23 € Langues : Français (fre) Langues originales : Suédois (swe) Index. décimale : 839.7-3 Roman traduit de la langue suédoise. Résumé :
Lors d'une mission de l'Otan dans le Nord du Kosovo, le lieutenant Jasmine Pascal-Anderson est grièvement blessée. Son coeur s'arrête pendant près de quarante secondes avant que les médecins ne parviennent à la réanimer. A son réveil, elle est persuadée d'avoir vu l'antichambre de la mort ― une étrange ville portuaire évoquant la Chine ancestrale. Un monde sans foi ni loi sur le-quel un gang fait régner la terreur pour s'emparer des "visas" des nouveaux arrivants, seuls viatiques permettant d'espérer un retour à la vie. Des années plus tard, quand son fils de cinq ans doit subir une opération délicate nécessitant un arrêt cardiaque, Jasmine sait que le petit garçon n'en réchappera pas s'il se rend tout seul dans l'au-delà. Une solution radicale s'impose : provoquer chez elle un coma artificiel et l'accompagner de l'autre côté. Mais une fois réunis dans la salle d'attente entre vie et mort, mère et fils vont devoir affronter de terribles mercenaires sur le playground―véritable théâtre des horreurs. Puisant dans les méandres de la mythologie chinoise, Lars Kepler est de retour avec un thriller surnaturel qui met aux prises l'amour filial avec la perversité humaine. L'homme serait-il fondamentalement voyeur, attiré par le spectacle macabre de la souffrance d'autrui ? Sur le playground en tout cas, les spectateurs assoiffés d'ultraviolence veulent en avoir pour leur argent.
Playground [texte imprimé] / Lars pseudo de Alexander et Alexandra Ahndoril KEPLER, Auteur ; Lena GRUMBACH, Traducteur . - Arles : Actes Sud, 2017 . - 406 p. : couv. ill. en coul. ; 24 cm.
ISBN : 978-2-330-07825-6 : 23 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Suédois (swe)
Index. décimale : 839.7-3 Roman traduit de la langue suédoise. Résumé :
Lors d'une mission de l'Otan dans le Nord du Kosovo, le lieutenant Jasmine Pascal-Anderson est grièvement blessée. Son coeur s'arrête pendant près de quarante secondes avant que les médecins ne parviennent à la réanimer. A son réveil, elle est persuadée d'avoir vu l'antichambre de la mort ― une étrange ville portuaire évoquant la Chine ancestrale. Un monde sans foi ni loi sur le-quel un gang fait régner la terreur pour s'emparer des "visas" des nouveaux arrivants, seuls viatiques permettant d'espérer un retour à la vie. Des années plus tard, quand son fils de cinq ans doit subir une opération délicate nécessitant un arrêt cardiaque, Jasmine sait que le petit garçon n'en réchappera pas s'il se rend tout seul dans l'au-delà. Une solution radicale s'impose : provoquer chez elle un coma artificiel et l'accompagner de l'autre côté. Mais une fois réunis dans la salle d'attente entre vie et mort, mère et fils vont devoir affronter de terribles mercenaires sur le playground―véritable théâtre des horreurs. Puisant dans les méandres de la mythologie chinoise, Lars Kepler est de retour avec un thriller surnaturel qui met aux prises l'amour filial avec la perversité humaine. L'homme serait-il fondamentalement voyeur, attiré par le spectacle macabre de la souffrance d'autrui ? Sur le playground en tout cas, les spectateurs assoiffés d'ultraviolence veulent en avoir pour leur argent.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000073495 8-3 KEP Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Pourquoi mon père porte de grandes chaussures : (et autres grands mystères de ma vie) Type de document : texte imprimé Auteurs : Moni NILSSON, Auteur ; Annelie Jarl IREMAN, Traducteur ; Jean RENAUD, Traducteur Année de publication : 2011 Importance : 126 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7470-3279-7 Prix : 9.90 € Langues : Français (fre) Index. décimale : 839.7-3 Roman traduit de la langue suédoise. Résumé : "Ce livre parle : de moi, Semla, douze ans et demi. Pas la plus jolie de la classe, même si c'est l'avis de papa ; de Gordon, qui se moque éperdument du regard des autres. Il est capable de se balader avec des verres en cristal sur les yeux sans ressentir la moindre honte ; de Lino, dont je suis peut-être bien, un peu amoureuse. (je ne l'ai pas dit à Gordon, bien qu'il soit mon meilleur ami et qu'on se raconte tout) ; d'une enfant du divorce - moi, en l'occurrence -, parfois heureuse, et parfois pas ! ; du plaisir de cracher sur la tête des gens du haut d'un arbre ; de mon petit frère somnambule, qui, la nuit, fait pipi dans le placard à chaussures ! ; du jeu de l'amour auquel on se livre, Gordon et moi : de ma vie chez papa, de ma vie chez maman et ma vie, c'est tout un roman"... Pourquoi mon père porte de grandes chaussures : (et autres grands mystères de ma vie) [texte imprimé] / Moni NILSSON, Auteur ; Annelie Jarl IREMAN, Traducteur ; Jean RENAUD, Traducteur . - 2011 . - 126 p.
ISBN : 978-2-7470-3279-7 : 9.90 €
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 839.7-3 Roman traduit de la langue suédoise. Résumé : "Ce livre parle : de moi, Semla, douze ans et demi. Pas la plus jolie de la classe, même si c'est l'avis de papa ; de Gordon, qui se moque éperdument du regard des autres. Il est capable de se balader avec des verres en cristal sur les yeux sans ressentir la moindre honte ; de Lino, dont je suis peut-être bien, un peu amoureuse. (je ne l'ai pas dit à Gordon, bien qu'il soit mon meilleur ami et qu'on se raconte tout) ; d'une enfant du divorce - moi, en l'occurrence -, parfois heureuse, et parfois pas ! ; du plaisir de cracher sur la tête des gens du haut d'un arbre ; de mon petit frère somnambule, qui, la nuit, fait pipi dans le placard à chaussures ! ; du jeu de l'amour auquel on se livre, Gordon et moi : de ma vie chez papa, de ma vie chez maman et ma vie, c'est tout un roman"... Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité aucun exemplaire PermalinkPermalinkProfondeurs
PermalinkProfondeurs
PermalinkPermalink