Détail d'une collection
|
Documents disponibles dans la collection (1003)
![](./images/expand_all.gif)
![](./images/collapse_all.gif)
Titre : La pluie, avant qu'elle tombe Type de document : texte imprimé Auteurs : Jonathan COE (1961-....), Auteur ; Jamila CHAUVIN, Traducteur ; Serge CHAUVIN, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : DL 2014 Collection : Folio num. 5050 Importance : 267 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-041696-7 Note générale : Titre original : "The rain before it falls" Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé :
Rosamond vient de mourir, mais sa voix résonne encore, dans une confession enregistrée, adressée à la mystérieuse Imogen. S'appuyant sur vingt photos soigneusement choisies, elle laisse libre cours à ses souvenirs et raconte, des années quarante à aujourd'hui, l'histoire de trois générations de femmes, liées par le désir, l'enfance perdue et quelques lieux magiques. Et de son récit douloureux et intense naît une question, lancinante : y a-t-il une logique qui préside à ces existences? Tout Jonathan Coe est là : la virtuosité de la construction, le don d'inscrire l'intime dans l'Histoire, l'obsession des coïncidences qui font osciller nos vies entre hasard et destin. Et s'il délaisse cette fois le masque de la comédie, il nous offre du même coup son roman le plus grave et le plus poignant.
La pluie, avant qu'elle tombe [texte imprimé] / Jonathan COE (1961-....), Auteur ; Jamila CHAUVIN, Traducteur ; Serge CHAUVIN, Traducteur . - Paris : Gallimard, DL 2014 . - 267 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Folio; 5050) .
ISBN : 978-2-07-041696-7
Titre original : "The rain before it falls"
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé :
Rosamond vient de mourir, mais sa voix résonne encore, dans une confession enregistrée, adressée à la mystérieuse Imogen. S'appuyant sur vingt photos soigneusement choisies, elle laisse libre cours à ses souvenirs et raconte, des années quarante à aujourd'hui, l'histoire de trois générations de femmes, liées par le désir, l'enfance perdue et quelques lieux magiques. Et de son récit douloureux et intense naît une question, lancinante : y a-t-il une logique qui préside à ces existences? Tout Jonathan Coe est là : la virtuosité de la construction, le don d'inscrire l'intime dans l'Histoire, l'obsession des coïncidences qui font osciller nos vies entre hasard et destin. Et s'il délaisse cette fois le masque de la comédie, il nous offre du même coup son roman le plus grave et le plus poignant.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000092136 8-3 COE Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Pluie et le beau temps (La) : Type de document : texte imprimé Auteurs : Jacques PRÉVERT (1900-1977), Auteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 1955 Collection : Folio num. 90 ISBN/ISSN/EAN : 2-07-036090-3 Prix : 0.00 Note générale : Don Langues : Français (fre) Index. décimale : 840-1 Poésie de langue française. CR 8-1 Pluie et le beau temps (La) : [texte imprimé] / Jacques PRÉVERT (1900-1977), Auteur . - Paris : Gallimard, 1955. - (Folio; 90) .
ISBN : 2-07-036090-3 : 0.00
Don
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 840-1 Poésie de langue française. CR 8-1 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité O000009470 8-1 PRE Livre de fiction Boncelles Poésie adulte Document en bon état Disponible
Titre : La pluie d'été Type de document : texte imprimé Auteurs : Marguerite, née Marguerite Donnadieu DURAS (1914 -1996), Auteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 1990 Collection : Folio num. 2568 Importance : 151 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-038705-2 Prix : 5 € Langues : Français (fre) Index. décimale : 840-2 Pièce de théâtre de langue française. Résumé :
Vitry, banlieue tentaculaire, immense, vidée de tout ce qui fait une ville, réservoir plutôt avec, çà et là, des îlots secrets où l'on survit. C'est là que Marguerite Duras a tourné son film Les Enfants : "Pendant quelques années, le film est resté pour moi la seule narration possible de l'histoire. Mais souvent je pensais à ces gens, ces personnes que j'avais abandonnées. Et un jour j'ai écrit sur eux à partir des lieux du tournage de Vitry". C'est une famille d'immigrés, le père vient d'Italie, la mère, du Caucase peut-être, les enfants sont tous nés à Vitry. Les parents les regardent vivre, dans l'effroi et l'amour. Il y a Ernesto qui ne veut plus aller à l'école "parce qu'on y apprend des choses que je ne sais pas", Jeanne, sa soeur follement aimée, les brothers et les sisters. Autour d'eux, la société et tout ce qui la fait tenir : Dieu, l'éducation, la famille, la culture... autant de principes et de certitudes que cet enfant et sa famille mettent en pièces avec gaieté, dans la violence.
La pluie d'été [texte imprimé] / Marguerite, née Marguerite Donnadieu DURAS (1914 -1996), Auteur . - Paris : Gallimard, 1990 . - 151 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Folio; 2568) .
ISBN : 978-2-07-038705-2 : 5 €
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 840-2 Pièce de théâtre de langue française. Résumé :
Vitry, banlieue tentaculaire, immense, vidée de tout ce qui fait une ville, réservoir plutôt avec, çà et là, des îlots secrets où l'on survit. C'est là que Marguerite Duras a tourné son film Les Enfants : "Pendant quelques années, le film est resté pour moi la seule narration possible de l'histoire. Mais souvent je pensais à ces gens, ces personnes que j'avais abandonnées. Et un jour j'ai écrit sur eux à partir des lieux du tournage de Vitry". C'est une famille d'immigrés, le père vient d'Italie, la mère, du Caucase peut-être, les enfants sont tous nés à Vitry. Les parents les regardent vivre, dans l'effroi et l'amour. Il y a Ernesto qui ne veut plus aller à l'école "parce qu'on y apprend des choses que je ne sais pas", Jeanne, sa soeur follement aimée, les brothers et les sisters. Autour d'eux, la société et tout ce qui la fait tenir : Dieu, l'éducation, la famille, la culture... autant de principes et de certitudes que cet enfant et sa famille mettent en pièces avec gaieté, dans la violence.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000017588 8-2 DUR Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Plus haut que la mer Type de document : texte imprimé Auteurs : Francesca MELANDRI, Auteur ; Danièle VALIN, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2015 Collection : Folio num. 6103 Importance : 219 p. Présentation : couv. ill. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-046887-4 Prix : 7,10€ Langues : Français (fre) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
1979. Paolo et Luisa ne se connaissent pas. À bord du bateau qui les emmène sur l’Île où sont détenus leurs proches, chacun ressasse la tragédie dont il a été victime. Le fils de Paolo a été condamné pour des actes terroristes. Le mari de Luisa pour avoir tué deux hommes. Le mistral empêche les visiteurs de regagner la côte. Ils passent la nuit sur l’Île, surveillés par un agent, Pierfrancesco, avec qui une étrange complicité va naître. Un roman tout en subtilité sur ces infimes moments de grâce qui font basculer les vies.
Plus haut que la mer [texte imprimé] / Francesca MELANDRI, Auteur ; Danièle VALIN, Traducteur . - Paris : Gallimard, 2015 . - 219 p. : couv. ill.. - (Folio; 6103) .
ISBN : 978-2-07-046887-4 : 7,10€
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
1979. Paolo et Luisa ne se connaissent pas. À bord du bateau qui les emmène sur l’Île où sont détenus leurs proches, chacun ressasse la tragédie dont il a été victime. Le fils de Paolo a été condamné pour des actes terroristes. Le mari de Luisa pour avoir tué deux hommes. Le mistral empêche les visiteurs de regagner la côte. Ils passent la nuit sur l’Île, surveillés par un agent, Pierfrancesco, avec qui une étrange complicité va naître. Un roman tout en subtilité sur ces infimes moments de grâce qui font basculer les vies.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000071962 8-3 MEL Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Le poids du papillon Type de document : texte imprimé Auteurs : Erri DE LUCA (1950-....), Auteur ; Danièle VALIN, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2015 Collection : Folio num. 5505 Importance : 81 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-044958-3 Prix : 5,40 € Note générale : Trad. de: "Il peso della farfalla" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Quelque part dans les Alpes italiennes, un chamois domine sa harde depuis des années. D'une taille et d'une puissance exceptionnelles, l'animal pressent pourtant que sa dernière saison en tant que roi est arrivée, sa suprématie est désormais menacée par les plus jeunes. En face de lui, un braconnier revenu vivre en haute montagne, ses espoirs en la Révolution déçus, sait lui aussi que le temps joue contre lui. À soixante ans passés, sa dernière ambition de chasseur sera d'abattre le seul animal qui lui ait toujours échappé malgré son extrême agilité d'alpiniste, ce chamois à l'allure majestueuse. Et puis, face à ces deux forces, il y a la délicatesse tragique d'une paire d'ailes, cette " plume ajoutée au poids des ans ". Le poids du papillon, récit insolite d'un duel entre l'homme et l'animal, nous offre une épure poétique d'une très grande beauté. Erri De Luca condense ici sa vision de l'homme et de la nature, nous parle de la montagne, de la solitude et du désir pour affirmer plus que jamais son talent de conteur, hors du temps et indifférent à toutes les modes littéraires.
Le poids du papillon [texte imprimé] / Erri DE LUCA (1950-....), Auteur ; Danièle VALIN, Traducteur . - Paris : Gallimard, 2015 . - 81 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Folio; 5505) .
ISBN : 978-2-07-044958-3 : 5,40 €
Trad. de: "Il peso della farfalla"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Quelque part dans les Alpes italiennes, un chamois domine sa harde depuis des années. D'une taille et d'une puissance exceptionnelles, l'animal pressent pourtant que sa dernière saison en tant que roi est arrivée, sa suprématie est désormais menacée par les plus jeunes. En face de lui, un braconnier revenu vivre en haute montagne, ses espoirs en la Révolution déçus, sait lui aussi que le temps joue contre lui. À soixante ans passés, sa dernière ambition de chasseur sera d'abattre le seul animal qui lui ait toujours échappé malgré son extrême agilité d'alpiniste, ce chamois à l'allure majestueuse. Et puis, face à ces deux forces, il y a la délicatesse tragique d'une paire d'ailes, cette " plume ajoutée au poids des ans ". Le poids du papillon, récit insolite d'un duel entre l'homme et l'animal, nous offre une épure poétique d'une très grande beauté. Erri De Luca condense ici sa vision de l'homme et de la nature, nous parle de la montagne, de la solitude et du désir pour affirmer plus que jamais son talent de conteur, hors du temps et indifférent à toutes les modes littéraires.
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000038973 8-3 DEL Livre de fiction Centenaire Adultes Document en bon état Disponible 0000059679 8-3 DEL Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Disponible PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalink