Détail de l'auteur
Auteur Dominique VITTOZ |
Documents disponibles écrits par cet auteur (26)
Une histoire romantique / Antonio SCURATI
Titre : Une histoire romantique Type de document : texte imprimé Auteurs : Antonio SCURATI (1969-...), Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur Editeur : Paris : Flammarion Année de publication : 2014 Importance : 455 p. Présentation : couv. ill. coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-121372-2 Note générale : Titre original : "Una storia romantica" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : 1848, la révolution enflamme l'Europe. Milan se rebelle contre la domination autrichienne. En cinq jours seulement, une poignée de jeunes gens met en déroute l'armée la plus puissante du monde et un peuple conquiert sa liberté : une nation est née, tandis qu'un homme et une femme s'aiment follement. La belle Aspasia, égérie de la révolte de Milan, et Jacopo, jeune aristocrate engagé lui aussi dans la lutte, sont prêts à tout pour rester fidèles à eux-mêmes et à la pureté d'un sentiment absolu. Mais Aspasia est déjà fiancée à Italo Morosini. 1885, l'Italie est désormais réunifiée. Devenu sénateur du royaume, Italo Morosini reçoit un manuscrit anonyme. Vieillard corrompu et désabusé, il se retrouve plongé dans sa jeunesse mouvementée et découvre, quarante ans plus tard, la liaison passionnée qu'ont eue son meilleur ami et celle qui est aujourd'hui sa femme. Dans une Europe ensanglantée par le terrorisme anarchiste, alors que tous les espoirs et illusions semblent perdus, le destin frappe à la porte et ravive les passions éteintes.
Une histoire romantique [texte imprimé] / Antonio SCURATI (1969-...), Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur . - Paris : Flammarion, 2014 . - 455 p. : couv. ill. coul. ; 24 cm.
ISBN : 978-2-08-121372-2
Titre original : "Una storia romantica"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : 1848, la révolution enflamme l'Europe. Milan se rebelle contre la domination autrichienne. En cinq jours seulement, une poignée de jeunes gens met en déroute l'armée la plus puissante du monde et un peuple conquiert sa liberté : une nation est née, tandis qu'un homme et une femme s'aiment follement. La belle Aspasia, égérie de la révolte de Milan, et Jacopo, jeune aristocrate engagé lui aussi dans la lutte, sont prêts à tout pour rester fidèles à eux-mêmes et à la pureté d'un sentiment absolu. Mais Aspasia est déjà fiancée à Italo Morosini. 1885, l'Italie est désormais réunifiée. Devenu sénateur du royaume, Italo Morosini reçoit un manuscrit anonyme. Vieillard corrompu et désabusé, il se retrouve plongé dans sa jeunesse mouvementée et découvre, quarante ans plus tard, la liaison passionnée qu'ont eue son meilleur ami et celle qui est aujourd'hui sa femme. Dans une Europe ensanglantée par le terrorisme anarchiste, alors que tous les espoirs et illusions semblent perdus, le destin frappe à la porte et ravive les passions éteintes.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000046729 8-3 SCU Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible Les liens / Domenico STARNONE
Titre : Les liens Type de document : texte imprimé Auteurs : Domenico STARNONE (1943-....), Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur Editeur : Paris : Fayard Année de publication : 2019 Importance : 177 p. Présentation : ill. de couv. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-213-70567-5 Prix : 19,55 € Langues : Français (fre) Mots-clés : Couple Famille Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Comme beaucoup de mariages, celui de Vanda et d’Aldo a essuyé le feu des épreuves, l’usure, le poids de la routine. Et pourtant, il en est sorti intact. Du moins au premier regard. La faille au sein de leur couple, la trahison d’Aldo, remonte à un passé lointain. À y regarder de plus près, les fissures et les morceaux recollés sautent aux yeux. C’est un vase craquelé qui peut se briser au moindre contact. Peut-être a-t-il même déjà éclaté, même si nul ne veut l’admettre.
À travers un récit subtil et tranchant, Domenico Starnone nous fait pénétrer dans l’intimité d’une famille napolitaine saisie à différentes époques – l’histoire d’une fuite, d’un retour, d’une débâcle qui lie ensemble chacun de ses membres et les précipite dans un redoutable carnage domestique.Les liens [texte imprimé] / Domenico STARNONE (1943-....), Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur . - Paris : Fayard, 2019 . - 177 p. : ill. de couv.
