Détail de l'auteur
Auteur Myriam DARTOIS-AKO |
Documents disponibles écrits par cet auteur (11)
Les Délices de Tokyo / Durian SUKEGAWA
Titre : Les Délices de Tokyo Type de document : texte imprimé Auteurs : Durian SUKEGAWA, Auteur ; Myriam DARTOIS-AKO, Traducteur Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : 2015 Collection : Le Livre de Poche num. 34537 Importance : 220 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-07087-0 Prix : 7,90 € Note générale : Titre original :"An". Prix des lecteurs Livre de poche 2017. Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : « Écouter la voix des haricots » : tel est le secret de Tokue, une vieille dame aux doigts mystérieusement déformés, pour réussir le an, la pâte de haricots rouges qui accompagne les dorayaki, des pâtisseries japonaises. Sentarô, qui a accepté d'embaucher Tokue dans son échoppe, voit sa clientèle doubler du jour au lendemain, conquise par ses talents de pâtissière. Mais la vieille dame cache un secret moins avouable et disparaît comme elle était apparue, laissant Sentarô interpréter à sa façon la leçon qu'elle lui a fait partager.
Magnifiquement adapté à l'écran par la cinéaste Naomi Kawase, primée à Cannes, le roman de Durian Sukegawa est une ode à la cuisine et à la vie. Poignant, poétique, sensuel : un régal.
Une superbe déclaration d’amour aux sens. Elle.Les Délices de Tokyo [texte imprimé] / Durian SUKEGAWA, Auteur ; Myriam DARTOIS-AKO, Traducteur . - Paris : Librairie Générale Française, 2015 . - 220 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Le Livre de Poche; 34537) .
ISBN : 978-2-253-07087-0 : 7,90 €
Titre original :"An". Prix des lecteurs Livre de poche 2017.
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : « Écouter la voix des haricots » : tel est le secret de Tokue, une vieille dame aux doigts mystérieusement déformés, pour réussir le an, la pâte de haricots rouges qui accompagne les dorayaki, des pâtisseries japonaises. Sentarô, qui a accepté d'embaucher Tokue dans son échoppe, voit sa clientèle doubler du jour au lendemain, conquise par ses talents de pâtissière. Mais la vieille dame cache un secret moins avouable et disparaît comme elle était apparue, laissant Sentarô interpréter à sa façon la leçon qu'elle lui a fait partager.
Magnifiquement adapté à l'écran par la cinéaste Naomi Kawase, primée à Cannes, le roman de Durian Sukegawa est une ode à la cuisine et à la vie. Poignant, poétique, sensuel : un régal.
Une superbe déclaration d’amour aux sens. Elle.Exemplaires (4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000087437 8-3 SUK Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Disponible 410000076074 8-3 SUK Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible 410000077899 8-3 SUK Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Disponible 410000026968 8-3 SUK Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible L'enfant et l'oiseau / Durian SUKEGAWA
Titre : L'enfant et l'oiseau : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Durian SUKEGAWA, Auteur ; Myriam DARTOIS-AKO, Traducteur Editeur : Paris : Albin Michel Année de publication : DL 2019 Importance : 249 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 9782226438054 Prix : 19,55 € Note générale : Trad. de : "Karasu no johnson" Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : Johnson, tombé du nid, est le seul survivant de sa fratrie. À bout de forces, le jeune corbeau est recueilli par Ritsuko, femme de ménage et mère célibataire, qui décide de le ramener chez elle au mépris de l'interdiction d'héberger des animaux dans son immeuble. Bien lui en prend, car son fils adolescent, Yôichi, se passionne pour l'oiseau qu'il entoure de mille soins. Un jour, le gardien fait irruption chez eux et Johnson, que Yôichi avait caché sur le balcon, s'envole. C'est le début pour lui d'une longue errance. Il sait qu'il ne peut retourner auprès de son ami et cherche à survivre dans une ville hostile. Une rencontre va lui sauver la vie...
L'enfant et l'oiseau : roman [texte imprimé] / Durian SUKEGAWA, Auteur ; Myriam DARTOIS-AKO, Traducteur . - Paris : Albin Michel, DL 2019 . - 249 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm.
ISSN : 9782226438054 : 19,55 €
Trad. de : "Karasu no johnson"
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : Johnson, tombé du nid, est le seul survivant de sa fratrie. À bout de forces, le jeune corbeau est recueilli par Ritsuko, femme de ménage et mère célibataire, qui décide de le ramener chez elle au mépris de l'interdiction d'héberger des animaux dans son immeuble. Bien lui en prend, car son fils adolescent, Yôichi, se passionne pour l'oiseau qu'il entoure de mille soins. Un jour, le gardien fait irruption chez eux et Johnson, que Yôichi avait caché sur le balcon, s'envole. C'est le début pour lui d'une longue errance. Il sait qu'il ne peut retourner auprès de son ami et cherche à survivre dans une ville hostile. Une rencontre va lui sauver la vie...
