Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 850-3 (686)


Titre : Les beignets d'Oscar : ou Mes 100 jours de bonheur Type de document : texte imprimé Auteurs : Fausto BRIZZI (1968-), Auteur ; Lise CAILLAT, Traducteur Editeur : Paris Cedex 13 [France] : Fleuve Editions Année de publication : DL 2015 Importance : 397 p. Présentation : couv. ill. coul. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-265-09867-1 Prix : 22,70€ Note générale : Titre original : "Cento giorni di felicità" Langues : Français (fre) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Si vous deviez revivre indéfiniment un seul moment de bonheur de votre vie, lequel choisiriez-vous ?
Chaque matin Lucio déguste un beignet d'Oscar, son beau-père, assis à une table devant la boutique, partageant quelques miettes avec un moineau extraverti. Un instant privilégié, une madeleine de Proust qu'il garde secrète. Il ne faudrait pas que Paola, sa femme, apprenne ses écarts gourmands. Quoique maintenant, ça n'ait plus grande importance. Elle a découvert son aventure avec Mme Moroni. Une incartade qui lui vaut d'être mis à la porte.
Et comme les ennuis, c'est bien connu, débarquent toujours par paire, il fait la rencontre de l'ami Fritz. Lucio aurait sûrement préféré ne jamais croiser sa route. Pourtant, avec lui, il va passer les cent jours les plus heureux de sa vie. De ceux que l'on veut laisser derrière soi comme les plus heureux, des souvenirs que nos proches chériront toujours.
Cent jours qu'il se doit de rendre inoubliables.Les beignets d'Oscar : ou Mes 100 jours de bonheur [texte imprimé] / Fausto BRIZZI (1968-), Auteur ; Lise CAILLAT, Traducteur . - Paris Cedex 13 [France] : Fleuve Editions, DL 2015 . - 397 p. : couv. ill. coul. ; 23 cm.
ISBN : 978-2-265-09867-1 : 22,70€
Titre original : "Cento giorni di felicità"
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Si vous deviez revivre indéfiniment un seul moment de bonheur de votre vie, lequel choisiriez-vous ?
Chaque matin Lucio déguste un beignet d'Oscar, son beau-père, assis à une table devant la boutique, partageant quelques miettes avec un moineau extraverti. Un instant privilégié, une madeleine de Proust qu'il garde secrète. Il ne faudrait pas que Paola, sa femme, apprenne ses écarts gourmands. Quoique maintenant, ça n'ait plus grande importance. Elle a découvert son aventure avec Mme Moroni. Une incartade qui lui vaut d'être mis à la porte.
Et comme les ennuis, c'est bien connu, débarquent toujours par paire, il fait la rencontre de l'ami Fritz. Lucio aurait sûrement préféré ne jamais croiser sa route. Pourtant, avec lui, il va passer les cent jours les plus heureux de sa vie. De ceux que l'on veut laisser derrière soi comme les plus heureux, des souvenirs que nos proches chériront toujours.
Cent jours qu'il se doit de rendre inoubliables.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000003067 8-3 BRI Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Bestiaire magique Type de document : texte imprimé Auteurs : Dino BUZZATI (1906-1972), Auteur ; Michel BREITMAN, Traducteur Editeur : Paris [FRANCE] : 10/18 (Union Générale d'Editions-UGE) Année de publication : 1997 Collection : 10/18 Sous-collection : Domaine étranger num. 2865 Importance : 335 p. Présentation : couv. ill. Format : 19 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-264-02245-5 Prix : 8.15 € Note générale : Titre original: "Bestiario" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
"Dino Buzzati (1906-1972) aima toute sa vie s'entourer de chiens. il intégra la gent animal à son univers, au même titre que la nature et la ville de Milan. Chez l'auteur du Désert des Tartares, point n'est besoin de monstre pour dénoncer l'angoisse séculaire intimement liée à la condition humaine. Buzzati est un écrivain civique et politique et le Bestiaire magique ne déroge pas à cette règle; parlant des animaux, il parle du monde et de l'homme perdu au milieu de cette "improbable réalité qui nous sollicite tant". Ce naturaliste scrupuleux n'hésite pas à teinter parfois ses récits de fabuleux ou de fantastique, son bestiaire n'en sonde qu'avec plus d'acuité cette autre réalité, porteuse de toutes nos angoisses et de certains de nos espoirs". Gérard de Cortanze- Le figaro Magazine.
