Titre : |
Le journal de Nisha |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Veera HIRANANDANI, Auteur ; Jean POUVELLE, Traducteur |
Editeur : |
Paris [France] : Hatier jeunesse |
Année de publication : |
2020 |
Importance : |
318 p. |
Présentation : |
couv. ill. en coul. |
Format : |
21 cm. |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-401-03290-3 |
Prix : |
12.50€ |
Langues : |
Français (fre) |
Mots-clés : |
Inde Pakistan indépendance exil |
Index. décimale : |
820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). |
Résumé : |
Nisha, une jeune Indienne, a grandi dans le nord du pays avec son frère jumeau Amil, et leur père hindou. Les enfants n’ont pas connu leur mère musulmane. Ils sont entourés de leur grand-mère et de Kazi, leur cuisinier musulman. Depuis peu, on parle de l’indépendance du pays. Nehru, Gandhi et la classe dirigeante disent que le peuple va se libérer de la domination britannique. Mais on entend aussi dire que musulmans et hindous ne pourront plus coexister. Nisha et sa famille vont devoir s’exiler à Jodhpur, mais que va devenir Kazi ? Nisha se sent elle-même à moitié musulmane et hindoue. Comment l’indépendance peut-elle signifier la liberté ?
Août 1947. Depuis peu, l’entourage de Nisha ne parle plus que de l’Indépendance ; son pays va être coupé en deux, il y aura l’Inde et le Pakistan. À l’école, sur le marché, les tensions montent entre musulmans et hindous. Il faut partir, mais sur la route la confusion règne et le passage des frontières, dans des régions jusque-là paisibles, s’avère chaotique. Dans son journal, Nisha raconte son exil et confie ses questionnements sur l’identité, la religion, l’amitié et l’amour de son pays. |
Le journal de Nisha [texte imprimé] / Veera HIRANANDANI, Auteur ; Jean POUVELLE, Traducteur . - Paris [France] : Hatier jeunesse, 2020 . - 318 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm. ISBN : 978-2-401-03290-3 : 12.50€ Langues : Français ( fre)
Mots-clés : |
Inde Pakistan indépendance exil |
Index. décimale : |
820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). |
Résumé : |
Nisha, une jeune Indienne, a grandi dans le nord du pays avec son frère jumeau Amil, et leur père hindou. Les enfants n’ont pas connu leur mère musulmane. Ils sont entourés de leur grand-mère et de Kazi, leur cuisinier musulman. Depuis peu, on parle de l’indépendance du pays. Nehru, Gandhi et la classe dirigeante disent que le peuple va se libérer de la domination britannique. Mais on entend aussi dire que musulmans et hindous ne pourront plus coexister. Nisha et sa famille vont devoir s’exiler à Jodhpur, mais que va devenir Kazi ? Nisha se sent elle-même à moitié musulmane et hindoue. Comment l’indépendance peut-elle signifier la liberté ?
Août 1947. Depuis peu, l’entourage de Nisha ne parle plus que de l’Indépendance ; son pays va être coupé en deux, il y aura l’Inde et le Pakistan. À l’école, sur le marché, les tensions montent entre musulmans et hindous. Il faut partir, mais sur la route la confusion règne et le passage des frontières, dans des régions jusque-là paisibles, s’avère chaotique. Dans son journal, Nisha raconte son exil et confie ses questionnements sur l’identité, la religion, l’amitié et l’amour de son pays. |
|