Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 860-39 (3)
Don Quichotte I / Miguel de CERVANTES SAAVEDRA
Titre : Don Quichotte I : 1605 Type de document : texte imprimé Auteurs : Miguel de CERVANTES SAAVEDRA (1547-1616), Auteur ; Jean-Raymond FANLO, Éditeur scientifique Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : impr. 2021 Collection : Le Livre de Poche . Classiques num. 31419 Importance : 703 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-13142-7 Prix : 9.35 € Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-39 Roman ancien traduit de l'espagnol Résumé : « Dans un village de la Manche dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas si longtemps, un de ces hidalgos à lance au râtelier, bouclier antique, maigre rosse et lévrier courant. Un pot-au-feu plus vache que mouton, du ragoût tous les soirs ou presque, des lentilles le vendredi, quelque pigeonneau le dimanche en plus de l’ordinaire consommaient les trois quarts de son bien. Le reste filait avec une casaque de bon drap noir et des chausses de velours pour les fêtes avec leurs couvre-pieds assortis ; les jours de semaine il tenait son rang avec un drap fin, gris souris. »
Jean-Raymond Fanlo a tant dépoussiéré ce texte fabuleux qu’ il le fait sonner comme une nouveauté. Fabrice Gaignault, Lire.
Nouvelle traduction, présentation et notes de Jean-Raymond Fanlo.Don Quichotte I : 1605 [texte imprimé] / Miguel de CERVANTES SAAVEDRA (1547-1616), Auteur ; Jean-Raymond FANLO, Éditeur scientifique . - Paris : Librairie Générale Française, impr. 2021 . - 703 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Le Livre de Poche . Classiques; 31419) .
ISBN : 978-2-253-13142-7 : 9.35 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-39 Roman ancien traduit de l'espagnol Résumé : « Dans un village de la Manche dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas si longtemps, un de ces hidalgos à lance au râtelier, bouclier antique, maigre rosse et lévrier courant. Un pot-au-feu plus vache que mouton, du ragoût tous les soirs ou presque, des lentilles le vendredi, quelque pigeonneau le dimanche en plus de l’ordinaire consommaient les trois quarts de son bien. Le reste filait avec une casaque de bon drap noir et des chausses de velours pour les fêtes avec leurs couvre-pieds assortis ; les jours de semaine il tenait son rang avec un drap fin, gris souris. »
Jean-Raymond Fanlo a tant dépoussiéré ce texte fabuleux qu’ il le fait sonner comme une nouveauté. Fabrice Gaignault, Lire.
Nouvelle traduction, présentation et notes de Jean-Raymond Fanlo.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000116286 8-39 CER Livre de fiction Jardin perdu Roman ancien Document en bon état Disponible Don Quichotte II / Miguel de CERVANTES SAAVEDRA
Titre : Don Quichotte II : 1615 Type de document : texte imprimé Auteurs : Miguel de CERVANTES SAAVEDRA (1547-1616), Auteur ; Jean-Raymond FANLO, Éditeur scientifique Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : impr. 2021 Collection : Le Livre de Poche . Classiques num. 31419 Importance : 734 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-08878-3 Prix : 9.35 € Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-39 Roman ancien traduit de l'espagnol Résumé : « Dans un village de la Manche dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas si longtemps, un de ces hidalgos à lance au râtelier, bouclier antique, maigre rosse et lévrier courant. Un pot-au-feu plus vache que mouton, du ragoût tous les soirs ou presque, des lentilles le vendredi, quelque pigeonneau le dimanche en plus de l’ordinaire consommaient les trois quarts de son bien. Le reste filait avec une casaque de bon drap noir et des chausses de velours pour les fêtes avec leurs couvre-pieds assortis ; les jours de semaine il tenait son rang avec un drap fin, gris souris. »
Jean-Raymond Fanlo a tant dépoussiéré ce texte fabuleux qu’ il le fait sonner comme une nouveauté. Fabrice Gaignault, Lire.
Nouvelle traduction, présentation et notes de Jean-Raymond Fanlo.Don Quichotte II : 1615 [texte imprimé] / Miguel de CERVANTES SAAVEDRA (1547-1616), Auteur ; Jean-Raymond FANLO, Éditeur scientifique . - Paris : Librairie Générale Française, impr. 2021 . - 734 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Le Livre de Poche . Classiques; 31419) .