Bestiaire magique [texte imprimé] / Dino BUZZATI (1906-1972), Auteur ; Michel BREITMAN, Traducteur . - Paris [FRANCE] : 10/18 (Union Générale d'Editions-UGE), 1997 . - 335 p. : couv. ill. ; 19 cm.. - (10/18. Domaine étranger; 2865) .
ISBN : 978-2-264-02245-5 : 8.15 €
Titre original: "Bestiario"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
"Dino Buzzati (1906-1972) aima toute sa vie s'entourer de chiens. il intégra la gent animal à son univers, au même titre que la nature et la ville de Milan. Chez l'auteur du Désert des Tartares, point n'est besoin de monstre pour dénoncer l'angoisse séculaire intimement liée à la condition humaine. Buzzati est un écrivain civique et politique et le Bestiaire magique ne déroge pas à cette règle; parlant des animaux, il parle du monde et de l'homme perdu au milieu de cette "improbable réalité qui nous sollicite tant". Ce naturaliste scrupuleux n'hésite pas à teinter parfois ses récits de fabuleux ou de fantastique, son bestiaire n'en sonde qu'avec plus d'acuité cette autre réalité, porteuse de toutes nos angoisses et de certains de nos espoirs". Gérard de Cortanze- Le figaro Magazine.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000012677 8-3 BUZ Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Bille de singe Type de document : texte imprimé Auteurs : Silvana GANDOLFI (1940-....), Auteur ; Diane MÉNARD, Traducteur Editeur : Paris : L'Ecole des loisirs Année de publication : 2005 Collection : Neuf Importance : 261 p. Présentation : couv. ill. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-211-05121-7 Prix : 11.50 € Note générale : Titre original: "La scimmia nella biglia" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Sara est une grande bringue à lunettes, silencieuse, sans appétit, maladroite et grognon. On l'appelle Sara la rabat-joie. Un jour, elle trouve une énorme bille bleue qui étincelle. Un singe est enfermé dans la bille. Il peut en sortir sur l'ordre de sa propriétaire et échanger sa place et son apparence avec elle. Sara l'appelle Alouk. Elle profite un bon moment de ses talents. Mais quand Alouk s'enhardit, la ridiculise et devient insupportable, Sara se jure bien de le faire rentrer définitivement dans sa prison de verre. Jusqu'au jour où elle a de nouveau besoin de lui, un besoin vital...
Bille de singe [texte imprimé] / Silvana GANDOLFI (1940-....), Auteur ; Diane MÉNARD, Traducteur . - Paris : L'Ecole des loisirs, 2005 . - 261 p. : couv. ill. ; 19 cm. - (Neuf) .
ISBN : 978-2-211-05121-7 : 11.50 €
Titre original: "La scimmia nella biglia"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Sara est une grande bringue à lunettes, silencieuse, sans appétit, maladroite et grognon. On l'appelle Sara la rabat-joie. Un jour, elle trouve une énorme bille bleue qui étincelle. Un singe est enfermé dans la bille. Il peut en sortir sur l'ordre de sa propriétaire et échanger sa place et son apparence avec elle. Sara l'appelle Alouk. Elle profite un bon moment de ses talents. Mais quand Alouk s'enhardit, la ridiculise et devient insupportable, Sara se jure bien de le faire rentrer définitivement dans sa prison de verre. Jusqu'au jour où elle a de nouveau besoin de lui, un besoin vital...
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000006313 8-3 GAN Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Jeunesse Document en bon état Disponible
Titre de série : Blanche (roman jeunesse), 1 Titre : Espionne de la reine Type de document : texte imprimé Auteurs : Angélique CHEVALIER, Auteur ; Paola ANTISTA, Illustrateur ; Nathalie NÉDÉLEC-COURTÈS, Traducteur Editeur : Paris : Pocket Jeunesse Année de publication : DL 2021 Collection : PKJ Importance : 171 p. Présentation : ill. en noir et blanc; couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-266-30032-2 Prix : 9.90 € Note générale : Trad. de : "Blanche : Una spia per la Regina" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Mots-clés : roman de cape et d'épée aventure histoire Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Lorsque Blanche ne tient pas compagnie à la reine, elle la protège, incognito !
1633, à la cour de France.