ISBN : 978-2-213-70567-5 : 19,55 €
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Couple Famille Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Comme beaucoup de mariages, celui de Vanda et d’Aldo a essuyé le feu des épreuves, l’usure, le poids de la routine. Et pourtant, il en est sorti intact. Du moins au premier regard. La faille au sein de leur couple, la trahison d’Aldo, remonte à un passé lointain. À y regarder de plus près, les fissures et les morceaux recollés sautent aux yeux. C’est un vase craquelé qui peut se briser au moindre contact. Peut-être a-t-il même déjà éclaté, même si nul ne veut l’admettre.
À travers un récit subtil et tranchant, Domenico Starnone nous fait pénétrer dans l’intimité d’une famille napolitaine saisie à différentes époques – l’histoire d’une fuite, d’un retour, d’une débâcle qui lie ensemble chacun de ses membres et les précipite dans un redoutable carnage domestique.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000098587 8-3 STA Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Disponible La longue attente de l'ange / Melania G. MAZZUCCO
Titre : La longue attente de l'ange Type de document : texte imprimé Auteurs : Melania G. MAZZUCCO, Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur Editeur : Paris : J'ai Lu Année de publication : DL 2014 Collection : J'ai Lu . Roman num. 10953 Importance : 571 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-290-10111-7 Note générale : Titre original : "La lunga attesa dell'angelo" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Venise, fin du XVIe siècle. Toute sa vie, le Tintoret, peintre volcanique, anticonformiste et ambitieux, s'est battu pour asseoir sa réputation. A l'approche de la mort, il s'interroge sur son existence en tant qu'artiste et sa vie familiale mouvementée. Au coeur de ses pensées, sa fille illégitime adorée : Marietta, l'incarnation de ses rêves et son oeuvre la plus réussie. Dans une Sérénissime au décor singulier, Melania G. Mazzucco fait renaître le faste d'une époque et sa galerie de personnages, parmi lesquels se détache, toute d'ombre et de lumière, la figure solitaire et émouvante de Marietta.
La longue attente de l'ange [texte imprimé] / Melania G. MAZZUCCO, Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur . - Paris : J'ai Lu, DL 2014 . - 571 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (J'ai Lu . Roman; 10953) .
ISBN : 978-2-290-10111-7
Titre original : "La lunga attesa dell'angelo"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Venise, fin du XVIe siècle. Toute sa vie, le Tintoret, peintre volcanique, anticonformiste et ambitieux, s'est battu pour asseoir sa réputation. A l'approche de la mort, il s'interroge sur son existence en tant qu'artiste et sa vie familiale mouvementée. Au coeur de ses pensées, sa fille illégitime adorée : Marietta, l'incarnation de ses rêves et son oeuvre la plus réussie. Dans une Sérénissime au décor singulier, Melania G. Mazzucco fait renaître le faste d'une époque et sa galerie de personnages, parmi lesquels se détache, toute d'ombre et de lumière, la figure solitaire et émouvante de Marietta.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000049323 8-3 MAZ Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible Mal de pierres / Milena AGUS
Titre : Mal de pierres Type de document : texte imprimé Auteurs : Milena AGUS, Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur Editeur : Paris : Liana Levi Année de publication : impr. 2007 Importance : 123 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86746-433-1 Prix : 14.37 € Note générale : Trad. de: "Mal di pietre" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Entourée de jeunes hommes qui pourraient demander sa main, l’héroïne tarde pourtant à trouver un mari car elle rêve de l’amour idéal. À trente ans, elle est déjà considérée une vieille fille par les siens, dans une Sardaigne qui connaît les affres de la Seconde Guerre mondiale… Et lorsqu’elle conclut une union très attendue, c’est en affirmant haut et fort que ce n’est pas par amour mais par raison. Comme son unique enfant, l’amour se fera attendre. Elle finira par le rencontrer sur le Continent, lors d’une cure thermale destinée à guérir son «mal de pierres», des calculs rénaux, mais qui aura raison aussi de son «mal d’amour». À sa petite-fille, elle racontera quelques décennies plus tard ses émotions, ses cheminements, tout en laissant des zones d’ombres. La vérité ne se recomposera que longtemps plus tard, de façon inattendue, lorsque la dernière pièce du puzzle se retrouvera entre les mains de la narratrice. Mais quelle est au juste la vérité?Prix Relay du Roman d'ÉvasionPrix Elsa Morante en Italie«Une miniature. C’est ainsi que Dominique Vittoz, la traductrice, a défini ce texte. Et la comparaison me semble excellente. L’observateur aperçoit d’abord l’héroïne qui souffre de ce "mal de pierres". Ensuite il découvre en arrière-plan les personnages secondaires peints jusque dans les moindres détails avec une touche d’une extraordinaire adresse et finesse. Avec une sensibilité et une liberté de langage étonnantes Milena Agus déroule pour nous l’histoire. Mais il vous faudra attendre les dernières pages pour tout comprendre. Enfin, presque tout, car comme dans la vie, la vérité se dérobe...
