Titre : |
Notre part de nuit |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Mariana ENRIQUEZ (1973-....), Auteur ; Anne PLANTAGENET (1972-....), Traducteur |
Editeur : |
Paris : Seuil |
Année de publication : |
DL 2023 |
Collection : |
Points num. P5684 |
Importance : |
744 p. |
Présentation : |
couv. ill. en coul. |
Format : |
18 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-7578-9571-9 |
Prix : |
10,40 € |
Note générale : |
Trad.de : "Nuestra parte de noche" |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) |
Mots-clés : |
Horreur Mal Fantastique |
Index. décimale : |
860(82)-3 Roman traduit de la langue espagnole d'Argentine. |
Résumé : |
Un père et son fils traversent l’Argentine par la route, comme en fuite. Où vont-ils ? À qui cherchent-ils à échapper ? Le petit garçon s’appelle Gaspar. Sa mère a disparu dans des circonstances étranges. Comme son père, Gaspar a hérité d’un terrible don : il est destiné à devenir médium pour le compte d’une mystérieuse société secrète qui entre en contact avec les Ténèbres pour percer les mystères de la vie éternelle.
Alternant les points de vue, les lieux et les époques, leur périple nous conduit de la dictature militaire argentine des années 1980 au Londres psychédélique des années 1970, d’une évocation du sida à David Bowie, de monstres effrayants en sacrifices humains. Authentique épopée à travers le temps et le monde, où l’Histoire et le fantastique se conjuguent dans une même poésie de l’horreur et du gothique, Notre part de nuit est un grand livre, d’une puissance, d’un souffle et d’une originalité renversants. Mariana Enriquez repousse les limites du roman et impose sa voix magistrale, quelque part entre Silvina Ocampo, Cormac McCarthy et Stephen King.
|
Note de contenu : |
Prix du meilleur roman points sélection 2023. - Prix de la littérature traduire Lire en Poche 2023 |
Notre part de nuit [texte imprimé] / Mariana ENRIQUEZ (1973-....), Auteur ; Anne PLANTAGENET (1972-....), Traducteur . - Paris : Seuil, DL 2023 . - 744 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - ( Points; P5684) . ISBN : 978-2-7578-9571-9 : 10,40 € Trad.de : "Nuestra parte de noche" Langues : Français ( fre) Langues originales : Espagnol ( spa)
Mots-clés : |
Horreur Mal Fantastique |
Index. décimale : |
860(82)-3 Roman traduit de la langue espagnole d'Argentine. |
Résumé : |
Un père et son fils traversent l’Argentine par la route, comme en fuite. Où vont-ils ? À qui cherchent-ils à échapper ? Le petit garçon s’appelle Gaspar. Sa mère a disparu dans des circonstances étranges. Comme son père, Gaspar a hérité d’un terrible don : il est destiné à devenir médium pour le compte d’une mystérieuse société secrète qui entre en contact avec les Ténèbres pour percer les mystères de la vie éternelle.
Alternant les points de vue, les lieux et les époques, leur périple nous conduit de la dictature militaire argentine des années 1980 au Londres psychédélique des années 1970, d’une évocation du sida à David Bowie, de monstres effrayants en sacrifices humains. Authentique épopée à travers le temps et le monde, où l’Histoire et le fantastique se conjuguent dans une même poésie de l’horreur et du gothique, Notre part de nuit est un grand livre, d’une puissance, d’un souffle et d’une originalité renversants. Mariana Enriquez repousse les limites du roman et impose sa voix magistrale, quelque part entre Silvina Ocampo, Cormac McCarthy et Stephen King.
|
Note de contenu : |
Prix du meilleur roman points sélection 2023. - Prix de la littérature traduire Lire en Poche 2023 |
|