Blanche de la Fère, quatorze ans et l'esprit plus affûté qu'une épée, est dame de compagnie de la reine Anne. Mais elle cache bien son jeu : espionne au coeur vaillant, elle est prête à tout pour protéger sa reine des complots ! Ses talents lui valent de nombreux ennemis... Alors quand le Lys Écarlate, roi des voleurs, cherche à s'emparer d'un joyau de la souveraine, Blanche saura-t elle se montrer plus rusée et déjouer ses plans machiavéliques ?
De duels en subterfuges et de bals en missions secrètes...
un seul objectif : défendre la reine !Blanche (roman jeunesse), 1. Espionne de la reine [texte imprimé] / Angélique CHEVALIER, Auteur ; Paola ANTISTA, Illustrateur ; Nathalie NÉDÉLEC-COURTÈS, Traducteur . - Paris : Pocket Jeunesse, DL 2021 . - 171 p. : ill. en noir et blanc; couv. ill. en coul. ; 21 cm. - (PKJ) .
ISBN : 978-2-266-30032-2 : 9.90 €
Trad. de : "Blanche : Una spia per la Regina"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Mots-clés : roman de cape et d'épée aventure histoire Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Lorsque Blanche ne tient pas compagnie à la reine, elle la protège, incognito !
1633, à la cour de France.
Blanche de la Fère, quatorze ans et l'esprit plus affûté qu'une épée, est dame de compagnie de la reine Anne. Mais elle cache bien son jeu : espionne au coeur vaillant, elle est prête à tout pour protéger sa reine des complots ! Ses talents lui valent de nombreux ennemis... Alors quand le Lys Écarlate, roi des voleurs, cherche à s'emparer d'un joyau de la souveraine, Blanche saura-t elle se montrer plus rusée et déjouer ses plans machiavéliques ?
De duels en subterfuges et de bals en missions secrètes...
un seul objectif : défendre la reine !Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000100235 8-3 CHE Livre de fiction Boncelles Jeunesse Document en bon état Disponible 410000025239 8-3 CHE Livre de fiction Jardin perdu Jeunesse Document en bon état Disponible
Titre de série : Blanche (roman jeunesse), 2 Titre : Coeur de mousquetaire Type de document : texte imprimé Auteurs : Angélique CHEVALIER, Auteur ; Paola ANTISTA, Illustrateur ; Nathalie NÉDÉLEC-COURTÈS, Traducteur Editeur : Paris [France] : PKJ Année de publication : DL 2022 Importance : 188 p. Présentation : ill. en noir et blanc; couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-266-30033-9 Prix : 9,90 € Note générale : Trad. de : " Cuore di moschettiere" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Blanche a une mission très spéciale : protéger un des trois mousquetaires !
Alors que le palais se prépare à célébrer l'anniversaire du roi, Blanche n'a pas le cœur à la fête. En effet, elle suspecte un complot : le cardinal de Richelieu voudrait piéger le valeureux d'Artagnan pour se venger des mousquetaires. Prête à tout pour contrecarrer ses plans, la jeune espionne affûte ses dagues. Aura-t-elle le courage de descendre dans la prison de la Bastille ? On raconte qu'une fois entré, il est difficile d'en ressortir vivant...
Blanche (roman jeunesse), 2. Coeur de mousquetaire [texte imprimé] / Angélique CHEVALIER, Auteur ; Paola ANTISTA, Illustrateur ; Nathalie NÉDÉLEC-COURTÈS, Traducteur . - Paris [France] : PKJ, DL 2022 . - 188 p. : ill. en noir et blanc; couv. ill. en coul. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-266-30033-9 : 9,90 €
Trad. de : " Cuore di moschettiere"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Blanche a une mission très spéciale : protéger un des trois mousquetaires !
Alors que le palais se prépare à célébrer l'anniversaire du roi, Blanche n'a pas le cœur à la fête. En effet, elle suspecte un complot : le cardinal de Richelieu voudrait piéger le valeureux d'Artagnan pour se venger des mousquetaires. Prête à tout pour contrecarrer ses plans, la jeune espionne affûte ses dagues. Aura-t-elle le courage de descendre dans la prison de la Bastille ? On raconte qu'une fois entré, il est difficile d'en ressortir vivant...
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000025242 8-3 CHE Livre de fiction Jardin perdu Jeunesse Document en bon état Disponible PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalink