Détail de l'auteur
Auteur Jean-Claude BÉHAR |
Documents disponibles écrits par cet auteur (6)
Bat Pat, 1. Le fantôme du cimetière / Roberto PAVANELLO
Titre de série : Bat Pat, 1 Titre : Le fantôme du cimetière Type de document : texte imprimé Auteurs : Roberto PAVANELLO, Auteur ; Jean-Claude BÉHAR, Traducteur Editeur : Paris : Albin Michel Jeunesse Année de publication : 2011 Importance : 118 p. Présentation : ill. en coul. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-226-23047-8 Prix : 7,30 € Note générale : Titre original: Il tesoro del cimitero Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Chers "amis du frisson", c est moi Bat Pat, je suis un ecrivain, et ma spécialité, ce sont brrr... les histoires à faire pâlir un vampire. Les effroyables aventures que je vous raconte ici me sont vraiment arrivées. Par le radar de mon grand-père, je vous le jure ! Le fantôme du cimetière. "Une nuit, dans mon cimetière, j'aperçus, déambulant entre les tombes, une ombre encapuchonnée. Elle avait tout d'un fantôme... Trouille. Mégatrouille ! Heureuseement, mes amis n'étaient pas loin. Mais je crains que nous ne devions à présent passer à l'action" !
Bat Pat, 1. Le fantôme du cimetière [texte imprimé] / Roberto PAVANELLO, Auteur ; Jean-Claude BÉHAR, Traducteur . - Paris : Albin Michel Jeunesse, 2011 . - 118 p. : ill. en coul.
ISBN : 978-2-226-23047-8 : 7,30 €
Titre original: Il tesoro del cimitero
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Chers "amis du frisson", c est moi Bat Pat, je suis un ecrivain, et ma spécialité, ce sont brrr... les histoires à faire pâlir un vampire. Les effroyables aventures que je vous raconte ici me sont vraiment arrivées. Par le radar de mon grand-père, je vous le jure ! Le fantôme du cimetière. "Une nuit, dans mon cimetière, j'aperçus, déambulant entre les tombes, une ombre encapuchonnée. Elle avait tout d'un fantôme... Trouille. Mégatrouille ! Heureuseement, mes amis n'étaient pas loin. Mais je crains que nous ne devions à présent passer à l'action" !
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000090174 8-3 PAV Livre de fiction Etudiant Jeunesse Document en bon état Disponible 410000005232 8-3 PAV Livre de fiction Six-Bonniers Jeunesse Document en bon état Disponible Bat Pat, 4. La valse du vampire / Roberto PAVANELLO
Titre de série : Bat Pat, 4 Titre : La valse du vampire Type de document : texte imprimé Auteurs : Roberto PAVANELLO, Auteur ; Jean-Claude BÉHAR, Traducteur Editeur : Paris : Albin Michel Jeunesse Année de publication : 2011 Importance : 116 p. Présentation : ill. en coul. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-226-23050-8 Prix : 7,75 € Note générale : Titre original: Il vampiro ballerino Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Chers "amis du frisson", c est moi Bat Pat, je suis un ecrivain, et ma spécialité, ce sont brrr... les histoires à faire pâlir un vampire. Les effroyables aventures que je vous raconte ici me sont vraiment arrivées. Par le radar de mon grand-père, je vous le jure ! La valse du vampire. "Un nouveau locataire s'est installé dans la maison d'en face. Il ne sort jamais au grand jour et passe ses nuits à écouter l'éternelle même valse ! Plutôt louche, n'est-ce-pas ? Il nous faudra beaucoup de sang-froid, mais Martin, Rébessa, Léo et moi mourons d'envie de percer son secret"...
Bat Pat, 4. La valse du vampire [texte imprimé] / Roberto PAVANELLO, Auteur ; Jean-Claude BÉHAR, Traducteur . - Paris : Albin Michel Jeunesse, 2011 . - 116 p. : ill. en coul.
ISBN : 978-2-226-23050-8 : 7,75 €
Titre original: Il vampiro ballerino
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Chers "amis du frisson", c est moi Bat Pat, je suis un ecrivain, et ma spécialité, ce sont brrr... les histoires à faire pâlir un vampire. Les effroyables aventures que je vous raconte ici me sont vraiment arrivées. Par le radar de mon grand-père, je vous le jure ! La valse du vampire. "Un nouveau locataire s'est installé dans la maison d'en face. Il ne sort jamais au grand jour et passe ses nuits à écouter l'éternelle même valse ! Plutôt louche, n'est-ce-pas ? Il nous faudra beaucoup de sang-froid, mais Martin, Rébessa, Léo et moi mourons d'envie de percer son secret"...
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000090165 8-3 PAV Livre de fiction Etudiant Jeunesse Document en bon état Disponible Bat Pat, 5. Le mammouth frileux / Roberto PAVANELLO
Titre de série : Bat Pat, 5 Titre : Le mammouth frileux Type de document : texte imprimé Auteurs : Roberto PAVANELLO, Auteur ; Jean-Claude BÉHAR, Traducteur Editeur : Paris : Albin Michel Jeunesse Année de publication : 2012 Importance : 118 p. Présentation : ill. en coul. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-226-23889-4 Prix : 7,75 € Note générale : Titre original: Il mammut freddoloso Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Au lieu de survoler tranquillement les toits de Fogville, la montgolfière de Bat Pat et des enfants Silver les emporte au coeur de hautes montagnes enneigées. Et la grotte où ils trouvent refuge est habitée par un homme étrange et son stupéfiant animal de compagnie : un mammouth !
