Détail de l'auteur
Auteur Louis VIARDOT (1800-1883) |
Documents disponibles écrits par cet auteur (2)
L'ingénieux hidalgo don Quichotte de la Manche / Miguel de CERVANTES SAAVEDRA
Titre : L'ingénieux hidalgo don Quichotte de la Manche Type de document : texte imprimé Auteurs : Miguel de CERVANTES SAAVEDRA (1547-1616), Auteur ; Louis VIARDOT (1800-1883), Traducteur ; Tony JOHANNOT (1803-1852), Illustrateur ; Guy KELLAL, Autre Editeur : Paris : L'Ecole des loisirs Année de publication : 1998 Collection : Classiques abrégés Importance : 115 p. Présentation : ill. en noir et blanc, couv. ill. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-211-06971-7 Prix : 4.75 € Note générale : Trad. de : "El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha". - Glossaire Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Mythe du chevalier se battant contre les moulins à vent, dessin de Gustave Doré, de Picasso, de Dali, tel est le don Quichotte qui survit aujourd'hui dans nos mémoires. Pourtant, ce fou de littérature, ce dévoreur de romans de chevalerie, qui part à l'aventure pour voir si ce que disent les livres est vrai, est le héros du premier roman moderne.Retraduire don Quichotte, c'est tenter de redonner au lecteur d'aujourd'hui le même plaisir et la même passion qu'éprouvèrent les lecteurs contemporains de Cervantes. En restituant l'originalité des dialogues et des jeux de mots, en faisant rebondir l'aventure qui va et vient entre réalité et fiction, en rendant à Sancho sa dimension de personnage, Aline Schulman fait tout à coup surgir la merveilleuse modernité du Quichotte enfouie sous un palimpseste de traductions archaïques.
L'ingénieux hidalgo don Quichotte de la Manche [texte imprimé] / Miguel de CERVANTES SAAVEDRA (1547-1616), Auteur ; Louis VIARDOT (1800-1883), Traducteur ; Tony JOHANNOT (1803-1852), Illustrateur ; Guy KELLAL, Autre . - Paris : L'Ecole des loisirs, 1998 . - 115 p. : ill. en noir et blanc, couv. ill. ; 19 cm. - (Classiques abrégés) .
ISBN : 978-2-211-06971-7 : 4.75 €
Trad. de : "El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha". - Glossaire
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Mythe du chevalier se battant contre les moulins à vent, dessin de Gustave Doré, de Picasso, de Dali, tel est le don Quichotte qui survit aujourd'hui dans nos mémoires. Pourtant, ce fou de littérature, ce dévoreur de romans de chevalerie, qui part à l'aventure pour voir si ce que disent les livres est vrai, est le héros du premier roman moderne.Retraduire don Quichotte, c'est tenter de redonner au lecteur d'aujourd'hui le même plaisir et la même passion qu'éprouvèrent les lecteurs contemporains de Cervantes. En restituant l'originalité des dialogues et des jeux de mots, en faisant rebondir l'aventure qui va et vient entre réalité et fiction, en rendant à Sancho sa dimension de personnage, Aline Schulman fait tout à coup surgir la merveilleuse modernité du Quichotte enfouie sous un palimpseste de traductions archaïques.
Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000002659 8-3 CER Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Jeunesse Document en bon état Disponible I000001205 8-3 CER Livre de fiction Etudiant Adolescents Document en bon état Disponible 410000042121 8-3 CER Livre de fiction Val Adolescents Document en bon état Disponible Nouvelles exemplaires / Miguel de CERVANTES SAAVEDRA
Titre : Nouvelles exemplaires : précédé de "Une lectrice exemplaire" par José Moure Type de document : texte imprimé Auteurs : Miguel de CERVANTES SAAVEDRA (1547-1616), Auteur ; Louis VIARDOT (1800-1883), Traducteur Editeur : Paris : P.O.L Année de publication : DL 1992 Importance : 591 p. Présentation : couv. ill en coul. Format : 18 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86744-226-1 Prix : 5€ Note générale : Trad. de : "Novelas ejemplares" Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-39 Roman ancien traduit de l'espagnol Résumé : Si les premiers lecteurs de Cervantès ont ri aux exploits de Don Quichotte, leurs préférences sont allées à d'autres textes, tel que Persilès, qui sont à redécouvrir, et plus encore aux Nouvelles exemplaires, que nous continuons de lire, mais d'un autre oeil que les sujets de Philippe III. La modernité de Cervantès n'est pas la résultante d'un simple questionnement des valeurs établies, qui exprimerait les tensions d'un âge de crise. Elle tient plutôt à la vertu de cette écriture grâce à laquelle une oeuvre, inscrite au départ dans le climat culturel d'une époque aujourd'hui révolue, a débordé au fil des âges le dessein qui l'avait engendrée. Tel est le paradoxe auquel elle nous confronte. Sans doute eût-il été vain de prétendre en découvrir le secret ; du moins convenait-il de la replacer dans l'espace et le temps qui l'ont vue naître. Nouvelles exemplaires : précédé de "Une lectrice exemplaire" par José Moure [texte imprimé] / Miguel de CERVANTES SAAVEDRA (1547-1616), Auteur ; Louis VIARDOT (1800-1883), Traducteur . - Paris : P.O.L, DL 1992 . - 591 p. : couv. ill en coul. ; 18 cm.
ISBN : 978-2-86744-226-1 : 5€
Trad. de : "Novelas ejemplares"
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-39 Roman ancien traduit de l'espagnol Résumé : Si les premiers lecteurs de Cervantès ont ri aux exploits de Don Quichotte, leurs préférences sont allées à d'autres textes, tel que Persilès, qui sont à redécouvrir, et plus encore aux Nouvelles exemplaires, que nous continuons de lire, mais d'un autre oeil que les sujets de Philippe III. La modernité de Cervantès n'est pas la résultante d'un simple questionnement des valeurs établies, qui exprimerait les tensions d'un âge de crise. Elle tient plutôt à la vertu de cette écriture grâce à laquelle une oeuvre, inscrite au départ dans le climat culturel d'une époque aujourd'hui révolue, a débordé au fil des âges le dessein qui l'avait engendrée. Tel est le paradoxe auquel elle nous confronte. Sans doute eût-il été vain de prétendre en découvrir le secret ; du moins convenait-il de la replacer dans l'espace et le temps qui l'ont vue naître. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité B000073580 8-39 CER Livre de fiction Jardin perdu Roman ancien Document en bon état Disponible