ISBN : 978-2-253-08878-3 : 9.35 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-39 Roman ancien traduit de l'espagnol Résumé : « Dans un village de la Manche dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas si longtemps, un de ces hidalgos à lance au râtelier, bouclier antique, maigre rosse et lévrier courant. Un pot-au-feu plus vache que mouton, du ragoût tous les soirs ou presque, des lentilles le vendredi, quelque pigeonneau le dimanche en plus de l’ordinaire consommaient les trois quarts de son bien. Le reste filait avec une casaque de bon drap noir et des chausses de velours pour les fêtes avec leurs couvre-pieds assortis ; les jours de semaine il tenait son rang avec un drap fin, gris souris. »
Jean-Raymond Fanlo a tant dépoussiéré ce texte fabuleux qu’ il le fait sonner comme une nouveauté. Fabrice Gaignault, Lire.
Nouvelle traduction, présentation et notes de Jean-Raymond Fanlo.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000116287 8-39 CER Livre de fiction Jardin perdu Roman ancien Document en bon état Disponible Nouvelles exemplaires / Miguel de CERVANTES SAAVEDRA
Titre : Nouvelles exemplaires : précédé de "Une lectrice exemplaire" par José Moure Type de document : texte imprimé Auteurs : Miguel de CERVANTES SAAVEDRA (1547-1616), Auteur ; Louis VIARDOT (1800-1883), Traducteur Editeur : Paris : P.O.L Année de publication : DL 1992 Importance : 591 p. Présentation : couv. ill en coul. Format : 18 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86744-226-1 Prix : 5€ Note générale : Trad. de : "Novelas ejemplares" Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-39 Roman ancien traduit de l'espagnol Résumé : Si les premiers lecteurs de Cervantès ont ri aux exploits de Don Quichotte, leurs préférences sont allées à d'autres textes, tel que Persilès, qui sont à redécouvrir, et plus encore aux Nouvelles exemplaires, que nous continuons de lire, mais d'un autre oeil que les sujets de Philippe III. La modernité de Cervantès n'est pas la résultante d'un simple questionnement des valeurs établies, qui exprimerait les tensions d'un âge de crise. Elle tient plutôt à la vertu de cette écriture grâce à laquelle une oeuvre, inscrite au départ dans le climat culturel d'une époque aujourd'hui révolue, a débordé au fil des âges le dessein qui l'avait engendrée. Tel est le paradoxe auquel elle nous confronte. Sans doute eût-il été vain de prétendre en découvrir le secret ; du moins convenait-il de la replacer dans l'espace et le temps qui l'ont vue naître. Nouvelles exemplaires : précédé de "Une lectrice exemplaire" par José Moure [texte imprimé] / Miguel de CERVANTES SAAVEDRA (1547-1616), Auteur ; Louis VIARDOT (1800-1883), Traducteur . - Paris : P.O.L, DL 1992 . - 591 p. : couv. ill en coul. ; 18 cm.
ISBN : 978-2-86744-226-1 : 5€
Trad. de : "Novelas ejemplares"
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-39 Roman ancien traduit de l'espagnol Résumé : Si les premiers lecteurs de Cervantès ont ri aux exploits de Don Quichotte, leurs préférences sont allées à d'autres textes, tel que Persilès, qui sont à redécouvrir, et plus encore aux Nouvelles exemplaires, que nous continuons de lire, mais d'un autre oeil que les sujets de Philippe III. La modernité de Cervantès n'est pas la résultante d'un simple questionnement des valeurs établies, qui exprimerait les tensions d'un âge de crise. Elle tient plutôt à la vertu de cette écriture grâce à laquelle une oeuvre, inscrite au départ dans le climat culturel d'une époque aujourd'hui révolue, a débordé au fil des âges le dessein qui l'avait engendrée. Tel est le paradoxe auquel elle nous confronte. Sans doute eût-il été vain de prétendre en découvrir le secret ; du moins convenait-il de la replacer dans l'espace et le temps qui l'ont vue naître. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité B000073580 8-39 CER Livre de fiction Jardin perdu Roman ancien Document en bon état Disponible