Bat Pat, 5. Le mammouth frileux [texte imprimé] / Roberto PAVANELLO, Auteur ; Jean-Claude BÉHAR, Traducteur . - Paris : Albin Michel Jeunesse, 2012 . - 118 p. : ill. en coul.
ISBN : 978-2-226-23889-4 : 7,75 €
Titre original: Il mammut freddoloso
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Au lieu de survoler tranquillement les toits de Fogville, la montgolfière de Bat Pat et des enfants Silver les emporte au coeur de hautes montagnes enneigées. Et la grotte où ils trouvent refuge est habitée par un homme étrange et son stupéfiant animal de compagnie : un mammouth !
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000090162 8-3 PAV Livre de fiction Etudiant Jeunesse Document en bon état Disponible Geronimo Stilton présente. Vingt mille lieues sous les mers / Geronimo, née Elisabetta Dami STILTON
Titre de série : Geronimo Stilton présente Titre : Vingt mille lieues sous les mers Type de document : texte imprimé Auteurs : Geronimo, née Elisabetta Dami STILTON (1958-....), Auteur ; Jean-Claude BÉHAR, Traducteur Editeur : Paris : Albin Michel Jeunesse Année de publication : DL 2015 Importance : 216 p. Présentation : ill. coul., couv. ill. coul. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-226-25889-2 Note générale : Titre original : "Ventimila leghe sotto i mari" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Un gigantesque et mystérieux monstre marin est accusé de provoquer le naufrage de nombreux navires aux quatre coins du globe. Le professeur Arronax embarque à bord du bateau qui le traque. Mais alors qu'une tempête l'emporte dans les flots, il se retrouve nez à nez avec le « monstre », le Nautilus, qui est en fait le plus extraordinaire des sous-marins. Une fois à l'intérieur, Arronax fait la connaissance de son énigmatique capitaine : Nemo.
Ainsi commence l'une des aventures les plus stupéfiantes de tous les temps !Geronimo Stilton présente. Vingt mille lieues sous les mers [texte imprimé] / Geronimo, née Elisabetta Dami STILTON (1958-....), Auteur ; Jean-Claude BÉHAR, Traducteur . - Paris : Albin Michel Jeunesse, DL 2015 . - 216 p. : ill. coul., couv. ill. coul. ; 20 cm.
ISBN : 978-2-226-25889-2
Titre original : "Ventimila leghe sotto i mari"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Un gigantesque et mystérieux monstre marin est accusé de provoquer le naufrage de nombreux navires aux quatre coins du globe. Le professeur Arronax embarque à bord du bateau qui le traque. Mais alors qu'une tempête l'emporte dans les flots, il se retrouve nez à nez avec le « monstre », le Nautilus, qui est en fait le plus extraordinaire des sous-marins. Une fois à l'intérieur, Arronax fait la connaissance de son énigmatique capitaine : Nemo.
Ainsi commence l'une des aventures les plus stupéfiantes de tous les temps !Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000010564 8-3 STI Livre de fiction Boncelles Jeunesse Document en bon état Disponible Téa Stilton, 14. Le prince de l'Atlantide / Téa, née Elisabetta Dami STILTON
Titre de série : Téa Stilton, 14 Titre : Le prince de l'Atlantide Type de document : texte imprimé Auteurs : Téa, née Elisabetta Dami STILTON (1958-....), Auteur ; Jean-Claude BÉHAR, Traducteur Editeur : Paris : Albin Michel Jeunesse Année de publication : impr. 2012 Importance : 320 p. Présentation : ill. en coul., couv. ill. en coul. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-226-24240-2 Prix : 22,35 € Note générale : Trad. de: "Il principe di Atlantide" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Après une tempête, Pauline trouve, évanoui sur la plage, un beau jeune homme à la peau étrangement bleutée. Qui est-il ? D’où vient-il ? Pour le découvrir, les Téa Sisters vont devoir mener une enquête en Argentine, dans l’Antarctique, en Turquie, en Éthiopie… jusqu’aux frontières d’un monde enfoui dans les abysses de l’océan : la mythique Atlantide ! La lectrice enquête avec elles. La « Lentille magique » insérée dans le livre, permet de décrypter les secrets du mystérieux royaume de l’Atlantide et de découvrir le journal intime du prince Atlas et celui de sa soeur Astra.
Téa Stilton, 14. Le prince de l'Atlantide [texte imprimé] / Téa, née Elisabetta Dami STILTON (1958-....), Auteur ; Jean-Claude BÉHAR, Traducteur . - Paris : Albin Michel Jeunesse, impr. 2012 . - 320 p. : ill. en coul., couv. ill. en coul. ; 20 cm.
ISBN : 978-2-226-24240-2 : 22,35 €
Trad. de: "Il principe di Atlantide"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Après une tempête, Pauline trouve, évanoui sur la plage, un beau jeune homme à la peau étrangement bleutée. Qui est-il ? D’où vient-il ? Pour le découvrir, les Téa Sisters vont devoir mener une enquête en Argentine, dans l’Antarctique, en Turquie, en Éthiopie… jusqu’aux frontières d’un monde enfoui dans les abysses de l’océan : la mythique Atlantide ! La lectrice enquête avec elles. La « Lentille magique » insérée dans le livre, permet de décrypter les secrets du mystérieux royaume de l’Atlantide et de découvrir le journal intime du prince Atlas et celui de sa soeur Astra.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000051832 8-3 STI Livre de fiction Jardin perdu Jeunesse Document en bon état Disponible Ténébreuse ténébrax, 1. Le treizième fantôme de Lugubria / Geronimo, née Elisabetta Dami STILTON
Permalink