Détail d'une collection
|
Documents disponibles dans la collection (19)



Titre : L'attrape-coeurs : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Jerome David SALINGER (1919-2010), Auteur ; Annie SAUMONT (1927-....), Auteur Editeur : Paris : Robert Laffont Année de publication : 2016 Collection : Pavillons poche Importance : 245 p. Présentation : couv. ill. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-221-15748-0 Prix : 7 € Note générale : Titre original : The catcher in the rye Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé :
Issu d'une famille aisée à New York, Holden Caulfield intègre le pensionnat Pencey Prep en Pennsylvanie. Mais, quand il est viré à la fin du semestre car il a " foiré en quatre matières ", il s'en va plus tôt que prévu pour quelques jours d'aventure. C'est ainsi qu'on devient son partenaire et confident dans une aventure de délinquance innocente. Même s'il n'a pas envie de raconter " toutes ces conneries ", c'est exactement ce qu'il va faire - heureusement pour nous, puisqu'on découvre une histoire captivante, un portrait incontournable de l'Amérique de l'après-guerre et l'un des personnages les plus aimés de la littérature.
Holden passe son temps entre taxis, boîtes de jazz et les étrangers d'un New York transi de froid de l'époque McCarthy. C'est une ville parfois éblouissante, parfois ahurissante, mais toujours frappante, dans laquelle Holden essaie de fuir les " ploucs " et trouver sa place à lui. Quand il décide de partir, seul Phoebe, sa petite soeur et peut-être sa seule amie depuis la mort de son petit frère, Allie, veut l'accompagner.
Avec un humour féroce pince-sans-rire et une innocence désarmante, Holden a ému des millions de lecteurs à travers le monde. Après soixante ans, L'Attrape-coeurs, premier et unique roman de J. D. Salinger, tient toujours la forme. Pourquoi un tel succès ? Objet de réflexions sur la souffrance de l'adolescence, la transition de l'enfance à l'âge adulte et toutes les questions existentielles qui nous traversent durant cette période, le livre reste un rite de passage pour les jeunes de tous âges.L'attrape-coeurs : roman [texte imprimé] / Jerome David SALINGER (1919-2010), Auteur ; Annie SAUMONT (1927-....), Auteur . - Paris : Robert Laffont, 2016 . - 245 p. : couv. ill. ; 19 cm. - (Pavillons poche) .
ISBN : 978-2-221-15748-0 : 7 €
Titre original : The catcher in the rye
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé :
Issu d'une famille aisée à New York, Holden Caulfield intègre le pensionnat Pencey Prep en Pennsylvanie. Mais, quand il est viré à la fin du semestre car il a " foiré en quatre matières ", il s'en va plus tôt que prévu pour quelques jours d'aventure. C'est ainsi qu'on devient son partenaire et confident dans une aventure de délinquance innocente. Même s'il n'a pas envie de raconter " toutes ces conneries ", c'est exactement ce qu'il va faire - heureusement pour nous, puisqu'on découvre une histoire captivante, un portrait incontournable de l'Amérique de l'après-guerre et l'un des personnages les plus aimés de la littérature.
Holden passe son temps entre taxis, boîtes de jazz et les étrangers d'un New York transi de froid de l'époque McCarthy. C'est une ville parfois éblouissante, parfois ahurissante, mais toujours frappante, dans laquelle Holden essaie de fuir les " ploucs " et trouver sa place à lui. Quand il décide de partir, seul Phoebe, sa petite soeur et peut-être sa seule amie depuis la mort de son petit frère, Allie, veut l'accompagner.
Avec un humour féroce pince-sans-rire et une innocence désarmante, Holden a ému des millions de lecteurs à travers le monde. Après soixante ans, L'Attrape-coeurs, premier et unique roman de J. D. Salinger, tient toujours la forme. Pourquoi un tel succès ? Objet de réflexions sur la souffrance de l'adolescence, la transition de l'enfance à l'âge adulte et toutes les questions existentielles qui nous traversent durant cette période, le livre reste un rite de passage pour les jeunes de tous âges.Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000080137 8-3 SAL Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Sorti jusqu'au 03/04/2023 0000066249 8-3 SAL Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible 0000066250 8-3 SAL Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Sorti jusqu'au 15/03/2023
Titre : Chant (Le) du bourreau : Type de document : texte imprimé Auteurs : Norman MAILER (1923-2007), Auteur Editeur : Paris : Robert Laffont Année de publication : 2008 Collection : Pavillons poche Importance : 1300 p. Présentation : couv. ill. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-221-11065-2 Prix : 177.00 FB Note générale : traduit de l'américain par Jean Rosenthal Prix Pulitzer du roman Langues : Français (fre) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Chant (Le) du bourreau : [texte imprimé] / Norman MAILER (1923-2007), Auteur . - Paris : Robert Laffont, 2008 . - 1300 p. : couv. ill.. - (Pavillons poche) .
ISBN : 978-2-221-11065-2 : 177.00 FB
traduit de l'américain par Jean Rosenthal Prix Pulitzer du roman
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité O000017575 8-3 MAI Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Adultes Document en bon état Disponible
Titre : La chatte sur un toit brûlant Type de document : texte imprimé Auteurs : Tennessee, pseudonyme de Thomas Lanier Williams III WILLIAMS (1911-1983), Auteur ; Pierre LAVILLE, Traducteur ; FRUCHON-TOUSSAINT, Catherine, Préfacier, etc. Editeur : Paris : Robert Laffont Année de publication : 2018 Collection : Pavillons poche Importance : 198 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-221-21621-7 Prix : 9.30€ Langues : Français (fre) Index. décimale : 820(73)-2 Pièce de théâtre américaine traduite de la langue anglaise. Résumé :
Redécouvrez la version originale de l'œuvre de Tennessee Williams dans une traduction de Pierre Laville, inédite en poche.
Il a fallu attendre plus de quarante ans pour voir publiée en France la traduction du texte original de La Chatte sur un toit brûlant, que Tennessee Williams considérait comme sa meilleure oeuvre dramatique et qui lui valut un second prix Pulitzer en 1955. Jusqu'alors, seule la version scénique, modifiée à la demande d'Elia Kazan, était disponible.
" Dans le sud des États-Unis, au coeur de la propriété d'un des plus riches exploitants d'une plantation de coton, toute une famille se réunit le temps d'une journée autour du chef de clan pour fêter son anniversaire. Hormis la présence de domestiques, d'un médecin et d'un prêtre, le patriarche est entouré des siens : sa femme, ses deux fils Brick et Gooper, accompagnés de leurs femmes respectives, Maggie, surnommée "la chatte', et Mae, enceinte de son sixième enfant. Il fait chaud, les esprits sont à vif, les antagonismes entre les uns et les autres resurgissent peu à peu, le ton monte, et à la fin de la journée le banquet aura tourné au cauchemar. "
Catherine Fruchon-ToussaintLa chatte sur un toit brûlant [texte imprimé] / Tennessee, pseudonyme de Thomas Lanier Williams III WILLIAMS (1911-1983), Auteur ; Pierre LAVILLE, Traducteur ; FRUCHON-TOUSSAINT, Catherine, Préfacier, etc. . - Paris : Robert Laffont, 2018 . - 198 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm.. - (Pavillons poche) .
ISBN : 978-2-221-21621-7 : 9.30€
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 820(73)-2 Pièce de théâtre américaine traduite de la langue anglaise. Résumé :
Redécouvrez la version originale de l'œuvre de Tennessee Williams dans une traduction de Pierre Laville, inédite en poche.
Il a fallu attendre plus de quarante ans pour voir publiée en France la traduction du texte original de La Chatte sur un toit brûlant, que Tennessee Williams considérait comme sa meilleure oeuvre dramatique et qui lui valut un second prix Pulitzer en 1955. Jusqu'alors, seule la version scénique, modifiée à la demande d'Elia Kazan, était disponible.
" Dans le sud des États-Unis, au coeur de la propriété d'un des plus riches exploitants d'une plantation de coton, toute une famille se réunit le temps d'une journée autour du chef de clan pour fêter son anniversaire. Hormis la présence de domestiques, d'un médecin et d'un prêtre, le patriarche est entouré des siens : sa femme, ses deux fils Brick et Gooper, accompagnés de leurs femmes respectives, Maggie, surnommée "la chatte', et Mae, enceinte de son sixième enfant. Il fait chaud, les esprits sont à vif, les antagonismes entre les uns et les autres resurgissent peu à peu, le ton monte, et à la fin de la journée le banquet aura tourné au cauchemar. "
Catherine Fruchon-ToussaintExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000105508 8-2 WIL Livre de fiction Jardin perdu Théâtre adulte Document en bon état Disponible
Titre : Le dernier samouraï Type de document : texte imprimé Auteurs : Helen DEWITT, Auteur ; Pierre GUGLIELMINA, Traducteur Editeur : Paris : Robert Laffont Année de publication : 2009 Collection : Pavillons poche Importance : 606 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-221-11221-2 Prix : 9.45 € Note générale : Trad. de : "The last samurai" Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé :
Sibylla est une linguiste accomplie qui gagne à présent un salaire de misère à Londres comme dactylo à domicile. Ludo, son tout jeune fils, a été conçu pendant la seule nuit qu'elle a passée entre les bras d'un écrivain habile et célèbre, mais qu'elle juge d'une exécrable bêtise. Cette mère célibataire est confrontée à la boulimie de savoir de Ludo, véritable Mozart ou Einstein en herbe. Inquiète de devoir l'élever seule, elle lui cherche un père de substitution. N'en trouvant pas, elle décide que Les Sept Samouraïs joueront ce rôle de figure paternelle et lui fait quotidiennement visionner le film – c'est ainsi que Ludo apprendra le japonais. Dans ce premier roman exubérant qui a marqué le monde littéraire, on trouve absolument tout ce qu'un roman d'avant-garde peut offrir, et même plus : l'authenticité et l'émotion. Si l'intrigue fait vibrer en nous des cordes sentimentales familières, donnant ainsi à l'ensemble une véritable cohésion émotionnelle, la forme est entièrement nouvelle. Surdoué, Ludo n'a de cesse d'engranger des connaissances ; se mêlent donc au récit plusieurs langues, des mathématiques, diverses grammaires, de la physique, de la philosophie, des contes...
Le dernier samouraï [texte imprimé] / Helen DEWITT, Auteur ; Pierre GUGLIELMINA, Traducteur . - Paris : Robert Laffont, 2009 . - 606 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Pavillons poche) .
ISBN : 978-2-221-11221-2 : 9.45 €
Trad. de : "The last samurai"
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé :
Sibylla est une linguiste accomplie qui gagne à présent un salaire de misère à Londres comme dactylo à domicile. Ludo, son tout jeune fils, a été conçu pendant la seule nuit qu'elle a passée entre les bras d'un écrivain habile et célèbre, mais qu'elle juge d'une exécrable bêtise. Cette mère célibataire est confrontée à la boulimie de savoir de Ludo, véritable Mozart ou Einstein en herbe. Inquiète de devoir l'élever seule, elle lui cherche un père de substitution. N'en trouvant pas, elle décide que Les Sept Samouraïs joueront ce rôle de figure paternelle et lui fait quotidiennement visionner le film – c'est ainsi que Ludo apprendra le japonais. Dans ce premier roman exubérant qui a marqué le monde littéraire, on trouve absolument tout ce qu'un roman d'avant-garde peut offrir, et même plus : l'authenticité et l'émotion. Si l'intrigue fait vibrer en nous des cordes sentimentales familières, donnant ainsi à l'ensemble une véritable cohésion émotionnelle, la forme est entièrement nouvelle. Surdoué, Ludo n'a de cesse d'engranger des connaissances ; se mêlent donc au récit plusieurs langues, des mathématiques, diverses grammaires, de la physique, de la philosophie, des contes...
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité A000010349 8-3 DEW Livre de fiction Val Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Un été à Cold Spring Type de document : texte imprimé Auteurs : Richard YATES (1926-1992), Auteur ; Aline AZOULAY-PACVON, Traducteur Editeur : Paris : Robert Laffont Année de publication : DL 2013 Collection : Pavillons poche Importance : 255 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-221-13886-1 Note générale : Titre original : "Cold Spring Harbor" Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé :
Long Island, fin des années 1930. Fils d'un officier en retraite et d'une mère neurasthénique, le très séduisant Evan Shepard n'a pas dix-huit ans quand il épouse Mary, une lycéenne " provocante ", tombée enceinte peu après leur première sortie au cinéma. S'il se révèle un mécanicien prometteur, il est parfaitement dénué d'ambition tandis que Mary, elle, prépare son entrée à l'université dès la naissance de leur fille : elle veut devenir un " être à part entière ". Rapidement, c'est l'échec du couple, puis le divorce. Quelques années plus tard, une seconde chance s'offre à Evan en la personne de Rachel Drake.
Un été à Cold Spring [texte imprimé] / Richard YATES (1926-1992), Auteur ; Aline AZOULAY-PACVON, Traducteur . - Paris : Robert Laffont, DL 2013 . - 255 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Pavillons poche) .
ISBN : 978-2-221-13886-1
Titre original : "Cold Spring Harbor"
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé :
Long Island, fin des années 1930. Fils d'un officier en retraite et d'une mère neurasthénique, le très séduisant Evan Shepard n'a pas dix-huit ans quand il épouse Mary, une lycéenne " provocante ", tombée enceinte peu après leur première sortie au cinéma. S'il se révèle un mécanicien prometteur, il est parfaitement dénué d'ambition tandis que Mary, elle, prépare son entrée à l'université dès la naissance de leur fille : elle veut devenir un " être à part entière ". Rapidement, c'est l'échec du couple, puis le divorce. Quelques années plus tard, une seconde chance s'offre à Evan en la personne de Rachel Drake.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000048137 8-3 YAT Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalink