Détail de l'auteur
Auteur Katarina MAZETTI (1944-....) |
Documents disponibles écrits par cet auteur (24)



Titre de série : Les cousins Karlsson, 3 Titre : Vikings et vampires Type de document : texte imprimé Auteurs : Katarina MAZETTI (1944-....), Auteur ; Marianne SEGOL-SAMOY (1972-....), Traducteur ; Agneta SEGOL (1943-....), Traducteur Editeur : Montfort-en-Chalosse [France] : Gaïa Année de publication : impr. 2015 Autre Editeur : Paris : Thierry Magnier Importance : 199 p. Présentation : couv. ill. coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-36474-405-9 Note générale : Titre original : "Kusinerna Karlsson, Vikingar och vampyrer" Langues : Français (fre) Langues originales : Suédois (swe) Index. décimale : 839.7-3 Roman traduit de la langue suédoise. Résumé :
Les cousins Karlsson sont tout heureux de se retrouver sur l'île aux Grèbes. Dans les profondes galeries creusées par les wombats, Frida a retrouvé un vrai trésor viking. Mais la rumeur du trésor se répand vite, et les enfants se retrouvent prisonniers de pilleurs, il leur faudra de la ressource pour se débarrasser de ces voyous, mais les cousins Karlsson n'en manquent pas...
Les cousins Karlsson, 3. Vikings et vampires [texte imprimé] / Katarina MAZETTI (1944-....), Auteur ; Marianne SEGOL-SAMOY (1972-....), Traducteur ; Agneta SEGOL (1943-....), Traducteur . - Montfort-en-Chalosse [France] : Gaïa : Paris : Thierry Magnier, impr. 2015 . - 199 p. : couv. ill. coul. ; 18 cm.
ISBN : 978-2-36474-405-9
Titre original : "Kusinerna Karlsson, Vikingar och vampyrer"
Langues : Français (fre) Langues originales : Suédois (swe)
Index. décimale : 839.7-3 Roman traduit de la langue suédoise. Résumé :
Les cousins Karlsson sont tout heureux de se retrouver sur l'île aux Grèbes. Dans les profondes galeries creusées par les wombats, Frida a retrouvé un vrai trésor viking. Mais la rumeur du trésor se répand vite, et les enfants se retrouvent prisonniers de pilleurs, il leur faudra de la ressource pour se débarrasser de ces voyous, mais les cousins Karlsson n'en manquent pas...
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000104078 8-3 MAZ Livre de fiction Boncelles Jeunesse Document en bon état Disponible 410000108835 8-3 MAZ Livre de fiction Jardin perdu Jeunesse Document en bon état Disponible
Titre de série : [Entre Dieu et moi, c'est fini], 1 Titre : Entre Dieu et moi, c'est fini Type de document : texte imprimé Auteurs : Katarina MAZETTI (1944-....), Auteur ; Maximilien STADLER, Traducteur ; Lucile CLAUSS, Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : 2011 Collection : Babel num. 1050 Importance : 136 p. Présentation : couv. ill. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7427-9675-5 Prix : 6.50 € Langues : Français (fre) Langues originales : Suédois (swe) Index. décimale : 839.7-3 Roman traduit de la langue suédoise. Résumé :
Linnea a quinze ans, plein de complexes et pas mal de questions qui lui trottent dans la tête. La seule qui la comprenait, c’était Pia, sa meilleure amie, son amie pour la vie… enfin, pour cent vingt jours, “sans compter les week-ends”, Linnea a fait le calcul une fois. Depuis que Pia est morte.
Avec Pia, elle pouvait parler de tout : de l’amour, de la mode, de Markus, le beau gosse dont toutes les filles rêvent, de son père qu’elle voit deux fois par an, de sa mère qui vit avec son nouveau conjoint une relation tumultueuse. Et de Dieu. Qu’est-ce que ça signifie “croire en Dieu” ? Car ce n’est pas exactement la même chose que le père Noël. Une chose est sûre, ce n’est pas la peine de compter sur Dieu pour résoudre les équations du second degré. Seulement voilà, Pia n’est plus là. Alors Linnea se souvient, puisque, comme dit son excentrique grand-mère, “pour pouvoir oublier quelque chose, il faut d’abord bien s’en souvenir”. La verve comique et tendre de Katarina Mazetti est ici au service d’une adolescente bravache, complexée, drôle, curieuse et paumée, qui parle aux murs pour surtout ne se confier à personne. Ce formidable roman sur l’amitié et les tourments adolescents, qui permettra aux jeunes de se sentir moins seuls et aux moins jeunes de comprendre leurs ados préférés, est le premier volume d’une trilogie publiée aux éditions Gaïa, à paraître au fil de l’année 2011 dans la collection Babel.
