Titre : |
Trilogie new-yorkaise |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Paul AUSTER (1947-....), Auteur ; Pierre FURLAN, Traducteur ; Jean FREMON, Préfacier, etc. |
Editeur : |
Arles : Actes Sud |
Année de publication : |
DL 1991 |
Collection : |
Babel num. 32 |
Importance : |
445 p. |
Présentation : |
couv. ill. en coul. |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-7427-3791-8 |
Prix : |
10.00 € |
Langues : |
Français (fre) |
Mots-clés : |
THRILLER |
Index. décimale : |
820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). |
Résumé : |
De toutes les qualités qui ont justifié le succès de la Trilogie new-yorkaise, l'art de la narration est sans doute la plus déterminante. C'est qu'il suffit de s'embarquer dans la première phrase d'un de ces trois romans pour être emporté dans les péripéties de l'action et étourdi jusqu'au vertige par les tribulations des personnages. Très vite pourtant, le thriller prend une allure de quête métaphysique et la ville, illimitée, insaisissable, devient un gigantesque échiquier où Auster dispose ses pions pour mieux nous parler de dépossession. |
Note de contenu : |
Trad. de : "City of glass"; "Ghosts"; "The locked room" |
Trilogie new-yorkaise [texte imprimé] / Paul AUSTER (1947-....), Auteur ; Pierre FURLAN, Traducteur ; Jean FREMON, Préfacier, etc. . - Arles : Actes Sud, DL 1991 . - 445 p. : couv. ill. en coul.. - ( Babel; 32) . ISBN : 978-2-7427-3791-8 : 10.00 € Langues : Français ( fre)
Mots-clés : |
THRILLER |
Index. décimale : |
820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). |
Résumé : |
De toutes les qualités qui ont justifié le succès de la Trilogie new-yorkaise, l'art de la narration est sans doute la plus déterminante. C'est qu'il suffit de s'embarquer dans la première phrase d'un de ces trois romans pour être emporté dans les péripéties de l'action et étourdi jusqu'au vertige par les tribulations des personnages. Très vite pourtant, le thriller prend une allure de quête métaphysique et la ville, illimitée, insaisissable, devient un gigantesque échiquier où Auster dispose ses pions pour mieux nous parler de dépossession. |
Note de contenu : |
Trad. de : "City of glass"; "Ghosts"; "The locked room" |
|