Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 850-3 (683)
Brigantessa / Giuseppe CATOZZELLA
Titre : Brigantessa Type de document : texte imprimé Auteurs : Giuseppe CATOZZELLA (1976-....), Auteur ; Nathalie BAUER (1964-....), Traducteur Editeur : Paris : Buchet-Chastel Année de publication : 2022 Importance : 371 p. Présentation : couv. ill. en coul Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-283-03566-5 Prix : 22.50 € Note générale : Titre original : "Italiana"
Prix des lecteurs du Festival des Littératures européennes Cognac 2023Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Calabre, milieu duxixe siècle. L'enfance de Maria Olivero est bercée par la misère et la pauvreté, dans une famille où l'amour se tapit et où la liberté ne connaît pas de visage. Sa mère est tisserande, son père journalier, ensemble ils peinent à subvenir aux besoins de leurs quatre enfants. Un événement inattendu va alors bouleverser l'enfance de Maria et l'équilibre de la fratrie. Teresa, l'aînée que l'on avait confié à une riche famille dans l'espoir de lui offrir un avenir meilleur fait son retour à la maison après le décès brutal de ses parents adoptifs. Méprisante et détestable, l'adolescente promet à Maria de lui gâcher la vie. Victime des caprices de son aînée, celle-ci est très vite envoyée chez sa tante Maddalena qui l'éduquera à la solitude et esquissera pour elle les prémices d'une vie au coeur des montagnes dans la vallée de la Sila. C'est le début d'une rivalité sans fin entre les deux soeurs qui marquera considérablement la vie de Maria. La jeune femme découvrira l'amour et la passion auprès de son mari Pietro, dont les idéaux le porteront à s'engager en faveur de l'unité italienne aux côtés de Garibaldi, mais également le cri de la violence et de la trahison. Malgré les tentatives assidues de Teresa de la réduire à néant, Maria est forte, elle ne fléchit pas. La vengeance mûrit, en elle tout explose, elle devient alors Ciccilla, l'indomptable brigantessa dont le destin et le nom, bien au-delà de la vallée, seront bientôt connus dans toute l'Italie.
Brigantessa [texte imprimé] / Giuseppe CATOZZELLA (1976-....), Auteur ; Nathalie BAUER (1964-....), Traducteur . - Paris : Buchet-Chastel, 2022 . - 371 p. : couv. ill. en coul ; 21 cm.
ISBN : 978-2-283-03566-5 : 22.50 €
Titre original : "Italiana"
Prix des lecteurs du Festival des Littératures européennes Cognac 2023
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Calabre, milieu duxixe siècle. L'enfance de Maria Olivero est bercée par la misère et la pauvreté, dans une famille où l'amour se tapit et où la liberté ne connaît pas de visage. Sa mère est tisserande, son père journalier, ensemble ils peinent à subvenir aux besoins de leurs quatre enfants. Un événement inattendu va alors bouleverser l'enfance de Maria et l'équilibre de la fratrie. Teresa, l'aînée que l'on avait confié à une riche famille dans l'espoir de lui offrir un avenir meilleur fait son retour à la maison après le décès brutal de ses parents adoptifs. Méprisante et détestable, l'adolescente promet à Maria de lui gâcher la vie. Victime des caprices de son aînée, celle-ci est très vite envoyée chez sa tante Maddalena qui l'éduquera à la solitude et esquissera pour elle les prémices d'une vie au coeur des montagnes dans la vallée de la Sila. C'est le début d'une rivalité sans fin entre les deux soeurs qui marquera considérablement la vie de Maria. La jeune femme découvrira l'amour et la passion auprès de son mari Pietro, dont les idéaux le porteront à s'engager en faveur de l'unité italienne aux côtés de Garibaldi, mais également le cri de la violence et de la trahison. Malgré les tentatives assidues de Teresa de la réduire à néant, Maria est forte, elle ne fléchit pas. La vengeance mûrit, en elle tout explose, elle devient alors Ciccilla, l'indomptable brigantessa dont le destin et le nom, bien au-delà de la vallée, seront bientôt connus dans toute l'Italie.
Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000123367 8-3 CAT Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible 0000125047 8-3 CAT Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Disponible 0000121689 8-3 CAT Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Sorti jusqu'au 24/05/2024 Le bruit des choses qui commencent / Evita GRECO
Titre : Le bruit des choses qui commencent : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Evita GRECO (1985-....), Auteur ; Marie CAUSSE (1980-....), Auteur Editeur : Paris : Albin Michel Année de publication : DL 2018 Importance : 361 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-226-32857-1 Prix : 24,55 € Note générale : Trad. de : "Il rumore delle cose che iniziano" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Lorsque Ada était petite, sa grand-mère avait inventé un jeu : il suffisait à la fillette de tendre l'oreille. Une tasse de café, des rires d'enfants, un oiseau... Le bruit des choses qui commencent, c'est une belle musique pour oublier les moments tristes.
