Détail d'une collection
|
Documents disponibles dans la collection (9)
Evasion / Benjamin WHITMER
Titre : Evasion : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Benjamin WHITMER (1972-....), Auteur ; Jacques MAILHOS (1968-....), Traducteur ; Pierre LEMAITRE (1951-....), Préfacier, etc. Mention d'édition : 4e éd. Editeur : Paris : Gallmeister Année de publication : DL 2018 Collection : Americana, ISSN 1956-0982 Importance : 406 p. Présentation : couv. ill. coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-35178-187-6 Prix : 23.80 € Note générale : Trad. de : "Old Lonesome" Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : 1968. Le soir du Réveillon, douze prisonniers s'évadent de la prison d'Old Lonesome, autour de laquelle vit toute une petite ville du Colorado encerclée par les montagnes Rocheuses. L'évènement secoue ses habitants, et une véritable machine de guerre se met en branle afin de ramener les prisonniers… morts ou vifs. À leurs trousses, se lancent les gardes de la prison et un traqueur hors pair, les journalistes locaux soucieux d'en tirer une bonne histoire, mais aussi une trafiquante d'herbe décidée à retrouver son cousin avant les flics… De leur côté, les évadés, séparés, suivent des pistes différentes en pleine nuit et sous un blizzard impitoyable. Très vite, une onde de violence incontrôlable se propage sur leur chemin.Avec ce troisième roman impressionnant, Benjamin Whitmer s'impose comme un nouveau maître du roman noir américain.
Evasion : roman [texte imprimé] / Benjamin WHITMER (1972-....), Auteur ; Jacques MAILHOS (1968-....), Traducteur ; Pierre LEMAITRE (1951-....), Préfacier, etc. . - 4e éd. . - Paris : Gallmeister, DL 2018 . - 406 p. : couv. ill. coul. ; 21 cm. - (Americana, ISSN 1956-0982) .
ISBN : 978-2-35178-187-6 : 23.80 €
Trad. de : "Old Lonesome"
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : 1968. Le soir du Réveillon, douze prisonniers s'évadent de la prison d'Old Lonesome, autour de laquelle vit toute une petite ville du Colorado encerclée par les montagnes Rocheuses. L'évènement secoue ses habitants, et une véritable machine de guerre se met en branle afin de ramener les prisonniers… morts ou vifs. À leurs trousses, se lancent les gardes de la prison et un traqueur hors pair, les journalistes locaux soucieux d'en tirer une bonne histoire, mais aussi une trafiquante d'herbe décidée à retrouver son cousin avant les flics… De leur côté, les évadés, séparés, suivent des pistes différentes en pleine nuit et sous un blizzard impitoyable. Très vite, une onde de violence incontrôlable se propage sur leur chemin.Avec ce troisième roman impressionnant, Benjamin Whitmer s'impose comme un nouveau maître du roman noir américain.
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité O000010965 8-3 WHI Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible 0000089183 8-3 WHI Livre de fiction Val Adultes Document en bon état Disponible Face au vent / Jim LYNCH
Titre : Face au vent : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Jim LYNCH (1961-....), Auteur ; Jean ESCH (1962-....), Traducteur Editeur : Paris : Gallmeister Année de publication : DL 2018 Collection : Americana, ISSN 1956-0982 Importance : 360 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-35178-144-9 Prix : 23,20 € Note générale : Trad. de : "Before the wind" Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Mots-clés : Mer Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Dans la famille Johannssen, la voile est une question d’ADN. Installés au cœur de la baie de Seattle, le grand-père dessine les voiliers, le père les construit, la mère, admiratrice d’Einstein, calcule leur trajectoire. Si les deux frères, Bernard et Josh, ont hérité de cette passion, c’est la jeune et charismatique Ruby qui sait le mieux jouer avec les éléments. Seule sur un bateau, elle fait corps avec le vent. Mais lorsqu’un jour elle décide d’abandonner cette carrière toute tracée, la famille explose. Bien des années plus tard, les parents se sont éloignés, Bernard a pris la fuite sur les océans, Ruby travaille dans l’humanitaire en Afrique. Quant à Josh, il cherche inlassablement son idéal féminin sur un chantier naval à Olympia. Douze ans après la rupture, une ultime course sera l’occasion de retrouvailles risquées pour cette famille attachante et dysfonctionnelle.
Oscillant sans cesse entre rires et larmes, le roman de Jim Lynch donne une furieuse envie de prendre le large.Face au vent : roman [texte imprimé] / Jim LYNCH (1961-....), Auteur ; Jean ESCH (1962-....), Traducteur . - Paris : Gallmeister, DL 2018 . - 360 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm. - (Americana, ISSN 1956-0982) .
ISBN : 978-2-35178-144-9 : 23,20 €
Trad. de : "Before the wind"
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Mots-clés : Mer Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Dans la famille Johannssen, la voile est une question d’ADN. Installés au cœur de la baie de Seattle, le grand-père dessine les voiliers, le père les construit, la mère, admiratrice d’Einstein, calcule leur trajectoire. Si les deux frères, Bernard et Josh, ont hérité de cette passion, c’est la jeune et charismatique Ruby qui sait le mieux jouer avec les éléments. Seule sur un bateau, elle fait corps avec le vent. Mais lorsqu’un jour elle décide d’abandonner cette carrière toute tracée, la famille explose. Bien des années plus tard, les parents se sont éloignés, Bernard a pris la fuite sur les océans, Ruby travaille dans l’humanitaire en Afrique. Quant à Josh, il cherche inlassablement son idéal féminin sur un chantier naval à Olympia. Douze ans après la rupture, une ultime course sera l’occasion de retrouvailles risquées pour cette famille attachante et dysfonctionnelle.
Oscillant sans cesse entre rires et larmes, le roman de Jim Lynch donne une furieuse envie de prendre le large.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000086647 8-3 LYN Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Disponible Fin de mission / Phil KLAY
Titre : Fin de mission : Nouvelles Type de document : texte imprimé Auteurs : Phil KLAY (1983-...), Auteur ; François HAPPE, Traducteur Editeur : Paris : Gallmeister Année de publication : 2015 Collection : Americana, ISSN 1956-0982 Importance : 308 p. Présentation : couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-35178-083-1 Note générale : Titre original : "Redeployment" Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Index. décimale : 820(73)-32 Nouvelle américaine traduite de la langue anglaise. Résumé : Un soldat en Irak doit abattre des chiens qui se nourrissent de cadavres, puis, quelques mois après, reprendre place sur son canapé dans une banlieue résidentielle où femme et labrador l'attendent. Un marine affecté aux 'Affaires mortuaires' identifie, transporte et inhume des combattants indistinctement Irakiens et Américains. Pendant ce temps, un jeune officier se voit assigner la tâche absurde d'améliorer la vie des civils en leur apprenant à jouer au base-ball.
Dans Fin de mission, Phil Klay emmène le lecteur sur les lignes de front de l'Irak et de l'Afghanistan. Il cherche à comprendre ce qui s'est passé là-bas, mais aussi, surtout, comment vivent ceux qui sont rentrés. Entre brutalité et foi, culpabilité et peur, impuissance et besoin de survie, les vétérans cherchent un sens à donner au chaos auquel ils ont réchappé.Fin de mission : Nouvelles [texte imprimé] / Phil KLAY (1983-...), Auteur ; François HAPPE, Traducteur . - Paris : Gallmeister, 2015 . - 308 p. : couv. ill. ; 21 cm. - (Americana, ISSN 1956-0982) .
ISBN : 978-2-35178-083-1
Titre original : "Redeployment"
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Index. décimale : 820(73)-32 Nouvelle américaine traduite de la langue anglaise. Résumé : Un soldat en Irak doit abattre des chiens qui se nourrissent de cadavres, puis, quelques mois après, reprendre place sur son canapé dans une banlieue résidentielle où femme et labrador l'attendent. Un marine affecté aux 'Affaires mortuaires' identifie, transporte et inhume des combattants indistinctement Irakiens et Américains. Pendant ce temps, un jeune officier se voit assigner la tâche absurde d'améliorer la vie des civils en leur apprenant à jouer au base-ball.
Dans Fin de mission, Phil Klay emmène le lecteur sur les lignes de front de l'Irak et de l'Afghanistan. Il cherche à comprendre ce qui s'est passé là-bas, mais aussi, surtout, comment vivent ceux qui sont rentrés. Entre brutalité et foi, culpabilité et peur, impuissance et besoin de survie, les vétérans cherchent un sens à donner au chaos auquel ils ont réchappé.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000062621 8-32 KLA Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible Idaho / RUSKOVICH, Emily
Titre : Idaho : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : RUSKOVICH, Emily, Auteur ; Simon BARIL, Traducteur Editeur : Paris : Gallmeister Année de publication : DL 2018 Collection : Americana, ISSN 1956-0982 Importance : 359 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-35178-129-6 Prix : 23,50 € Note générale : Trad. de: "Idaho" Langues : Français (fre) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Idaho, 1995. Par une chaude journée d'août, une famille se rend dans une clairière de montagne pour ramasser du bois. Tandis que Wade, le père, se charge d'empiler les bûches, Jenny, la mère, élague les branches qui dépassent. Leurs deux filles, June et May, âgées de neuf et six ans, se chamaillent et chantonnent pour passer le temps. C'est alors que se produit un drame inimaginable, qui détruit la famille à tout jamais. Neuf années plus tard, Wade a refait sa vie avec Ann au milieu des paysages sauvages et âpres de l'Idaho. Mais alors que la mémoire de son mari s'estompe, Ann devient obsédée par le passé de Wade. Déterminée à comprendre cette famille qu'elle n'a jamais connue, elle s'efforce de reconstituer ce qui est arrivé à la première épouse de Wade et à leurs filles. Idaho est un roman magnétique qui nous amène sur le chemin tortueux et imprévisible du souvenir. La voix particulière d'Emily Ruskovich, elle, demeure inoubliable.
