Détail de l'auteur
Auteur Jan-Philipp SENDKER (1960-...) |
Documents disponibles écrits par cet auteur (7)



Titre : L'Art d'écouter les battements de coeur Type de document : texte imprimé Auteurs : Jan-Philipp SENDKER (1960-...), Auteur ; Kevin WILIARTY, Auteur ; Laurence KIEFE, Traducteur Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : 2015 Collection : Le Livre de Poche num. 33665 Importance : 331 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-06829-7 Prix : 7,75€ Langues : Français (fre) Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé :
Un matin, le lendemain du jour où Julia obtient son diplôme de droit, Tin Win, son père, un brillant avocat de Wall Street, quitte son domicile et disparaît mystérieusement. Quelques semaines plus tard, son passeport est retrouvé dans les environs de l’aéroport de Bangkok. Quatre ans ont passé. Julia est devenue avocate. En rangeant le grenier de leur maison, Judith, sa mère, découvre des lettres d’amour que Tin a écrites – mais jamais envoyées – à Mi Mi, une jeune Birmane de Kalaw, son village natal. Julia, qui ne s’est jamais résignée à l’absence de son père, décide alors de se rendre sur place pour percer le mystère qui entoure son passé. Elle pénètre dans un univers dont elle ne soupçonnait pas la richesse. Grâce à U Ba, un vieux Birman, elle apprendra que Tin possédait un don, celui de déchiffrer l’âme des gens en écoutant les battements de leur cœur.
L'Art d'écouter les battements de coeur [texte imprimé] / Jan-Philipp SENDKER (1960-...), Auteur ; Kevin WILIARTY, Auteur ; Laurence KIEFE, Traducteur . - Paris : Librairie Générale Française, 2015 . - 331 p. ; 18 cm. - (Le Livre de Poche; 33665) .
ISBN : 978-2-253-06829-7 : 7,75€
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé :
Un matin, le lendemain du jour où Julia obtient son diplôme de droit, Tin Win, son père, un brillant avocat de Wall Street, quitte son domicile et disparaît mystérieusement. Quelques semaines plus tard, son passeport est retrouvé dans les environs de l’aéroport de Bangkok. Quatre ans ont passé. Julia est devenue avocate. En rangeant le grenier de leur maison, Judith, sa mère, découvre des lettres d’amour que Tin a écrites – mais jamais envoyées – à Mi Mi, une jeune Birmane de Kalaw, son village natal. Julia, qui ne s’est jamais résignée à l’absence de son père, décide alors de se rendre sur place pour percer le mystère qui entoure son passé. Elle pénètre dans un univers dont elle ne soupçonnait pas la richesse. Grâce à U Ba, un vieux Birman, elle apprendra que Tin possédait un don, celui de déchiffrer l’âme des gens en écoutant les battements de leur cœur.
Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000195768 8-3 SEN Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible 410000077614 8-3 SEN Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Disponible 410000030936 8-3 SEN Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Un coeur bien accordé Type de document : texte imprimé Auteurs : Jan-Philipp SENDKER (1960-...), Auteur ; Kevin WILIARTY, Traducteur ; Laurence KIEFE, Traducteur Editeur : Cergy-Pontoise : À vue d'oeil Année de publication : DL 2015 Collection : À vue d'oeil 16/17 Importance : 479 p. Présentation : ill. en coul.; couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84666-957-3 Prix : 23,00 € Note générale : Trad. de : " A well-tempered heart" Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé :
Dix ans se sont écoulés depuis que Julia est revenue de son voyage en Birmanie, le pays natal de son père où elle a découvert un frère. Brillante avocate à Manhattan, elle n'est pourtant pas épanouie et commence à entendre en elle une étrange voix posant des questions troublantes : "Pourquoi vis-tu seule ?", "Qu'attends-tu de la vie ?". Pour comprendre l'origine de cette voix, Julia repart en Birmanie et y découvre le destin fascinant d'une femme : Nu Nu, qui va bouleverser sa vie...
Un coeur bien accordé [texte imprimé] / Jan-Philipp SENDKER (1960-...), Auteur ; Kevin WILIARTY, Traducteur ; Laurence KIEFE, Traducteur . - Cergy-Pontoise : À vue d'oeil, DL 2015 . - 479 p. : ill. en coul.; couv. ill. en coul. ; 24 cm. - (À vue d'oeil 16/17) .
ISBN : 978-2-84666-957-3 : 23,00 €
Trad. de : " A well-tempered heart"
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé :
Dix ans se sont écoulés depuis que Julia est revenue de son voyage en Birmanie, le pays natal de son père où elle a découvert un frère. Brillante avocate à Manhattan, elle n'est pourtant pas épanouie et commence à entendre en elle une étrange voix posant des questions troublantes : "Pourquoi vis-tu seule ?", "Qu'attends-tu de la vie ?". Pour comprendre l'origine de cette voix, Julia repart en Birmanie et y découvre le destin fascinant d'une femme : Nu Nu, qui va bouleverser sa vie...
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000080696 8-3 SEN Livre de fiction Jardin perdu Grand caractère Document en bon état Disponible
Titre : Un coeur bien accordé : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Jan-Philipp SENDKER (1960-...), Auteur ; Kevin WILIARTY, Traducteur ; Laurence KIEFE, Traducteur Editeur : Paris : JC Lattès Année de publication : impr. 2015 Importance : 394 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7096-4702-1 Prix : 21,30 € Note générale : Traduit à partir de la version anglaise : "A well-tempered heart". Titre original allemand : "Herzenstimmen" Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé :
Presque dix ans se sont écoulés depuis que Julia Win est revenue de son voyage en Birmanie, le pays où son père est né et où elle a découvert un frère. Désormais brillante avocate à Manhattan, elle ne se sent pourtant pas pleinement épanouie. Lorsqu'elle commence à entendre dans sa tête une voix lui posant des questions qu'elle essaie depuis toujours d'esquiver - « Pourquoi vis-tu seule ? », « Qu'attends-tu de la vie ? » -, ses doutes grandissent encore. Poussée par sa quête d'elle-même, Julia repart en Birmanie. Elle y découvre le destin d'une femme du nom de Nu Nu, un destin à la fois passionnant et tragique qui va bouleverser la vie de Julia. Comme "L'Art d'écouter les battements de coeur", ce roman chargé d'émotion explore les territoires fascinants du coeur humain.
Un coeur bien accordé : roman [texte imprimé] / Jan-Philipp SENDKER (1960-...), Auteur ; Kevin WILIARTY, Traducteur ; Laurence KIEFE, Traducteur . - Paris : JC Lattès, impr. 2015 . - 394 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-7096-4702-1 : 21,30 €
Traduit à partir de la version anglaise : "A well-tempered heart". Titre original allemand : "Herzenstimmen"
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé :
Presque dix ans se sont écoulés depuis que Julia Win est revenue de son voyage en Birmanie, le pays où son père est né et où elle a découvert un frère. Désormais brillante avocate à Manhattan, elle ne se sent pourtant pas pleinement épanouie. Lorsqu'elle commence à entendre dans sa tête une voix lui posant des questions qu'elle essaie depuis toujours d'esquiver - « Pourquoi vis-tu seule ? », « Qu'attends-tu de la vie ? » -, ses doutes grandissent encore. Poussée par sa quête d'elle-même, Julia repart en Birmanie. Elle y découvre le destin d'une femme du nom de Nu Nu, un destin à la fois passionnant et tragique qui va bouleverser la vie de Julia. Comme "L'Art d'écouter les battements de coeur", ce roman chargé d'émotion explore les territoires fascinants du coeur humain.
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000195002 8-3 SEN Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible 410000079349 8-3 SEN Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Un coeur bien accordé : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Jan-Philipp SENDKER (1960-...), Auteur ; Kevin WILIARTY, Traducteur ; Laurence KIEFE, Traducteur Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : impr. 2016 Collection : Le Livre de Poche num. 34055 Importance : 424 p. Présentation : couv. ill. en coul. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-06830-3 Prix : 8,55 € Note générale : Traduit à partir de la version anglaise : "A well-tempered heart". Titre original allemand : "Herzenstimmen" Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé :
Presque dix ans se sont écoulés depuis que Julia Win est revenue de son voyage en Birmanie, le pays où son père est né et où elle a découvert un frère. Désormais brillante avocate à Manhattan, elle ne se sent pourtant pas pleinement épanouie. Lorsqu'elle commence à entendre dans sa tête une voix lui posant des questions qu'elle essaie depuis toujours d'esquiver - « Pourquoi vis-tu seule ? », « Qu'attends-tu de la vie ? » -, ses doutes grandissent encore. Poussée par sa quête d'elle-même, Julia repart en Birmanie. Elle y découvre le destin d'une femme du nom de Nu Nu, un destin à la fois passionnant et tragique qui va bouleverser la vie de Julia. Comme "L'Art d'écouter les battements de coeur", ce roman chargé d'émotion explore les territoires fascinants du coeur humain.
Un coeur bien accordé : roman [texte imprimé] / Jan-Philipp SENDKER (1960-...), Auteur ; Kevin WILIARTY, Traducteur ; Laurence KIEFE, Traducteur . - Paris : Librairie Générale Française, impr. 2016 . - 424 p. : couv. ill. en coul.. - (Le Livre de Poche; 34055) .
ISBN : 978-2-253-06830-3 : 8,55 €
Traduit à partir de la version anglaise : "A well-tempered heart". Titre original allemand : "Herzenstimmen"
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé :
Presque dix ans se sont écoulés depuis que Julia Win est revenue de son voyage en Birmanie, le pays où son père est né et où elle a découvert un frère. Désormais brillante avocate à Manhattan, elle ne se sent pourtant pas pleinement épanouie. Lorsqu'elle commence à entendre dans sa tête une voix lui posant des questions qu'elle essaie depuis toujours d'esquiver - « Pourquoi vis-tu seule ? », « Qu'attends-tu de la vie ? » -, ses doutes grandissent encore. Poussée par sa quête d'elle-même, Julia repart en Birmanie. Elle y découvre le destin d'une femme du nom de Nu Nu, un destin à la fois passionnant et tragique qui va bouleverser la vie de Julia. Comme "L'Art d'écouter les battements de coeur", ce roman chargé d'émotion explore les territoires fascinants du coeur humain.
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000057995 8-3 SEN Livre de fiction Centenaire Adultes Document en bon état Disponible 410000077603 8-3 SEN Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Le langage de la solitude Type de document : texte imprimé Auteurs : Jan-Philipp SENDKER (1960-...), Auteur ; Laurence KIEFE, Traducteur Editeur : Paris : JC Lattès Année de publication : DL 2018 Importance : 459 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7096-6160-7 Prix : 23,85 € Note générale : Titre original : "The language of Solitude". - Publié à l'origine en allemand, sous le titre "Drachenspiele", traduit en anglais par Christine Lo Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé :
Accablé de chagrin après la mort de son fils, Paul Leibovitz s’est retiré dans la solitude de la petite île de Lamma au large de Hong Kong. Mais depuis qu’il a rencontré Christine Wu, il commence à se dire qu’une nouvelle vie est possible.
Un jour, Christine reçoit une lettre de son frère dont elle n’a plus de nouvelles depuis quarante ans. Paul décide alors de l’accompagner jusqu’au village de son frère, au fin fond de la Chine, où sévit une mystérieuse maladie neurologique.
Retrouvant ses réflexes de journaliste, Paul va chercher à découvrir les causes de ce mal étrange. C’est ainsi qu’il apprend que le lac où les villageois viennent régulièrement pêcher est empoisonné, sans que les autorités ne cherchent à remédier à cette tragique pollution. Pire : elles protègent les malversations de l’usine coupable, en laissant courir des rumeurs à propos d’une malédiction qui pèserait sur le lac et la population qui vit aux abords.
Mêlant l’art du suspense à une profonde humanité, dans ce style qui définit si bien l’œuvre de Sendker, Le Langage de la solitude offre au lecteur un récit passionnant au cœur de cette Chine contemporaine qui commence à s’ouvrir mais dont on ignore encore tant de choses.Le langage de la solitude [texte imprimé] / Jan-Philipp SENDKER (1960-...), Auteur ; Laurence KIEFE, Traducteur . - Paris : JC Lattès, DL 2018 . - 459 p. : couv. ill. en coul. ; 23 cm.
ISBN : 978-2-7096-6160-7 : 23,85 €
Titre original : "The language of Solitude". - Publié à l'origine en allemand, sous le titre "Drachenspiele", traduit en anglais par Christine Lo
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé :
Accablé de chagrin après la mort de son fils, Paul Leibovitz s’est retiré dans la solitude de la petite île de Lamma au large de Hong Kong. Mais depuis qu’il a rencontré Christine Wu, il commence à se dire qu’une nouvelle vie est possible.
Un jour, Christine reçoit une lettre de son frère dont elle n’a plus de nouvelles depuis quarante ans. Paul décide alors de l’accompagner jusqu’au village de son frère, au fin fond de la Chine, où sévit une mystérieuse maladie neurologique.
Retrouvant ses réflexes de journaliste, Paul va chercher à découvrir les causes de ce mal étrange. C’est ainsi qu’il apprend que le lac où les villageois viennent régulièrement pêcher est empoisonné, sans que les autorités ne cherchent à remédier à cette tragique pollution. Pire : elles protègent les malversations de l’usine coupable, en laissant courir des rumeurs à propos d’une malédiction qui pèserait sur le lac et la population qui vit aux abords.
Mêlant l’art du suspense à une profonde humanité, dans ce style qui définit si bien l’œuvre de Sendker, Le Langage de la solitude offre au lecteur un récit passionnant au cœur de cette Chine contemporaine qui commence à s’ouvrir mais dont on ignore encore tant de choses.Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000130027 8-3 SEN Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible 410000079350 8-3 SEN Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible PermalinkPermalink