Ada y pense souvent depuis que Teresa sa grand-mère, est malade. Dans les couloirs de l'hôpital, étreinte par l'angoisse et le sentiment d'abandon, la jeune femme guette cette petite musique. Et quand elle entend pour la première fois la voix débordante d'optimisme de Matteo, ou le rire de Giulia, une infirmière pleine de bienveillance, elle se dit que Teresa avait raison : chaque fois qu'une chose finit, une autre naît...
La ton, tout en douceur et en délicatesse, d'Evita Greco évoque, à travers le personnage de Ada, les étapes fondatrices de la vie. Un premier roman bouleversant qui transmet un grand feu de vie.Le bruit des choses qui commencent : roman [texte imprimé] / Evita GRECO (1985-....), Auteur ; Marie CAUSSE (1980-....), Auteur . - Paris : Albin Michel, DL 2018 . - 361 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-226-32857-1 : 24,55 €
Trad. de : "Il rumore delle cose che iniziano"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Lorsque Ada était petite, sa grand-mère avait inventé un jeu : il suffisait à la fillette de tendre l'oreille. Une tasse de café, des rires d'enfants, un oiseau... Le bruit des choses qui commencent, c'est une belle musique pour oublier les moments tristes.
Ada y pense souvent depuis que Teresa sa grand-mère, est malade. Dans les couloirs de l'hôpital, étreinte par l'angoisse et le sentiment d'abandon, la jeune femme guette cette petite musique. Et quand elle entend pour la première fois la voix débordante d'optimisme de Matteo, ou le rire de Giulia, une infirmière pleine de bienveillance, elle se dit que Teresa avait raison : chaque fois qu'une chose finit, une autre naît...
La ton, tout en douceur et en délicatesse, d'Evita Greco évoque, à travers le personnage de Ada, les étapes fondatrices de la vie. Un premier roman bouleversant qui transmet un grand feu de vie.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000129232 8-3 GRE Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Carnets de New York / Paolo COGNETTI
Titre : Carnets de New York : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Paolo COGNETTI (1978-....), Auteur ; Anita ROCHEDY, Traducteur Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : 2020 Collection : Le Livre de Poche num. 36454 Importance : 152 p. Présentation : couv. ill. en coul. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-10370-7 Prix : 7,25 € Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : En 2003, Paolo Cognetti, âgé de vingt-cinq ans, se rend à New York pour réaliser une série de films documentaires sur la littérature américaine. Le jeune écrivain tombe sous le charme de la ville qui ne dort jamais et, pendant dix ans, il n’aura de cesse d’y retourner.
Dans cette langue qui n’appartient qu’à lui – divin mélange de simplicité et de poésie –, il nous entraîne sur les pas de ses héros littéraires, Melville, Whitman, Ginsberg, Capote, Paley ou encore Kerouac. Il déambule dans Brooklyn et le Queens, arpente les rives de l’Hudson et de l’East River, fait une pause chez Ozzie’s pour noircir les pages de son carnet et trompe sa solitude en compagnie de ses amis italo-américains, qui ressemblent à s’y méprendre à des personnages de cinéma.
Illustré de neuf cartes dessinées par l’auteur, ce livre poétique et intime est une ode à New York, la ville « des chaussures de fortune, des souffleurs de bulles de savon et de rêves brisés ».Carnets de New York : roman [texte imprimé] / Paolo COGNETTI (1978-....), Auteur ; Anita ROCHEDY, Traducteur . - Paris : Librairie Générale Française, 2020 . - 152 p. : couv. ill. en coul.. - (Le Livre de Poche; 36454) .
ISBN : 978-2-253-10370-7 : 7,25 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : En 2003, Paolo Cognetti, âgé de vingt-cinq ans, se rend à New York pour réaliser une série de films documentaires sur la littérature américaine. Le jeune écrivain tombe sous le charme de la ville qui ne dort jamais et, pendant dix ans, il n’aura de cesse d’y retourner.
Dans cette langue qui n’appartient qu’à lui – divin mélange de simplicité et de poésie –, il nous entraîne sur les pas de ses héros littéraires, Melville, Whitman, Ginsberg, Capote, Paley ou encore Kerouac. Il déambule dans Brooklyn et le Queens, arpente les rives de l’Hudson et de l’East River, fait une pause chez Ozzie’s pour noircir les pages de son carnet et trompe sa solitude en compagnie de ses amis italo-américains, qui ressemblent à s’y méprendre à des personnages de cinéma.
