Détail d'une collection
|
Documents disponibles dans la collection (4)
Malarrosa / Hernán RIVERA LETELIER
Titre : Malarrosa Type de document : texte imprimé Auteurs : Hernán RIVERA LETELIER (1950-....), Auteur ; Bertille HAUSBERG, Traducteur Editeur : Paris : Métailié Année de publication : 2011 Collection : Bibliothèque Hispano-américaine Importance : 198 p. Présentation : couv. ill. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86424-709-8 Note générale : Titre original : "Mi nombre es Malarrosa" Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860(83)-3 Roman traduit de la langue espagnole du Chili. Résumé : Elle devait s'appeler Malvarrosa mais, à cause d'une erreur de l'officier de l'état civil ou parce que son écervelé de père était trop soûl en allant la déclarer, elle finit par s'appeler Malarrosa.
Cette petite fille marquée par le destin dès sa naissance accompagne son père dans les bouges où se déroulent ses parties de cartes et parcourt avec lui les hameaux environnants au gré des rencontres pugilistiques entre Oliverio Trébol et les "champions" locaux.Malarrosa [texte imprimé] / Hernán RIVERA LETELIER (1950-....), Auteur ; Bertille HAUSBERG, Traducteur . - Paris : Métailié, 2011 . - 198 p. : couv. ill. ; 22 cm. - (Bibliothèque Hispano-américaine) .
ISBN : 978-2-86424-709-8
Titre original : "Mi nombre es Malarrosa"
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860(83)-3 Roman traduit de la langue espagnole du Chili. Résumé : Elle devait s'appeler Malvarrosa mais, à cause d'une erreur de l'officier de l'état civil ou parce que son écervelé de père était trop soûl en allant la déclarer, elle finit par s'appeler Malarrosa.
Cette petite fille marquée par le destin dès sa naissance accompagne son père dans les bouges où se déroulent ses parties de cartes et parcourt avec lui les hameaux environnants au gré des rencontres pugilistiques entre Oliverio Trébol et les "champions" locaux.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000048222 8-3 RIV Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible Mario Conde, 10. Ouragans tropicaux / Leonardo PADURA
Titre de série : Mario Conde, 10 Titre : Ouragans tropicaux Type de document : texte imprimé Auteurs : Leonardo PADURA (1955-....), Auteur ; René SOLIS, Traducteur Editeur : Paris : Métailié Année de publication : 2023 Collection : Bibliothèque Hispano-américaine Importance : 489 p. Présentation : couv. ill. coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 979-10-226-1294-4 Note générale : Titre original : "Personas decentes" Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860(729.1)-3 Roman traduit de la langue espagnole de Cuba. Résumé : 2016. La Havane reçoit Barack Obama, les Rolling Stones et un défilé Chanel. L’effervescence dans l’île est à son comble. Les touristes arrivent en masse. Mario Conde, ancien flic devenu bouquiniste, toujours sceptique et ironique, pense que, comme tous les ouragans tropicaux qui traversent l’île, celui-ci aussi va s’en aller sans que rien n’ait changé.
La police débordée fait appel à lui pour mener une enquête sur le meurtre d’un haut fonctionnaire de la culture de la Révolution, censeur impitoyable. Tous les artistes dont il a brisé la vie sont des coupables potentiels et Conde a peur de se sentir plus proche des meurtriers que du mort…
Sur la machine à écrire de Mario Conde, un texte prend forme : en 1910, la comète de Halley menace la Terre et un autre ouragan tropical s’abat sur La Havane : une guerre entre des proxénètes français et cubains, avec à la tête de ces derniers Alberto Yarini, un fils de très bonne famille et tenancier de bordel prêt à devenir président de la toute nouvelle République de Cuba.
Le présent et le passé ont et auront toujours des liens insoupçonnés.
Pour sa dixième enquête de Mario Conde, Leonardo Padura écrit un grand roman plein d’humour et de mélancolie, un voyage éblouissant dans le temps et dans l’histoire.Mario Conde, 10. Ouragans tropicaux [texte imprimé] / Leonardo PADURA (1955-....), Auteur ; René SOLIS, Traducteur . - Paris : Métailié, 2023 . - 489 p. : couv. ill. coul. ; 22 cm. - (Bibliothèque Hispano-américaine) .
ISBN : 979-10-226-1294-4
Titre original : "Personas decentes"
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860(729.1)-3 Roman traduit de la langue espagnole de Cuba. Résumé : 2016. La Havane reçoit Barack Obama, les Rolling Stones et un défilé Chanel. L’effervescence dans l’île est à son comble. Les touristes arrivent en masse. Mario Conde, ancien flic devenu bouquiniste, toujours sceptique et ironique, pense que, comme tous les ouragans tropicaux qui traversent l’île, celui-ci aussi va s’en aller sans que rien n’ait changé.
La police débordée fait appel à lui pour mener une enquête sur le meurtre d’un haut fonctionnaire de la culture de la Révolution, censeur impitoyable. Tous les artistes dont il a brisé la vie sont des coupables potentiels et Conde a peur de se sentir plus proche des meurtriers que du mort…
Sur la machine à écrire de Mario Conde, un texte prend forme : en 1910, la comète de Halley menace la Terre et un autre ouragan tropical s’abat sur La Havane : une guerre entre des proxénètes français et cubains, avec à la tête de ces derniers Alberto Yarini, un fils de très bonne famille et tenancier de bordel prêt à devenir président de la toute nouvelle République de Cuba.
Le présent et le passé ont et auront toujours des liens insoupçonnés.