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000076073 8-3 SUK Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Le jardin arc-en-ciel / Ito OGAWA
Titre : Le jardin arc-en-ciel : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Ito OGAWA (1973-....), Auteur ; Myriam DARTOIS-AKO, Traducteur Editeur : Arles : Philippe Picquier Année de publication : DL 2016 Importance : 295 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8097-1195-0 Prix : 19,50 € Note générale : Trad. de: "Nijiiro garden" Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Mots-clés : LGBTQ+ Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : Izumi, jeune mère célibataire, rencontre Chiyoko, lycéenne en classe de terminale, au moment où celle-ci s'apprête à se jeter sous un train. Quelques jours plus tard, elles feront l'amour sur la terrasse d'Izumi et ne se quitteront plus. Avec le petit Sosûke, le fils d'Izumi, elles trouvent refuge dans un village de montagne, sous le plus beau ciel étoilé du Japon, où Chiyoko donne naissance à la bien nommée Takara-le-miracle ; ils forment désormais la famille Takashima et dressent le pavillon arc-en-ciel sur le toit d'une maison d'hôtes, nouvelle en son genre. Il y a quelque chose de communicatif dans la bienveillance et la sollicitude avec lesquelles la famille accueille tous ceux qui se présentent : des couples homosexuels, des étudiants, des gens seuls, des gens qui souffrent, mais rien de tel qu'un copieux nabe ou des tempuras d'angélique pour faire parler les visiteurs ! Tous repartiront apaisés. Et heureux. Pas à pas, Ogawa Ito dessine le chemin parfois difficile, face à l'intolérance et aux préjugés, d'une famille pas comme les autres, et ne cesse jamais de nous prouver que l'amour est l'émotion dont les bienfaits sont les plus puissants. On réserverait bien une chambre à la Maison d'hôtes de l'Arc-en-ciel !
Le jardin arc-en-ciel : roman [texte imprimé] / Ito OGAWA (1973-....), Auteur ; Myriam DARTOIS-AKO, Traducteur . - Arles : Philippe Picquier, DL 2016 . - 295 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-8097-1195-0 : 19,50 €
Trad. de: "Nijiiro garden"
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Mots-clés : LGBTQ+ Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : Izumi, jeune mère célibataire, rencontre Chiyoko, lycéenne en classe de terminale, au moment où celle-ci s'apprête à se jeter sous un train. Quelques jours plus tard, elles feront l'amour sur la terrasse d'Izumi et ne se quitteront plus. Avec le petit Sosûke, le fils d'Izumi, elles trouvent refuge dans un village de montagne, sous le plus beau ciel étoilé du Japon, où Chiyoko donne naissance à la bien nommée Takara-le-miracle ; ils forment désormais la famille Takashima et dressent le pavillon arc-en-ciel sur le toit d'une maison d'hôtes, nouvelle en son genre. Il y a quelque chose de communicatif dans la bienveillance et la sollicitude avec lesquelles la famille accueille tous ceux qui se présentent : des couples homosexuels, des étudiants, des gens seuls, des gens qui souffrent, mais rien de tel qu'un copieux nabe ou des tempuras d'angélique pour faire parler les visiteurs ! Tous repartiront apaisés. Et heureux. Pas à pas, Ogawa Ito dessine le chemin parfois difficile, face à l'intolérance et aux préjugés, d'une famille pas comme les autres, et ne cesse jamais de nous prouver que l'amour est l'émotion dont les bienfaits sont les plus puissants. On réserverait bien une chambre à la Maison d'hôtes de l'Arc-en-ciel !
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000084363 8-3 OGA Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible 410000027886 8-3 OGA Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible La papeterie Tsubaki, 1. La papeterie Tsubaki / Ito OGAWA
Titre de série : La papeterie Tsubaki, 1 Titre : La papeterie Tsubaki Type de document : texte imprimé Auteurs : Ito OGAWA (1973-....), Auteur ; Myriam DARTOIS-AKO, Traducteur Editeur : Cergy-Pontoise : À vue d'oeil Année de publication : 2019 Collection : À vue d'oeil 16 Importance : 424 p. Présentation : couv. ill. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 979-10-269-0328-4 Prix : 22 € Note générale : Titre original: Tsubaki bunguten Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : Hatoko, vingt-cinq ans, reprend la petite papeterie que lui a léguée sa grand-mère. Elle fait ses premiers pas comme écrivain public, car cette grand-mère, une femme exigeante et sévère, lui a enseigné l'art difficile d'écrire pour les autres. Le choix des mots, mais aussi la calligraphie, le papier, l'encre, l'enveloppe, le timbre, tout est important. Hatoko répond aux souhaits les plus surprenants de ceux qui viennent la voir : cartes de voeux, mot de condoléances pour le décès d'un singe, lettres d'adieu aussi bien que d'amour. A toutes les exigences elle se plie avec bonheur, pour résoudre un conflit, apaiser un chagrin. Grâce à son talent, la papeterie Tsubaki devient un lieu de partage avec les autres et le théâtre de réconciliations inattendues.
La papeterie Tsubaki, 1. La papeterie Tsubaki [texte imprimé] / Ito OGAWA (1973-....), Auteur ; Myriam DARTOIS-AKO, Traducteur . - Cergy-Pontoise : À vue d'oeil, 2019 . - 424 p. : couv. ill. ; 24 cm. - (À vue d'oeil 16) .
ISBN : 979-10-269-0328-4 : 22 €
Titre original: Tsubaki bunguten
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : Hatoko, vingt-cinq ans, reprend la petite papeterie que lui a léguée sa grand-mère. Elle fait ses premiers pas comme écrivain public, car cette grand-mère, une femme exigeante et sévère, lui a enseigné l'art difficile d'écrire pour les autres. Le choix des mots, mais aussi la calligraphie, le papier, l'encre, l'enveloppe, le timbre, tout est important. Hatoko répond aux souhaits les plus surprenants de ceux qui viennent la voir : cartes de voeux, mot de condoléances pour le décès d'un singe, lettres d'adieu aussi bien que d'amour. A toutes les exigences elle se plie avec bonheur, pour résoudre un conflit, apaiser un chagrin. Grâce à son talent, la papeterie Tsubaki devient un lieu de partage avec les autres et le théâtre de réconciliations inattendues.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000081588 8-3 OGA PAP Livre de fiction Jardin perdu Grand caractère Document en bon état Disponible La papeterie Tsubaki, 1. La papeterie Tsubaki / Ito OGAWA
Titre de série : La papeterie Tsubaki, 1 Titre : La papeterie Tsubaki Type de document : texte imprimé Auteurs : Ito OGAWA (1973-....), Auteur ; Myriam DARTOIS-AKO, Traducteur Editeur : Arles : Philippe Picquier Année de publication : DL 2018 Importance : 374 p. Présentation : ill., couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8097-1356-5 Prix : 20 € Note générale : Trad. de : "Tsubaki bunguten" Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : Hatoko a vingt-cinq ans et la voici de retour à Kamakura, dans la petite papeterie que lui a léguée sa grand-mère. Le moment est venu pour elle de faire ses premiers pas comme écrivain public, car cette grand-mère, une femme exigeante et sévère, lui a enseigné l'art difficile d'écrire pour les autres.
Le choix des mots, mais aussi la calligraphie, le papier, l'encre, l'enveloppe, le timbre, tout est important dans une lettre. Hatoko répond aux souhaits même les plus surprenants de ceux qui viennent la voir : elle calligraphie des cartes de v ux, rédige un mot de condoléances pour le décès d'un singe, des lettres d'adieu aussi bien que d'amour. A toutes les exigences elle se plie avec bonheur, pour résoudre un conflit, apaiser un chagrin.
Et c'est ainsi que, grâce à son talent, la papeterie Tsubaki devient bientôt un lieu de partage avec les autres et le théâtre des réconciliations inattendues.La papeterie Tsubaki, 1. La papeterie Tsubaki [texte imprimé] / Ito OGAWA (1973-....), Auteur ; Myriam DARTOIS-AKO, Traducteur . - Arles : Philippe Picquier, DL 2018 . - 374 p. : ill., couv. ill. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-8097-1356-5 : 20 €
Trad. de : "Tsubaki bunguten"
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : Hatoko a vingt-cinq ans et la voici de retour à Kamakura, dans la petite papeterie que lui a léguée sa grand-mère. Le moment est venu pour elle de faire ses premiers pas comme écrivain public, car cette grand-mère, une femme exigeante et sévère, lui a enseigné l'art difficile d'écrire pour les autres.
Le choix des mots, mais aussi la calligraphie, le papier, l'encre, l'enveloppe, le timbre, tout est important dans une lettre. Hatoko répond aux souhaits même les plus surprenants de ceux qui viennent la voir : elle calligraphie des cartes de v ux, rédige un mot de condoléances pour le décès d'un singe, des lettres d'adieu aussi bien que d'amour. A toutes les exigences elle se plie avec bonheur, pour résoudre un conflit, apaiser un chagrin.
Et c'est ainsi que, grâce à son talent, la papeterie Tsubaki devient bientôt un lieu de partage avec les autres et le théâtre des réconciliations inattendues.Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000087705 8-3 OGA Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Disponible 410000027891 8-3 OGA Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible La papeterie Tsubaki, 2. La république du bonheur / Ito OGAWA
PermalinkLa papeterie Tsubaki, 2. La République du bonheur / Ito OGAWA
PermalinkPour toute la vie... et même après / Yoshitake, Shinsuke
PermalinkLe restaurant de l'amour retrouvé / Ito OGAWA
PermalinkLe ruban / Ito OGAWA
Permalink