Illustré de neuf cartes dessinées par l’auteur, ce livre poétique et intime est une ode à New York, la ville « des chaussures de fortune, des souffleurs de bulles de savon et de rêves brisés ».Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000125040 8-3 COG Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Disponible 410000055272 8-3 COG Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Disponible En ce moment précis / Dino BUZZATI
Titre : En ce moment précis Type de document : texte imprimé Auteurs : Dino BUZZATI (1906-1972), Auteur ; Jacqueline REMILLET, Traducteur Editeur : Paris [FRANCE] : 10/18 (Union Générale d'Editions-UGE) Année de publication : cop. 1990 Importance : 380 p. Présentation : couv. ill. coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-264-00548-9 Prix : 3€ Langues : Français (fre) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : "J'écris avec un crayon. Un vieux bout de crayon, trouvé dans une vieille boîte, par hasard. Je l'ai taillé et sur le peu de papier blanc qui me reste ce soir, j'écris." Avec un vieux bout de crayon ou autre chose, sur des feuilles de papier blanc ou non, pendant plus de vingt ans, Dino Buzzati tint une manière de journal. Singulier journal, constamment au-delà de l'événement, où l'instantané même apparaît transfiguré. Jamais Buzzati n'exprima dans une forme aussi concise et dure le combat quotidien qu'il mena contre ses chimères, sa hantise de vieillir et sa solitude.
En ce moment précis [texte imprimé] / Dino BUZZATI (1906-1972), Auteur ; Jacqueline REMILLET, Traducteur . - Paris [FRANCE] : 10/18 (Union Générale d'Editions-UGE), cop. 1990 . - 380 p. : couv. ill. coul. ; 18 cm.
ISBN : 978-2-264-00548-9 : 3€
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : "J'écris avec un crayon. Un vieux bout de crayon, trouvé dans une vieille boîte, par hasard. Je l'ai taillé et sur le peu de papier blanc qui me reste ce soir, j'écris." Avec un vieux bout de crayon ou autre chose, sur des feuilles de papier blanc ou non, pendant plus de vingt ans, Dino Buzzati tint une manière de journal. Singulier journal, constamment au-delà de l'événement, où l'instantané même apparaît transfiguré. Jamais Buzzati n'exprima dans une forme aussi concise et dure le combat quotidien qu'il mena contre ses chimères, sa hantise de vieillir et sa solitude.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000003119 8-3 BUZ Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible Ce que nous confions au vent / Laura Imai MESSINA
Titre : Ce que nous confions au vent : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Laura Imai MESSINA, Auteur ; Marianne FAUROBERT (1958-....), Auteur Editeur : Paris : Albin Michel Année de publication : DL 2021 Importance : 282 p. Présentation : couv. ill. coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-226-45028-9 Prix : 20€ Note générale : Titre original : "Quel che affidiamo al vento" Langues : Français (fre) Mots-clés : Feel-good Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Sur les pentes abruptes du mont Kujira-yama, au milieu d'un immense jardin, se dresse une cabine téléphonique : le Téléphone du vent. Chaque année, des milliers de personnes décrochent le combiné pour confier au vent des messages à destination de leurs proches disparus.
En perdant sa mère et sa fille, emportées par le tsunami de 2011, Yui a perdu le sens de sa vie. C'est pour leur exprimer sa peine qu'elle se rend au mont Kujira-yama, où elle rencontre Takeshi, qui élève seul sa petite fille. Mais une fois sur place, Yui ne trouve plus ses mots...
C'est un endroit réel qui a inspiré à Laura Imai Messina ce magnifique roman. Ode à la délicatesse des sentiments, Ce que nous confions au vent est une puissante histoire de résilience autour de la perte et la force rédemptrice de l'amour.Ce que nous confions au vent : roman [texte imprimé] / Laura Imai MESSINA, Auteur ; Marianne FAUROBERT (1958-....), Auteur . - Paris : Albin Michel, DL 2021 . - 282 p. : couv. ill. coul. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-226-45028-9 : 20€
Titre original : "Quel che affidiamo al vento"
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Feel-good Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Sur les pentes abruptes du mont Kujira-yama, au milieu d'un immense jardin, se dresse une cabine téléphonique : le Téléphone du vent. Chaque année, des milliers de personnes décrochent le combiné pour confier au vent des messages à destination de leurs proches disparus.
En perdant sa mère et sa fille, emportées par le tsunami de 2011, Yui a perdu le sens de sa vie. C'est pour leur exprimer sa peine qu'elle se rend au mont Kujira-yama, où elle rencontre Takeshi, qui élève seul sa petite fille. Mais une fois sur place, Yui ne trouve plus ses mots...
C'est un endroit réel qui a inspiré à Laura Imai Messina ce magnifique roman. Ode à la délicatesse des sentiments, Ce que nous confions au vent est une puissante histoire de résilience autour de la perte et la force rédemptrice de l'amour.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000027783 8-3 MES Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible Ceci n'est pas une chanson d'amour / Alessandro ROBECCHI
PermalinkLe célèbre catalogue Walker et Dawn / MOROSINOTTO, Davide
PermalinkCellulite, c'est comme la mafia, ça n'existe pas (La) / née Valeria di Napoli PULSATILLA
PermalinkLa cellulite, c'est comme la mafia, ça n'existe pas / née Valeria di Napoli PULSATILLA
PermalinkCento anni di prosa italiana = Cent ans de prose italienne
Permalink