Détail de l'auteur
Auteur Sophie REFLE |
Documents disponibles écrits par cet auteur (12)



Titre de série : Physicien Yukawa, 3 Titre : L'équation de plein été : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Keigo HIGASHINO (1958-....), Auteur ; Sophie REFLE, Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : DL 2016 Collection : Babel noir num. 157 Importance : 439 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978233061289 Prix : 9,70 € Note générale : Trad. de : "Manatsu no hoteishiki" Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé :
Dans le train qui l'emmène à Hari-Plage, où il doit passer une semaine de vacances, un garçon âgé d'une dizaine d'années fait connaissance avec le professeur Yukawa. Le physicien, qui doit séjourner dans la station balnéaire, décide de descendre dans l'auberge tenue par l'oncle du petit. Le soir de leur arrivée, l'autre client de l'auberge, un commissaire tokyoïte à la retraite, disparaît. Son cadavre est retrouvé sur des rochers en bord de mer. Les autorités locales concluent à un accident, mais l'autopsie réalisée grâce à l'intervention du contrôleur général de la préfecture de police de Tokyo, qui a eu le défunt pour mentor, montre qu'il s'agit d'un meurtre. Kusanagi, l'ami policier de Yukawa, enquête discrètement sur la vie de la victime et entame une nouvelle collaboration avec le scientifique qui refuse toutes les simplifications. Avec L'Equation de plein été, l'orfèvre du polar nippon compose un roman faussement simple et authentiquement humain, à la mélancolie lumineuse.
Physicien Yukawa, 3. L'équation de plein été : roman [texte imprimé] / Keigo HIGASHINO (1958-....), Auteur ; Sophie REFLE, Traducteur . - Arles : Actes Sud, DL 2016 . - 439 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Babel noir; 157) .
ISSN : 978233061289 : 9,70 €
Trad. de : "Manatsu no hoteishiki"
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé :
Dans le train qui l'emmène à Hari-Plage, où il doit passer une semaine de vacances, un garçon âgé d'une dizaine d'années fait connaissance avec le professeur Yukawa. Le physicien, qui doit séjourner dans la station balnéaire, décide de descendre dans l'auberge tenue par l'oncle du petit. Le soir de leur arrivée, l'autre client de l'auberge, un commissaire tokyoïte à la retraite, disparaît. Son cadavre est retrouvé sur des rochers en bord de mer. Les autorités locales concluent à un accident, mais l'autopsie réalisée grâce à l'intervention du contrôleur général de la préfecture de police de Tokyo, qui a eu le défunt pour mentor, montre qu'il s'agit d'un meurtre. Kusanagi, l'ami policier de Yukawa, enquête discrètement sur la vie de la victime et entame une nouvelle collaboration avec le scientifique qui refuse toutes les simplifications. Avec L'Equation de plein été, l'orfèvre du polar nippon compose un roman faussement simple et authentiquement humain, à la mélancolie lumineuse.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000094291 8-3 HIG Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Au prochain arrêt : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Hiro ARIKAWA (1972-....), Auteur ; Sophie REFLE, Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : DL 2021 Importance : 183 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-330-15012-9 Prix : 18,50 € Note générale : Trad. de : "Hankyu densha" Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé :
Au Japon, sur la ligne reliant Takarazuka à Nishinomiya, au gré des huit gares que dessert le train aux wagons rouges, plusieurs passagers montent et descendent, chacun avec son histoire, chacun perdu dans ses pensées et dans les nœuds de son existence. Nous les rencontrons à l’aller, nous les retrouverons quelques mois plus tard au retour.
Dans ce décor invariable, et pourtant mouvant, des vies vont ainsi s’entrechoquer et être profondément changées… pour le meilleur. À chaque arrêt, de nouveaux passagers s’installent, se parlent, se lient. Et, d’un trajet à l’autre comme d’une saison à l’autre, le lecteur se fait l’observateur des paysages nouveaux et des multiples trajectoires qu’auront prises ces destins croisés. Tels les wagons attachés les uns aux autres dans l’alignement parfait des rails, le livre se construit sur une chaîne d’événements où tous les personnages finissent par être durablement connectés d’une manière ou d’une autre.
Plus qu’une ode au voyage, ce roman choral de Hiro Arikawa est une invitation à l’arrêt sur soi-même, en même temps qu’un éloge de l ’imprévisible. Et de ces rencontres qui, si l’on ne s’en défend pas, font que des êtres de passage peuvent bouleverser le cours de nos vies.Au prochain arrêt : roman [texte imprimé] / Hiro ARIKAWA (1972-....), Auteur ; Sophie REFLE, Traducteur . - Arles : Actes Sud, DL 2021 . - 183 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-330-15012-9 : 18,50 €
Trad. de : "Hankyu densha"
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé :
Au Japon, sur la ligne reliant Takarazuka à Nishinomiya, au gré des huit gares que dessert le train aux wagons rouges, plusieurs passagers montent et descendent, chacun avec son histoire, chacun perdu dans ses pensées et dans les nœuds de son existence. Nous les rencontrons à l’aller, nous les retrouverons quelques mois plus tard au retour.
Dans ce décor invariable, et pourtant mouvant, des vies vont ainsi s’entrechoquer et être profondément changées… pour le meilleur. À chaque arrêt, de nouveaux passagers s’installent, se parlent, se lient. Et, d’un trajet à l’autre comme d’une saison à l’autre, le lecteur se fait l’observateur des paysages nouveaux et des multiples trajectoires qu’auront prises ces destins croisés. Tels les wagons attachés les uns aux autres dans l’alignement parfait des rails, le livre se construit sur une chaîne d’événements où tous les personnages finissent par être durablement connectés d’une manière ou d’une autre.
Plus qu’une ode au voyage, ce roman choral de Hiro Arikawa est une invitation à l’arrêt sur soi-même, en même temps qu’un éloge de l ’imprévisible. Et de ces rencontres qui, si l’on ne s’en défend pas, font que des êtres de passage peuvent bouleverser le cours de nos vies.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000094993 8-3 ARI Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible
Titre : La prophétie de l'abeille Type de document : texte imprimé Auteurs : Keigo HIGASHINO (1958-....), Auteur ; Sophie REFLE, Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : 2013 Collection : Actes noirs Importance : 438 p. Présentation : couv. ill. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-330-01958-7 Prix : 23.50 € Note générale : Titre original: Tenkuu no hachi Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé :
Un matin d'été, la voiture de l'ingénieur Yuhara pénètre dans le complexe de Nishiki Heavy Industries. C'est aujourd'hui que l'hélicoptère sur lequel il travaille depuis des années doit être livré à son commanditaire, l'Agence de défense du Japon. Sa femme et son fils l'accompagnent pour assister à la démonstration de vol. Yuhara se rend dans son bureau tandis que sa famille l'attend à la cafétéria en compagnie de l'épouse d'un collègue et de son petit garçon. Les deux enfants vont jouer dehors et réussissent à se glisser dans le hangar où se trouve l'hélicoptère, et même à bord de l'appareil. L'un des deux est encore dedans lorsque celui-ci se met à bouger. Bientôt, sous les yeux terrifiés de son compagnon de jeu, l'hélicoptère prend son envol. D'abord stupéfaits, les ingénieurs comprennent bientôt que l'appareil a été manipulé à distance. Moins d'une heure plus tard, l'hélicoptère s'immobilise au-dessus d'un réacteur nucléaire. Les autorités reçoivent un message signé de "l'Abeille du ciel" : l'appareil, chargé d'explosifs, s'écrasera sur le réacteur quand il aura épuisé son carburant si toutes les centrales du Japon ne sont pas mises immédiatement hors d'état de fonctionner... Dans ce thriller magistral publié pour la première fois au Japon en 1998, Keigo Higashino décrit en temps réel la menace d'une catastrophe nucléaire. Alliant l'art du rebondissement à l'intelligence des situations, il compose une intrigue imparable, portée par la prescience du désastre à venir.
La prophétie de l'abeille [texte imprimé] / Keigo HIGASHINO (1958-....), Auteur ; Sophie REFLE, Traducteur . - Arles : Actes Sud, 2013 . - 438 p. : couv. ill.. - (Actes noirs) .
ISBN : 978-2-330-01958-7 : 23.50 €
Titre original: Tenkuu no hachi
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé :
Un matin d'été, la voiture de l'ingénieur Yuhara pénètre dans le complexe de Nishiki Heavy Industries. C'est aujourd'hui que l'hélicoptère sur lequel il travaille depuis des années doit être livré à son commanditaire, l'Agence de défense du Japon. Sa femme et son fils l'accompagnent pour assister à la démonstration de vol. Yuhara se rend dans son bureau tandis que sa famille l'attend à la cafétéria en compagnie de l'épouse d'un collègue et de son petit garçon. Les deux enfants vont jouer dehors et réussissent à se glisser dans le hangar où se trouve l'hélicoptère, et même à bord de l'appareil. L'un des deux est encore dedans lorsque celui-ci se met à bouger. Bientôt, sous les yeux terrifiés de son compagnon de jeu, l'hélicoptère prend son envol. D'abord stupéfaits, les ingénieurs comprennent bientôt que l'appareil a été manipulé à distance. Moins d'une heure plus tard, l'hélicoptère s'immobilise au-dessus d'un réacteur nucléaire. Les autorités reçoivent un message signé de "l'Abeille du ciel" : l'appareil, chargé d'explosifs, s'écrasera sur le réacteur quand il aura épuisé son carburant si toutes les centrales du Japon ne sont pas mises immédiatement hors d'état de fonctionner... Dans ce thriller magistral publié pour la première fois au Japon en 1998, Keigo Higashino décrit en temps réel la menace d'une catastrophe nucléaire. Alliant l'art du rebondissement à l'intelligence des situations, il compose une intrigue imparable, portée par la prescience du désastre à venir.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000088498 8-3 HIG Livre de fiction Etudiant Thriller Document en bon état Disponible