[Entre Dieu et moi, c'est fini], 1. Entre Dieu et moi, c'est fini [texte imprimé] / Katarina MAZETTI (1944-....), Auteur ; Maximilien STADLER, Traducteur ; Lucile CLAUSS, Traducteur . - Arles : Actes Sud, 2011 . - 136 p. : couv. ill.. - (Babel; 1050) .
ISBN : 978-2-7427-9675-5 : 6.50 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Suédois (swe)
Index. décimale : 839.7-3 Roman traduit de la langue suédoise. Résumé :
Linnea a quinze ans, plein de complexes et pas mal de questions qui lui trottent dans la tête. La seule qui la comprenait, c’était Pia, sa meilleure amie, son amie pour la vie… enfin, pour cent vingt jours, “sans compter les week-ends”, Linnea a fait le calcul une fois. Depuis que Pia est morte.
Avec Pia, elle pouvait parler de tout : de l’amour, de la mode, de Markus, le beau gosse dont toutes les filles rêvent, de son père qu’elle voit deux fois par an, de sa mère qui vit avec son nouveau conjoint une relation tumultueuse. Et de Dieu. Qu’est-ce que ça signifie “croire en Dieu” ? Car ce n’est pas exactement la même chose que le père Noël. Une chose est sûre, ce n’est pas la peine de compter sur Dieu pour résoudre les équations du second degré. Seulement voilà, Pia n’est plus là. Alors Linnea se souvient, puisque, comme dit son excentrique grand-mère, “pour pouvoir oublier quelque chose, il faut d’abord bien s’en souvenir”. La verve comique et tendre de Katarina Mazetti est ici au service d’une adolescente bravache, complexée, drôle, curieuse et paumée, qui parle aux murs pour surtout ne se confier à personne. Ce formidable roman sur l’amitié et les tourments adolescents, qui permettra aux jeunes de se sentir moins seuls et aux moins jeunes de comprendre leurs ados préférés, est le premier volume d’une trilogie publiée aux éditions Gaïa, à paraître au fil de l’année 2011 dans la collection Babel.
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000195366 8-3 MAZ Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible 410000071930 8-3 MAZ Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Disponible [Entre Dieu et moi, c'est fini], 2. Entre le chaperon rouge et le loup, c'est fini / Katarina MAZETTI
Titre de série : [Entre Dieu et moi, c'est fini], 2 Titre : Entre le chaperon rouge et le loup, c'est fini Type de document : texte imprimé Auteurs : Katarina MAZETTI (1944-....), Auteur ; Maximilien STADLER, Traducteur ; Lucile CLAUSS, Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : 2011 Collection : Babel num. 1064 Importance : 168 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7427-9773-8 Prix : 6,50 € Langues : Français (fre) Langues originales : Suédois (swe) Index. décimale : 839.7-3 Roman traduit de la langue suédoise. Résumé :
Linnea, dix-sept ans, ne s’est pas vraiment remise du suicide de Pia, sa meilleure amie. Elle a bien essayé de se faire de nouvelles copines, mais entre celle qui la suit comme un labrador et celle qui joue la star partout où elle passe, ce n’est pas très brillant. Linnea cherche sa place. Elle cherche le sens de la vie, aussi. Et obtient finalement quelques réponses pas idiotes du tout, en questionnant tout le monde et n’importe qui, genre son petit frère : “C’est comme un film, tant qu’on n’a pas vu la fin, on ne peut pas savoir de quoi ça parle. Si ?” Alors elle envoie tout balader, grâce à sa grand-mère qui lui file un paquet d’argent. Linnea décide de partir en voyage. A la gare de Stockholm, elle croise la route de Mark. Un de ces mecs face auxquels on devient Petit Chaperon rouge. On retrouve la verve comique et tendre de Katarina Mazetti au meilleur de sa forme dans cette trilogie consacrée à l’adolescente Linnea, publiée aux éditions Gaïa et reprise en collection Babel (le troisième tome sortira à l’automne 2011).
[Entre Dieu et moi, c'est fini], 2. Entre le chaperon rouge et le loup, c'est fini [texte imprimé] / Katarina MAZETTI (1944-....), Auteur ; Maximilien STADLER, Traducteur ; Lucile CLAUSS, Traducteur . - Arles : Actes Sud, 2011 . - 168 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Babel; 1064) .
ISBN : 978-2-7427-9773-8 : 6,50 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Suédois (swe)
Index. décimale : 839.7-3 Roman traduit de la langue suédoise. Résumé :
Linnea, dix-sept ans, ne s’est pas vraiment remise du suicide de Pia, sa meilleure amie. Elle a bien essayé de se faire de nouvelles copines, mais entre celle qui la suit comme un labrador et celle qui joue la star partout où elle passe, ce n’est pas très brillant. Linnea cherche sa place. Elle cherche le sens de la vie, aussi. Et obtient finalement quelques réponses pas idiotes du tout, en questionnant tout le monde et n’importe qui, genre son petit frère : “C’est comme un film, tant qu’on n’a pas vu la fin, on ne peut pas savoir de quoi ça parle. Si ?” Alors elle envoie tout balader, grâce à sa grand-mère qui lui file un paquet d’argent. Linnea décide de partir en voyage. A la gare de Stockholm, elle croise la route de Mark. Un de ces mecs face auxquels on devient Petit Chaperon rouge. On retrouve la verve comique et tendre de Katarina Mazetti au meilleur de sa forme dans cette trilogie consacrée à l’adolescente Linnea, publiée aux éditions Gaïa et reprise en collection Babel (le troisième tome sortira à l’automne 2011).
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000195367 8-3 MAZ Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible
Titre de série : [Entre Dieu et moi, c'est fini], 3 Titre : La fin n'est que le début Type de document : texte imprimé Auteurs : Katarina MAZETTI (1944-....), Auteur ; Maximilien STADLER, Traducteur ; Lucile CLAUSS, Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : 2011 Collection : Babel num. 1086 Importance : 157 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-330-00131-5 Prix : 7.70 € Langues : Français (fre) Langues originales : Suédois (swe) Index. décimale : 839.7-3 Roman traduit de la langue suédoise. Résumé :
C’est l’année du bac pour Linnea. L’année où elle croit voir Pia à la cafèt ! Evidemment non, ce n’est pas Pia puisqu’elle s’est suicidée, c’est son frère Per. Un jeune blanc-bec devenu lieutenant dans la marine. Et qui traîne avec des minettes qui pourraient prétendre au titre de Miss Super Fringues de l’année. Mais Linnea n’a rien perdu de son franc-parler, et c’est avec elle que Per passe des heures à discuter et batailler… Linnea n’aurait jamais cru tomber amoureuse de quelqu’un comme Per. Il y a comme un petit quelque chose qui lui échappe. La question est : jusqu’où peut-elle l’accepter ? A partir de quelle petite lâcheté trahit-on l’autre ? A partir de quelle petite faiblesse se trahit-on soi-même ? Linnea perd une illusion de plus, et expérimente cette sage vérité : pour pouvoir prendre un nouveau départ, il faut parfois savoir écrire le mot fin. On retrouve la verve comique et tendre de Katarina Mazetti au meilleur de sa forme dans cette trilogie consacrée à l’adolescente Linnea, publiée aux éditions Gaïa et reprise en collection Babel.
[Entre Dieu et moi, c'est fini], 3. La fin n'est que le début [texte imprimé] / Katarina MAZETTI (1944-....), Auteur ; Maximilien STADLER, Traducteur ; Lucile CLAUSS, Traducteur . - Arles : Actes Sud, 2011 . - 157 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Babel; 1086) .