Idaho : roman [texte imprimé] / RUSKOVICH, Emily, Auteur ; Simon BARIL, Traducteur . - Paris : Gallmeister, DL 2018 . - 359 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm. - (Americana, ISSN 1956-0982) .
ISBN : 978-2-35178-129-6 : 23,50 €
Trad. de: "Idaho"
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Idaho, 1995. Par une chaude journée d'août, une famille se rend dans une clairière de montagne pour ramasser du bois. Tandis que Wade, le père, se charge d'empiler les bûches, Jenny, la mère, élague les branches qui dépassent. Leurs deux filles, June et May, âgées de neuf et six ans, se chamaillent et chantonnent pour passer le temps. C'est alors que se produit un drame inimaginable, qui détruit la famille à tout jamais. Neuf années plus tard, Wade a refait sa vie avec Ann au milieu des paysages sauvages et âpres de l'Idaho. Mais alors que la mémoire de son mari s'estompe, Ann devient obsédée par le passé de Wade. Déterminée à comprendre cette famille qu'elle n'a jamais connue, elle s'efforce de reconstituer ce qui est arrivé à la première épouse de Wade et à leurs filles. Idaho est un roman magnétique qui nous amène sur le chemin tortueux et imprévisible du souvenir. La voix particulière d'Emily Ruskovich, elle, demeure inoubliable.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000084319 8-3 RUS Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Une maison parmi les arbres / Julia GLASS
Titre : Une maison parmi les arbres Type de document : texte imprimé Auteurs : Julia GLASS, Auteur ; Josette CHICHEPORTICHE, Traducteur Editeur : Paris : Gallmeister Année de publication : DL 2018 Collection : Americana, ISSN 1956-0982 Importance : 464 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-35178-182-1 Prix : 24,40 € Note générale : Trad. de : "A house among the trees" Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Le jour où l’auteur vénéré de livres pour enfants Morty Lear meurt accidentellement dans sa maison du Connecticut, il lègue à Tomasina Daulair sa propriété et la gestion de son patrimoine artistique. Au fil des années, Tommy était devenue à la fois son assistante, sa confidente et le témoin de sa routine quotidienne, mais aussi des conséquences émotionnelles de son étrange jeunesse et de sa relation passionnelle avec un amant emporté par le sida. Lorsqu’un célèbre acteur engagé pour incarner Morty à l’écran se présente pour une visite prévue peu de temps avant la mort de l’écrivain, Tommy et lui sont amenés à fouiller le passé de Morty. Tommy s’interroge alors : connaissait-elle vraiment cet homme dont elle a partagé la vie durant plus de quarante ans ? Ce roman compose une fresque délicate sur les blessures de l’enfance qui ne se referment jamais tout à fait. Seule les atténue la plume tendre et subtile de Julia Glass, lauréate du prestigieux National Book Award.
Une maison parmi les arbres [texte imprimé] / Julia GLASS, Auteur ; Josette CHICHEPORTICHE, Traducteur . - Paris : Gallmeister, DL 2018 . - 464 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm. - (Americana, ISSN 1956-0982) .
ISBN : 978-2-35178-182-1 : 24,40 €
Trad. de : "A house among the trees"
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Le jour où l’auteur vénéré de livres pour enfants Morty Lear meurt accidentellement dans sa maison du Connecticut, il lègue à Tomasina Daulair sa propriété et la gestion de son patrimoine artistique. Au fil des années, Tommy était devenue à la fois son assistante, sa confidente et le témoin de sa routine quotidienne, mais aussi des conséquences émotionnelles de son étrange jeunesse et de sa relation passionnelle avec un amant emporté par le sida. Lorsqu’un célèbre acteur engagé pour incarner Morty à l’écran se présente pour une visite prévue peu de temps avant la mort de l’écrivain, Tommy et lui sont amenés à fouiller le passé de Morty. Tommy s’interroge alors : connaissait-elle vraiment cet homme dont elle a partagé la vie durant plus de quarante ans ? Ce roman compose une fresque délicate sur les blessures de l’enfance qui ne se referment jamais tout à fait. Seule les atténue la plume tendre et subtile de Julia Glass, lauréate du prestigieux National Book Award.
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000087636 8-3 GLA Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible 0000085527 8-3 GLA Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Mon désir le plus ardent / Pete FROMM
PermalinkMy absolute darling / Gabriel TALLENT
PermalinkUne question de temps / Samuel W. GAILEY
PermalinkSauvage / BRADBURY, Jamey
Permalink