Détail de l'auteur
Auteur Danielle SCHRAMM |
Documents disponibles écrits par cet auteur (3)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Titre : Les filles d'Estoril Type de document : texte imprimé Auteurs : Margarida Rebelo PINTO (1965-....), Auteur ; Danielle SCHRAMM, Traducteur Editeur : Paris : France Loisirs Année de publication : 2011 Importance : 317 p. Présentation : couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-298-04853-7 Note générale : Titre original : Português suave Langues : Français (fre) Langues originales : Portugais (por) Index. décimale : 869.0-3 Roman traduit de la langue portugaise. Résumé :
eonor et Nana, célibataires trentenaires, sont deux cousines inséparables. Comme leurs mères, des jumelles aussi proches qu'opposées, les deux jeunes femmes ne voient pas la vie de la même façon : Nana, sans attaches, collectionne les jeunes amants, indifférente aux préjuges d'un Portugal encore très traditionnel. Leonor, l'amoureuse romantique, attend toujours le prince charmant. Mais de troublantes découvertes vont bousculer leurs certitudes : et si l'histoire familiale était à réécrire ? En démêlant ces mystères, trouveront-elles un nouvel équilibre ?
Les filles d'Estoril [texte imprimé] / Margarida Rebelo PINTO (1965-....), Auteur ; Danielle SCHRAMM, Traducteur . - Paris : France Loisirs, 2011 . - 317 p. : couv. ill. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-298-04853-7
Titre original : Português suave
Langues : Français (fre) Langues originales : Portugais (por)
Index. décimale : 869.0-3 Roman traduit de la langue portugaise. Résumé :
eonor et Nana, célibataires trentenaires, sont deux cousines inséparables. Comme leurs mères, des jumelles aussi proches qu'opposées, les deux jeunes femmes ne voient pas la vie de la même façon : Nana, sans attaches, collectionne les jeunes amants, indifférente aux préjuges d'un Portugal encore très traditionnel. Leonor, l'amoureuse romantique, attend toujours le prince charmant. Mais de troublantes découvertes vont bousculer leurs certitudes : et si l'histoire familiale était à réécrire ? En démêlant ces mystères, trouveront-elles un nouvel équilibre ?
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000195920 8-3 PIN Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible
Titre : La maison des sept femmes : Roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Leticia WIERZCHOWSKI, Auteur ; Danielle SCHRAMM, Traducteur Editeur : Paris : JC Lattès Année de publication : 2013 Importance : 537 p. Présentation : couv. ill. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7096-3823-4 Note générale : Titre original : A casa das sete Mulheres Langues : Français (fre) Langues originales : Bresilien (brz) Index. décimale : 869.0(81)-3 Roman traduit de la langue portugaise du Brésil. Résumé :
1835. Dans les états du sud du Brésil, la révolte gronde contre la politique économique de l empire. Décidés à défendre leurs droits et le produit du travail de leurs terres, les grands propriétaires terriens gauchos entrent en guerre civile contre les impériaux. À leur tête, le général Bento Gonçalvez da Silva. Bien qu il envisage un conflit court, il prend soin de protéger sa famille en conduisant sa femme, ses s urs et ses nièces dans l estancia de la Barra, propriété isolée où elles vont attendre la fin de la guerre. Celle-ci durera dix ans. Dix ans à la poursuite de la liberté pour les esclaves du Rio Grande do Sul et de l autonomie pour les grandes provinces du Sud.
Pendant ce temps, Manuela, jeune nièce de Bento, raconte l attente épuisante, les peurs et les espoirs d un foyer féminin où le temps semble suspendu. Sa vie changera à jamais à l arrivée de Giuseppe Garibaldi, venu prêter main-forte aux républicains.
Tout à son premier amour, elle ne remarque pas les égarements de sa s ur Rosario, que l attente fait peu à peu sombrer dans la folie. Comme sa mère et ses tantes, elle vit plus que jamais au rythme de la guerre, sachant pertinemment que leurs vies en seront bouleversées à jamais.
La maison des sept femmes : Roman [texte imprimé] / Leticia WIERZCHOWSKI, Auteur ; Danielle SCHRAMM, Traducteur . - Paris : JC Lattès, 2013 . - 537 p. : couv. ill. ; 23 cm.
ISBN : 978-2-7096-3823-4
Titre original : A casa das sete Mulheres
Langues : Français (fre) Langues originales : Bresilien (brz)
Index. décimale : 869.0(81)-3 Roman traduit de la langue portugaise du Brésil. Résumé :
1835. Dans les états du sud du Brésil, la révolte gronde contre la politique économique de l empire. Décidés à défendre leurs droits et le produit du travail de leurs terres, les grands propriétaires terriens gauchos entrent en guerre civile contre les impériaux. À leur tête, le général Bento Gonçalvez da Silva. Bien qu il envisage un conflit court, il prend soin de protéger sa famille en conduisant sa femme, ses s urs et ses nièces dans l estancia de la Barra, propriété isolée où elles vont attendre la fin de la guerre. Celle-ci durera dix ans. Dix ans à la poursuite de la liberté pour les esclaves du Rio Grande do Sul et de l autonomie pour les grandes provinces du Sud.
Pendant ce temps, Manuela, jeune nièce de Bento, raconte l attente épuisante, les peurs et les espoirs d un foyer féminin où le temps semble suspendu. Sa vie changera à jamais à l arrivée de Giuseppe Garibaldi, venu prêter main-forte aux républicains.
Tout à son premier amour, elle ne remarque pas les égarements de sa s ur Rosario, que l attente fait peu à peu sombrer dans la folie. Comme sa mère et ses tantes, elle vit plus que jamais au rythme de la guerre, sachant pertinemment que leurs vies en seront bouleversées à jamais.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000130334 8-3 WIE Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Nager sans se mouiller Type de document : texte imprimé Auteurs : Carlos SALEM (1959-...), Auteur ; Danielle SCHRAMM, Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : DL 2016 Collection : Babel noir num. 48 Importance : 295 p. Présentation : couv. ill. coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7427-9960-2 Note générale : Titre original : "Matar y guardar la ropa" Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé :
Sur le point de partir en vacances avec ses enfants, un tueur à gages se voit confier un contrat. On lui donne une adresse et le numéro d'immatriculation d'une voiture. Mais voilà : l'adresse correspond à un camp de nudistes, et la voiture est celle de son ex- femme. Un roman noir délirant, burlesque et poétique.
Nager sans se mouiller [texte imprimé] / Carlos SALEM (1959-...), Auteur ; Danielle SCHRAMM, Traducteur . - Arles : Actes Sud, DL 2016 . - 295 p. : couv. ill. coul. ; 18 cm. - (Babel noir; 48) .
ISBN : 978-2-7427-9960-2
Titre original : "Matar y guardar la ropa"
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé :
Sur le point de partir en vacances avec ses enfants, un tueur à gages se voit confier un contrat. On lui donne une adresse et le numéro d'immatriculation d'une voiture. Mais voilà : l'adresse correspond à un camp de nudistes, et la voiture est celle de son ex- femme. Un roman noir délirant, burlesque et poétique.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000009580 8-3 SAL Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible

eonor et Nana, célibataires trentenaires, sont deux cousines inséparables. Comme leurs mères, des jumelles aussi proches qu'opposées, les deux jeunes femmes ne voient pas la vie de la même façon : Nana, sans attaches, collectionne les jeunes amants, indifférente aux préjuges d'un Portugal encore très traditionnel. Leonor, l'amoureuse romantique, attend toujours le prince charmant. Mais de troublantes découvertes vont bousculer leurs certitudes : et si l'histoire familiale était à réécrire ? En démêlant ces mystères, trouveront-elles un nouvel équilibre ?
1835. Dans les états du sud du Brésil, la révolte gronde contre la politique économique de l empire. Décidés à défendre leurs droits et le produit du travail de leurs terres, les grands propriétaires terriens gauchos entrent en guerre civile contre les impériaux. À leur tête, le général Bento Gonçalvez da Silva. Bien qu il envisage un conflit court, il prend soin de protéger sa famille en conduisant sa femme, ses s urs et ses nièces dans l estancia de la Barra, propriété isolée où elles vont attendre la fin de la guerre. Celle-ci durera dix ans. Dix ans à la poursuite de la liberté pour les esclaves du Rio Grande do Sul et de l autonomie pour les grandes provinces du Sud.
Sur le point de partir en vacances avec ses enfants, un tueur à gages se voit confier un contrat. On lui donne une adresse et le numéro d'immatriculation d'une voiture. Mais voilà : l'adresse correspond à un camp de nudistes, et la voiture est celle de son ex- femme. Un roman noir délirant, burlesque et poétique.