Mal de pierres [texte imprimé] / Milena AGUS, Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur . - Paris : Liana Levi, impr. 2007 . - 123 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-86746-433-1 : 14.37 €
Trad. de: "Mal di pietre"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Entourée de jeunes hommes qui pourraient demander sa main, l’héroïne tarde pourtant à trouver un mari car elle rêve de l’amour idéal. À trente ans, elle est déjà considérée une vieille fille par les siens, dans une Sardaigne qui connaît les affres de la Seconde Guerre mondiale… Et lorsqu’elle conclut une union très attendue, c’est en affirmant haut et fort que ce n’est pas par amour mais par raison. Comme son unique enfant, l’amour se fera attendre. Elle finira par le rencontrer sur le Continent, lors d’une cure thermale destinée à guérir son «mal de pierres», des calculs rénaux, mais qui aura raison aussi de son «mal d’amour». À sa petite-fille, elle racontera quelques décennies plus tard ses émotions, ses cheminements, tout en laissant des zones d’ombres. La vérité ne se recomposera que longtemps plus tard, de façon inattendue, lorsque la dernière pièce du puzzle se retrouvera entre les mains de la narratrice. Mais quelle est au juste la vérité?Prix Relay du Roman d'ÉvasionPrix Elsa Morante en Italie«Une miniature. C’est ainsi que Dominique Vittoz, la traductrice, a défini ce texte. Et la comparaison me semble excellente. L’observateur aperçoit d’abord l’héroïne qui souffre de ce "mal de pierres". Ensuite il découvre en arrière-plan les personnages secondaires peints jusque dans les moindres détails avec une touche d’une extraordinaire adresse et finesse. Avec une sensibilité et une liberté de langage étonnantes Milena Agus déroule pour nous l’histoire. Mais il vous faudra attendre les dernières pages pour tout comprendre. Enfin, presque tout, car comme dans la vie, la vérité se dérobe...
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité B000074424 8-3 AGU Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Mal de pierres / Milena AGUS
Titre : Mal de pierres Type de document : texte imprimé Auteurs : Milena AGUS, Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur Editeur : Paris : Liana Levi Année de publication : 2006 Importance : 123 p. Présentation : couv. ill. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86746-433-1 Prix : 13 € Note générale : Titre original: Mal di pietre Langues : Français (fre) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Au centre, l'héroïne : une jeune Sarde étrange " aux longs cheveux noirs et aux yeux immenses ". Toujours en décalage, toujours à contretemps, toujours à côté de sa propre vie... A l'arrière-plan, les personnages secondaires, peints avec une extraordinaire finesse : le mari, épousé sans amour, sensuel, taciturne, à jamais méconnu ; le Rescapé, brève rencontre sur le continent, qui lui laisse une empreinte indélébile ; le fils, inespéré, et futur pianiste ; enfin, la petite-fille, la narratrice de cette histoire, la seule qui permettra à l'héroïne de se révéler dans sa vérité. Mais sait-on jamais tout de quelqu'un, aussi proche soit-il ?
Mal de pierres [texte imprimé] / Milena AGUS, Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur . - Paris : Liana Levi, 2006 . - 123 p. : couv. ill.
ISBN : 978-2-86746-433-1 : 13 €
Titre original: Mal di pietre
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Au centre, l'héroïne : une jeune Sarde étrange " aux longs cheveux noirs et aux yeux immenses ". Toujours en décalage, toujours à contretemps, toujours à côté de sa propre vie... A l'arrière-plan, les personnages secondaires, peints avec une extraordinaire finesse : le mari, épousé sans amour, sensuel, taciturne, à jamais méconnu ; le Rescapé, brève rencontre sur le continent, qui lui laisse une empreinte indélébile ; le fils, inespéré, et futur pianiste ; enfin, la petite-fille, la narratrice de cette histoire, la seule qui permettra à l'héroïne de se révéler dans sa vérité. Mais sait-on jamais tout de quelqu'un, aussi proche soit-il ?
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000004878 8-3 AGU Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Adultes Document en bon état Disponible Maruzza Musumeci / Andrea CAMILLERI
PermalinkLe neveu du Négus / Andrea CAMILLERI
PermalinkLa reine de Poméranie / Andrea CAMILLERI
PermalinkLa révolution de la lune / Andrea CAMILLERI
PermalinkLe roi Zosimo / Andrea CAMILLERI
Permalink