Détail de l'auteur
Auteur Jean CASSOU |
Documents disponibles écrits par cet auteur (2)
L'ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche: deuxième partie / Miguel de CERVANTES SAAVEDRA
Titre : L'ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche: deuxième partie Type de document : texte imprimé Auteurs : Miguel de CERVANTES SAAVEDRA (1547-1616), Auteur ; François de ROSSET, Traducteur ; Jean CASSOU, Annotateur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2006 Collection : Folio classique num. 1901 Importance : 623 p. Présentation : couv. ill. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-037901-9 Prix : 8.70 € Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : " Sancho, ce que je te recommande en premier lieu, c'est d'être propre, de te ronger les ongles et de ne les laisser point croître, ainsi que font quelques-uns, qui sont si ignorants et si bêtes qu'ils croient que de grands ongles leur embellissent les mains. Ne mange point d'ail ni d'oignon, afin que l'odeur ne découvre ta rusticité. Fais attention, Sancho, à ne pas mâcher des deux côtés à la fois et à n'éructer devant personne. - Je n'entends pas, dit Sancho, ce mot d'éructer. " Et don Quichotte lui dit : " Eructer, Sancho, veut dire roter, et c'est un des plus vilains mots qu'ait la langue castillane, encore qu'il soit fort significatif. - En vérité, monsieur, dit Sancho, parmi les conseils et les avis que vous me donnez, et que je pense garder en ma mémoire, je ne mettrai point en oubli de ne pas roter, parce que j'ai accoutumé de le faire fort souvent. - Eructer, Sancho, reprit don Quichotte, et non roter. "
L'ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche: deuxième partie [texte imprimé] / Miguel de CERVANTES SAAVEDRA (1547-1616), Auteur ; François de ROSSET, Traducteur ; Jean CASSOU, Annotateur . - Paris : Gallimard, 2006 . - 623 p. : couv. ill. ; 19 cm. - (Folio classique; 1901) .
ISBN : 978-2-07-037901-9 : 8.70 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : " Sancho, ce que je te recommande en premier lieu, c'est d'être propre, de te ronger les ongles et de ne les laisser point croître, ainsi que font quelques-uns, qui sont si ignorants et si bêtes qu'ils croient que de grands ongles leur embellissent les mains. Ne mange point d'ail ni d'oignon, afin que l'odeur ne découvre ta rusticité. Fais attention, Sancho, à ne pas mâcher des deux côtés à la fois et à n'éructer devant personne. - Je n'entends pas, dit Sancho, ce mot d'éructer. " Et don Quichotte lui dit : " Eructer, Sancho, veut dire roter, et c'est un des plus vilains mots qu'ait la langue castillane, encore qu'il soit fort significatif. - En vérité, monsieur, dit Sancho, parmi les conseils et les avis que vous me donnez, et que je pense garder en ma mémoire, je ne mettrai point en oubli de ne pas roter, parce que j'ai accoutumé de le faire fort souvent. - Eructer, Sancho, reprit don Quichotte, et non roter. "
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000014234 8-3 CER Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Adultes Document en bon état Disponible Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche : première partie / Miguel de CERVANTES SAAVEDRA
Titre : Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche : première partie Type de document : texte imprimé Auteurs : Miguel de CERVANTES SAAVEDRA (1547-1616), Auteur ; Jean CANAVAGGIO, Présentateur ; César OUDIN, Traducteur ; Jean CASSOU, Annotateur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2007 Collection : Folio classique Importance : 634 p. Présentation : couv. ill. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-037900-2 Prix : 8.70 € Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : « Dans un village de la Manche dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas si longtemps, un de ces hidalgos à lance au râtelier, bouclier antique, maigre rosse et lévrier courant. Un pot-au-feu plus vache que mouton, du ragoût tous les soirs ou presque, des lentilles le vendredi, quelque pigeonneau le dimanche en plus de l’ordinaire consommaient les trois quarts de son bien. Le reste filait avec une casaque de bon drap noir et des chausses de velours pour les fêtes avec leurs couvre-pieds assortis ; les jours de semaine il tenait son rang avec un drap fin, gris souris. »
Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche : première partie [texte imprimé] / Miguel de CERVANTES SAAVEDRA (1547-1616), Auteur ; Jean CANAVAGGIO, Présentateur ; César OUDIN, Traducteur ; Jean CASSOU, Annotateur . - Paris : Gallimard, 2007 . - 634 p. : couv. ill. ; 19 cm. - (Folio classique) .
ISBN : 978-2-07-037900-2 : 8.70 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : « Dans un village de la Manche dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas si longtemps, un de ces hidalgos à lance au râtelier, bouclier antique, maigre rosse et lévrier courant. Un pot-au-feu plus vache que mouton, du ragoût tous les soirs ou presque, des lentilles le vendredi, quelque pigeonneau le dimanche en plus de l’ordinaire consommaient les trois quarts de son bien. Le reste filait avec une casaque de bon drap noir et des chausses de velours pour les fêtes avec leurs couvre-pieds assortis ; les jours de semaine il tenait son rang avec un drap fin, gris souris. »
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000014233 8-3 CER Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Adultes Document en bon état Disponible