Titre : |
Les contes de Canterbury |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Geoffrey CHAUCER, Auteur ; André CREPIN, Éditeur scientifique |
Editeur : |
Paris : Gallimard |
Année de publication : |
DL 2000 |
Collection : |
Folio classique num. 3413 |
Importance : |
822 p. |
Présentation : |
couv. ill. en coul. |
Format : |
18 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-07-040634-0 |
Prix : |
13.20 € |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) |
Index. décimale : |
820-39 Roman ancien traduit de la langue anglaise. |
Résumé : |
Tout le monde connaît Les contes de Canterbury, le titre au moins, peut-être un ou deux contes salaces. C'est mutiler cette vaste et diverse "Comédie humaine". Elle ne prend vie et sens que par l'interaction des contes entre eux et de leurs différents conteurs. Provocations, méditations, gros rires et sourires émus, vers et prose s'entremêlent pour notre plaisir, et pour notre instruction.Voici enfin une traduction française, complète, lisible du chef-d'oeuvre du poète anglais mort il y a tout juste six cents ans, notre contemporain par sa verve critique, son appel à la "déconstruction", son refus d'imposer une réponse unique et dogmatique aux nombreuses questions qu'il pose sur le pouvoir, l'argent, l'amour et le sexe, l'hypocrisie, la science, la marche du monde. Questionneur aussi habile, indulgent, obstiné que Socrate. Un Socrate chrétien. Et un écrivain, conscient de l'importance du fait littéraire et assez malin pour glisser ici et là une allusion à ses ouvrages ou se moquer des genres en vogue.Modeste et sûr de lui, il peut conseiller : "Si tel conte vous ennuie, tournez la page et goûtez-en un autre" - mais il y a fort à parier que le lecteur qui se joint au pèlerinage aura du mal à s'en détacher. |
Les contes de Canterbury [texte imprimé] / Geoffrey CHAUCER, Auteur ; André CREPIN, Éditeur scientifique . - Paris : Gallimard, DL 2000 . - 822 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - ( Folio classique; 3413) . ISBN : 978-2-07-040634-0 : 13.20 € Langues : Français ( fre) Langues originales : Anglais ( eng)
Index. décimale : |
820-39 Roman ancien traduit de la langue anglaise. |
Résumé : |
Tout le monde connaît Les contes de Canterbury, le titre au moins, peut-être un ou deux contes salaces. C'est mutiler cette vaste et diverse "Comédie humaine". Elle ne prend vie et sens que par l'interaction des contes entre eux et de leurs différents conteurs. Provocations, méditations, gros rires et sourires émus, vers et prose s'entremêlent pour notre plaisir, et pour notre instruction.Voici enfin une traduction française, complète, lisible du chef-d'oeuvre du poète anglais mort il y a tout juste six cents ans, notre contemporain par sa verve critique, son appel à la "déconstruction", son refus d'imposer une réponse unique et dogmatique aux nombreuses questions qu'il pose sur le pouvoir, l'argent, l'amour et le sexe, l'hypocrisie, la science, la marche du monde. Questionneur aussi habile, indulgent, obstiné que Socrate. Un Socrate chrétien. Et un écrivain, conscient de l'importance du fait littéraire et assez malin pour glisser ici et là une allusion à ses ouvrages ou se moquer des genres en vogue.Modeste et sûr de lui, il peut conseiller : "Si tel conte vous ennuie, tournez la page et goûtez-en un autre" - mais il y a fort à parier que le lecteur qui se joint au pèlerinage aura du mal à s'en détacher. |
|