Détail de l'auteur
Auteur Juliette PARY |
Documents disponibles écrits par cet auteur (1)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Le loup des steppes / Hermann HESSE
Titre : Le loup des steppes Type de document : texte imprimé Auteurs : Hermann HESSE (1877-1962), Auteur ; Juliette PARY, Traducteur Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : 1991 Collection : Le Livre de Poche num. 2008 Importance : 224 p. Présentation : couv. ill. Format : 17 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-00293-2 Prix : 5 € Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : Expérience spirituelle, récit initiatique, délire de psychopathe, Le Loup des steppes multiplie les registres. Salué à sa parution en 1927 (entre autres par Thomas Mann, qui déclare : « Ce livre m’a réappris à lire »), interdit sous le régime nazi, roman culte des années 1960 et 1970, c’est une des œuvres phares de la littérature universelle du xxe siècle. Il méritait une nouvelle traduction. Le voici enfin rendu avec tout l’éclat de ses fulgurances, la troublante obscurité de ses zones d’ombre.
Nouvelle traduction de l’allemand par Alexandra Cade.Le loup des steppes [texte imprimé] / Hermann HESSE (1877-1962), Auteur ; Juliette PARY, Traducteur . - Paris : Librairie Générale Française, 1991 . - 224 p. : couv. ill. ; 17 cm. - (Le Livre de Poche; 2008) .
ISBN : 978-2-253-00293-2 : 5 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : Expérience spirituelle, récit initiatique, délire de psychopathe, Le Loup des steppes multiplie les registres. Salué à sa parution en 1927 (entre autres par Thomas Mann, qui déclare : « Ce livre m’a réappris à lire »), interdit sous le régime nazi, roman culte des années 1960 et 1970, c’est une des œuvres phares de la littérature universelle du xxe siècle. Il méritait une nouvelle traduction. Le voici enfin rendu avec tout l’éclat de ses fulgurances, la troublante obscurité de ses zones d’ombre.
Nouvelle traduction de l’allemand par Alexandra Cade.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000023402 8-3 HES Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Adultes Document en bon état Disponible