Pour sa dixième enquête de Mario Conde, Leonardo Padura écrit un grand roman plein d’humour et de mélancolie, un voyage éblouissant dans le temps et dans l’histoire.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000018967 8-3 PAD Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible Neveu (Le) d'Amérique / Luis SEPÚLVEDA
Titre : Neveu (Le) d'Amérique : Type de document : texte imprimé Auteurs : Luis SEPÚLVEDA (1949-2020), Auteur Editeur : Paris : Métailié Année de publication : 1996 Collection : Bibliothèque Hispano-américaine Importance : 166 p. Présentation : couv.ill. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-86424-222-2 Prix : 680.00 FB Note générale : Traduit de l'espagnol par François Gaudry Titre original : Patagonia Express. - Notes sur ces notes Langues : Français (fre) Index. décimale : 860-94 MEMOIRES. JOURNAL DE VIE. ESPAGNOL (TRA) Neveu (Le) d'Amérique : [texte imprimé] / Luis SEPÚLVEDA (1949-2020), Auteur . - Paris : Métailié, 1996 . - 166 p. : couv.ill. ; 22 cm. - (Bibliothèque Hispano-américaine) .
ISBN : 2-86424-222-2 : 680.00 FB
Traduit de l'espagnol par François Gaudry Titre original : Patagonia Express. - Notes sur ces notes
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 860-94 MEMOIRES. JOURNAL DE VIE. ESPAGNOL (TRA) Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité H000004648 860-94 SEP Livre documentaire Etudiant Adultes Document en bon état Disponible Les Vilaines / Camila SOSA VILLADA
Titre : Les Vilaines Type de document : texte imprimé Auteurs : Camila SOSA VILLADA (1982-), Auteur ; Laura ALCOBA (1968-...), Traducteur Editeur : Paris : Métailié Année de publication : DL 2021 Collection : Bibliothèque Hispano-américaine Importance : 203 p. Présentation : couv. ill. NB Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 979-10-226-1079-7 Prix : 18,60€ Note générale : Titre original : "Las malas" Langues : Français (fre) Mots-clés : Transexualité LGBTQ+ Transgenre Index. décimale : 860(82)-3 Roman traduit de la langue espagnole d'Argentine. Résumé : La Tante Encarna porte tout son poids sur ses talons aiguilles au cours des nuits de la zone rouge du parc Sarmiento, à Córdoba, en Argentine. La Tante ― gourou, mère protectrice avec des seins gonflés d'huile de moteur d'avion― partage sa vie avec d'autres membres de la communauté trans, sa sororité d'orphelines, résistant aux bottes des flics et des clients, entre échanges sur les derniers feuilletons télé brésiliens, les rêves inavouables, amour, humour et aussi des souvenirs qui rentrent tous dans un petit sac à main en plastique bon marché. Une nuit, entre branches sèches et roseaux épineux, elles trouvent un bébé abandonné qu'elles adoptent clandestinement. Elles l'appelleront Eclat des Yeux. Premier roman fulgurant, sans misérabilisme, sans auto-compassion, Les Vilaines raconte la fureur et la fête d'être trans. Avec un langage qui est mémoire, invention, tendresse et sang, ce livre est un conte de fées et de terreur, un portrait de groupe, une relecture de la littérature fantastique, un manifeste explosif qui nous fait ressentir la douleur et la force de survie d'un groupe de femmes qui auraient voulu devenir reines mais ont souvent fini dans un fossé. Un texte qu'on souhaite faire lire au monde entier qui nous rappelle que "ce que la nature ne te donne pas, l'enfer te le prête".
Les Vilaines [texte imprimé] / Camila SOSA VILLADA (1982-), Auteur ; Laura ALCOBA (1968-...), Traducteur . - Paris : Métailié, DL 2021 . - 203 p. : couv. ill. NB ; 22 cm. - (Bibliothèque Hispano-américaine) .
ISBN : 979-10-226-1079-7 : 18,60€
Titre original : "Las malas"
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Transexualité LGBTQ+ Transgenre Index. décimale : 860(82)-3 Roman traduit de la langue espagnole d'Argentine. Résumé : La Tante Encarna porte tout son poids sur ses talons aiguilles au cours des nuits de la zone rouge du parc Sarmiento, à Córdoba, en Argentine. La Tante ― gourou, mère protectrice avec des seins gonflés d'huile de moteur d'avion― partage sa vie avec d'autres membres de la communauté trans, sa sororité d'orphelines, résistant aux bottes des flics et des clients, entre échanges sur les derniers feuilletons télé brésiliens, les rêves inavouables, amour, humour et aussi des souvenirs qui rentrent tous dans un petit sac à main en plastique bon marché. Une nuit, entre branches sèches et roseaux épineux, elles trouvent un bébé abandonné qu'elles adoptent clandestinement. Elles l'appelleront Eclat des Yeux. Premier roman fulgurant, sans misérabilisme, sans auto-compassion, Les Vilaines raconte la fureur et la fête d'être trans. Avec un langage qui est mémoire, invention, tendresse et sang, ce livre est un conte de fées et de terreur, un portrait de groupe, une relecture de la littérature fantastique, un manifeste explosif qui nous fait ressentir la douleur et la force de survie d'un groupe de femmes qui auraient voulu devenir reines mais ont souvent fini dans un fossé. Un texte qu'on souhaite faire lire au monde entier qui nous rappelle que "ce que la nature ne te donne pas, l'enfer te le prête".
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000031113 8-3 SOS Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible