Détail de l'auteur
Auteur Axel NESME |
Documents disponibles écrits par cet auteur (2)
La mort à Venise / Thomas MANN
Titre : La mort à Venise Type de document : texte imprimé Auteurs : Thomas MANN (1875-1955), Auteur ; Félix BERTAUX (1881-1948), Traducteur ; Charles SIGWALT, Traducteur ; Axel NESME, Traducteur ; Armand NIVELLE, Annotateur Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : impr. 2009 Collection : Le Livre de Poche num. 1513 Importance : 189 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-00645-9 Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : La Mort à Venise est le récit de la passion folle et fatale qui saisit un écrivain d’âge mûr à l’apparition d’un gracieux adolescent d’une extraordinaire beauté. Dans Tristan, le dilemme qui s’offre à l’héroïne est de tenter de vivre en étouffant ses dons d’artiste ou « mourir de musique ». La fin de Lobgott Piepsam dans Le Chemin du cimetière prouve que la vie est dure aux faibles, mais que la mort vaut mieux que la débâcle d’une constante lâcheté. C’est peut-être dans ses nouvelles que Thomas Mann, l’un des plus célèbres écrivains allemands de ce siècle, a mis le meilleur de sa verve ironique et de sa sensibilité musicale, de son émotion discrète et dominée, qui se drape volontiers de sarcasme.
Introduction et notes d’Armand Nivelle.La mort à Venise [texte imprimé] / Thomas MANN (1875-1955), Auteur ; Félix BERTAUX (1881-1948), Traducteur ; Charles SIGWALT, Traducteur ; Axel NESME, Traducteur ; Armand NIVELLE, Annotateur . - Paris : Librairie Générale Française, impr. 2009 . - 189 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Le Livre de Poche; 1513) .
ISBN : 978-2-253-00645-9
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : La Mort à Venise est le récit de la passion folle et fatale qui saisit un écrivain d’âge mûr à l’apparition d’un gracieux adolescent d’une extraordinaire beauté. Dans Tristan, le dilemme qui s’offre à l’héroïne est de tenter de vivre en étouffant ses dons d’artiste ou « mourir de musique ». La fin de Lobgott Piepsam dans Le Chemin du cimetière prouve que la vie est dure aux faibles, mais que la mort vaut mieux que la débâcle d’une constante lâcheté. C’est peut-être dans ses nouvelles que Thomas Mann, l’un des plus célèbres écrivains allemands de ce siècle, a mis le meilleur de sa verve ironique et de sa sensibilité musicale, de son émotion discrète et dominée, qui se drape volontiers de sarcasme.
Introduction et notes d’Armand Nivelle.Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité aucun exemplaire Le procès / Franz KAFKA
Titre : Le procès Type de document : texte imprimé Auteurs : Franz KAFKA (1883-1924), Auteur ; Axel NESME, Traducteur ; Brigitte VERGNE-CAIN, Préfacier, etc. ; Gérard RUDENT, Préfacier, etc. Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : 2001 Collection : Le Livre de Poche num. 15015 Importance : 285 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-15015-2 Langues : Français (fre) Langues originales : Tchèque (cze) Mots-clés : JUSTICE Index. décimale : 885.0-3 Roman traduit du tchèque Résumé : Le jour de son arrestation, K. ouvre la porte de sa chambre pour s'informer de son petit-déjeuner et amorce ainsi une dynamique du questionnement qui s'appuie, tout au long du roman, sur cette métaphore de la porte. Accusé d'une faute qu'il ignore par des juges qu'il ne voit jamais et conformément à des lois que personne ne peut lui enseigner, il va pousser un nombre ahurissant de portes pour tenter de démêler la situation. À mesure que le procès prend de l'ampleur dans sa vie, chaque porte ouverte constitue une fermeture plus aliénante sur le monde de la procédure judiciaire, véritable source d'enfermement et de claustrophobie. L'instruction suit son cours sur environ un an durant lequel l'absence d'événements est vue uniquement à travers les yeux de K. Sa lucidité, dérisoire et inutile jusqu'à la fin, contrairement à celle du héros de La Métamorphose, n'apporte aucun soulagement. Le Procès, pièce charnière dans l'oeuvre de ce génie de l'absurde, renonce au ressort du surnaturel pour évoquer l'angoisse de l'obsession.
Le procès [texte imprimé] / Franz KAFKA (1883-1924), Auteur ; Axel NESME, Traducteur ; Brigitte VERGNE-CAIN, Préfacier, etc. ; Gérard RUDENT, Préfacier, etc. . - Paris : Librairie Générale Française, 2001 . - 285 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Le Livre de Poche; 15015) .
ISBN : 978-2-253-15015-2
Langues : Français (fre) Langues originales : Tchèque (cze)
Mots-clés : JUSTICE Index. décimale : 885.0-3 Roman traduit du tchèque Résumé : Le jour de son arrestation, K. ouvre la porte de sa chambre pour s'informer de son petit-déjeuner et amorce ainsi une dynamique du questionnement qui s'appuie, tout au long du roman, sur cette métaphore de la porte. Accusé d'une faute qu'il ignore par des juges qu'il ne voit jamais et conformément à des lois que personne ne peut lui enseigner, il va pousser un nombre ahurissant de portes pour tenter de démêler la situation. À mesure que le procès prend de l'ampleur dans sa vie, chaque porte ouverte constitue une fermeture plus aliénante sur le monde de la procédure judiciaire, véritable source d'enfermement et de claustrophobie. L'instruction suit son cours sur environ un an durant lequel l'absence d'événements est vue uniquement à travers les yeux de K. Sa lucidité, dérisoire et inutile jusqu'à la fin, contrairement à celle du héros de La Métamorphose, n'apporte aucun soulagement. Le Procès, pièce charnière dans l'oeuvre de ce génie de l'absurde, renonce au ressort du surnaturel pour évoquer l'angoisse de l'obsession.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000053773 8-3 KAF Livre de fiction Val Adultes Document en bon état Disponible