ISBN : 978-2-330-00131-5 : 7.70 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Suédois (swe)
Index. décimale : 839.7-3 Roman traduit de la langue suédoise. Résumé :
C’est l’année du bac pour Linnea. L’année où elle croit voir Pia à la cafèt ! Evidemment non, ce n’est pas Pia puisqu’elle s’est suicidée, c’est son frère Per. Un jeune blanc-bec devenu lieutenant dans la marine. Et qui traîne avec des minettes qui pourraient prétendre au titre de Miss Super Fringues de l’année. Mais Linnea n’a rien perdu de son franc-parler, et c’est avec elle que Per passe des heures à discuter et batailler… Linnea n’aurait jamais cru tomber amoureuse de quelqu’un comme Per. Il y a comme un petit quelque chose qui lui échappe. La question est : jusqu’où peut-elle l’accepter ? A partir de quelle petite lâcheté trahit-on l’autre ? A partir de quelle petite faiblesse se trahit-on soi-même ? Linnea perd une illusion de plus, et expérimente cette sage vérité : pour pouvoir prendre un nouveau départ, il faut parfois savoir écrire le mot fin. On retrouve la verve comique et tendre de Katarina Mazetti au meilleur de sa forme dans cette trilogie consacrée à l’adolescente Linnea, publiée aux éditions Gaïa et reprise en collection Babel.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000195365 8-3 MAZ Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Les larmes de Tarzan : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Katarina MAZETTI (1944-....), Auteur ; Lena GRUMBACH, Traducteur ; Catherine MARCUS (1946-....), Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : 2009 Collection : Babel num. 986 Importance : 276 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7427-8825-5 Prix : 7,70 € Note générale : Trad. de : " Tarzans tarar" Langues : Français (fre) Langues originales : Suédois (swe) Index. décimale : 839.7-3 Roman traduit de la langue suédoise. Résumé :
Elle, c'est Mariana, mais leur rencontre fut assez fracassante pour qu'il la surnomme Tarzan. Lui, il s'appelle Janne, pour de vrai. Mère célibataire, elle élève seule deux enfants, caresse le souvenir de leur fantasque père évaporé dans la nature et tente de nourrir sa petite famille malgré des fins de mois asphyxiantes. Lui, il roule en Lamborghini, papillonne sans s'engager avec de jeunes femmes forcément cadres, élégantes et dynamiques, et déteste que des marmots salissent les sièges en cuir de sa voiture de sport. Ces deux-là peuvent-ils s'aimer ? Et si, malgré l'abîme qui les sépare, ils s'attachent l'un à l'autre, sauront-ils vivre une relation décomplexée qui fera fi des conventions et des barrières sociales ? Après l'immense succès du "Mec de la tombe d'à côté", Katarina Mazetti met en scène un nouveau couple loufoque et improbable pour mieux brocarder les injustices sociales et rire de l'éternelle guerre des sexes dans un roman enlevé, drôle et caustique.
Les larmes de Tarzan : roman [texte imprimé] / Katarina MAZETTI (1944-....), Auteur ; Lena GRUMBACH, Traducteur ; Catherine MARCUS (1946-....), Traducteur . - Arles : Actes Sud, 2009 . - 276 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Babel; 986) .
ISBN : 978-2-7427-8825-5 : 7,70 €
Trad. de : " Tarzans tarar"
Langues : Français (fre) Langues originales : Suédois (swe)
Index. décimale : 839.7-3 Roman traduit de la langue suédoise. Résumé :
Elle, c'est Mariana, mais leur rencontre fut assez fracassante pour qu'il la surnomme Tarzan. Lui, il s'appelle Janne, pour de vrai. Mère célibataire, elle élève seule deux enfants, caresse le souvenir de leur fantasque père évaporé dans la nature et tente de nourrir sa petite famille malgré des fins de mois asphyxiantes. Lui, il roule en Lamborghini, papillonne sans s'engager avec de jeunes femmes forcément cadres, élégantes et dynamiques, et déteste que des marmots salissent les sièges en cuir de sa voiture de sport. Ces deux-là peuvent-ils s'aimer ? Et si, malgré l'abîme qui les sépare, ils s'attachent l'un à l'autre, sauront-ils vivre une relation décomplexée qui fera fi des conventions et des barrières sociales ? Après l'immense succès du "Mec de la tombe d'à côté", Katarina Mazetti met en scène un nouveau couple loufoque et improbable pour mieux brocarder les injustices sociales et rire de l'éternelle guerre des sexes dans un roman enlevé, drôle et caustique.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000195364 8-3 MAZ Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalink