Détail de l'auteur
Auteur Christine LE BOEUF (1935-....) |
Documents disponibles écrits par cet auteur (23)
De beaux lendemains / Russell BANKS
Titre : De beaux lendemains : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Russell BANKS (1940-2023), Auteur ; Christine LE BOEUF (1935-....), Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : 2007 Collection : Babel num. 294 Importance : 326 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7427-1444-5 Prix : 8,80 € Note générale : Trad. de : "The sweet hereafter" Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : L'existence d'une bourgade au nord de l'Etat de New York a été bouleversée par l'accident d'un bus de ramassage scolaire, dans lequel ont péri de nombreux enfants du lieu. Les réactions de la petite communauté sont rapportées par les récits de quatre acteurs principaux. Il y a d'abord Dolorès Driscoll, la conductrice du bus scolaire accidenté, femme solide et généreuse, choquée par cette catastrophe. Vient Billy Ansel, le père inconsolable de deux des enfants morts. Ensuite, Mitchell Stephens, un avocat new-yorkais poursuivant avec une hargne passionnée les éventuels responsables de l'accident. Et enfin Nicole Burnell, adolescente promise à tous les succès, qui a perdu l'usage de ses jambes et découvre ses parents grâce à une lucidité chèrement payée. Ces quatre voix font connaître les habitants du village, leur douleur, et ressassent la question lancinante - qui est responsable ? - avec cette étonnante capacité qu'a Russell Banks de se mettre intimement dans la peau de ses personnages.
De beaux lendemains : roman [texte imprimé] / Russell BANKS (1940-2023), Auteur ; Christine LE BOEUF (1935-....), Traducteur . - Arles : Actes Sud, 2007 . - 326 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Babel; 294) .
ISBN : 978-2-7427-1444-5 : 8,80 €
Trad. de : "The sweet hereafter"
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : L'existence d'une bourgade au nord de l'Etat de New York a été bouleversée par l'accident d'un bus de ramassage scolaire, dans lequel ont péri de nombreux enfants du lieu. Les réactions de la petite communauté sont rapportées par les récits de quatre acteurs principaux. Il y a d'abord Dolorès Driscoll, la conductrice du bus scolaire accidenté, femme solide et généreuse, choquée par cette catastrophe. Vient Billy Ansel, le père inconsolable de deux des enfants morts. Ensuite, Mitchell Stephens, un avocat new-yorkais poursuivant avec une hargne passionnée les éventuels responsables de l'accident. Et enfin Nicole Burnell, adolescente promise à tous les succès, qui a perdu l'usage de ses jambes et découvre ses parents grâce à une lucidité chèrement payée. Ces quatre voix font connaître les habitants du village, leur douleur, et ressassent la question lancinante - qui est responsable ? - avec cette étonnante capacité qu'a Russell Banks de se mettre intimement dans la peau de ses personnages.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000038203 8-3 BAN Livre de fiction Centenaire Adultes Document en bon état Disponible Brooklyn follies / Paul AUSTER
Titre : Brooklyn follies Type de document : texte imprimé Auteurs : Paul AUSTER (1947-....), Auteur ; Christine LE BOEUF (1935-....), Traducteur Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : 2005 Collection : Le Livre de Poche num. 31030 Importance : 376 p. Présentation : couv. ill. en coul. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-11855-8 Prix : 6,30 € Note générale : Trad. de : "Brooklyn Follies" Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Nathan Glass a soixante ans. Une longue carrière dans une compagnie d'assurances à Manhattan, un divorce, un cancer en rémission et une certaine solitude ne l'empêchent pas d'aborder le dernier versant de sa vie avec sérénité. Sous le charme de Brooklyn et de ses habitants, il entreprend d'écrire un livre dans lequel seraient consignés ses souvenirs, ses lapsus, ses grandes et petites histoires mais aussi celles des gens qu'il a croisés, rencontrés ou aimés. Un matin de printemps de l'an 2000, dans une librairie, Nathan Glass retrouve son neveu Tom Wood, perdu de vue depuis longtemps. C'est ensemble qu'ils vont poursuivre le rêve d'une vie meilleure à l'hôtel Existence... Un roman chaleureux, où les personnages choisissent leur destin, vivent le meilleur des choses - mais pour combien de temps, encore, en Amérique ?/p>
Brooklyn follies [texte imprimé] / Paul AUSTER (1947-....), Auteur ; Christine LE BOEUF (1935-....), Traducteur . - Paris : Librairie Générale Française, 2005 . - 376 p. : couv. ill. en coul.. - (Le Livre de Poche; 31030) .
ISBN : 978-2-253-11855-8 : 6,30 €
Trad. de : "Brooklyn Follies"
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Nathan Glass a soixante ans. Une longue carrière dans une compagnie d'assurances à Manhattan, un divorce, un cancer en rémission et une certaine solitude ne l'empêchent pas d'aborder le dernier versant de sa vie avec sérénité. Sous le charme de Brooklyn et de ses habitants, il entreprend d'écrire un livre dans lequel seraient consignés ses souvenirs, ses lapsus, ses grandes et petites histoires mais aussi celles des gens qu'il a croisés, rencontrés ou aimés. Un matin de printemps de l'an 2000, dans une librairie, Nathan Glass retrouve son neveu Tom Wood, perdu de vue depuis longtemps. C'est ensemble qu'ils vont poursuivre le rêve d'une vie meilleure à l'hôtel Existence... Un roman chaleureux, où les personnages choisissent leur destin, vivent le meilleur des choses - mais pour combien de temps, encore, en Amérique ?/p>
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000050195 8-3 AUS Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Disponible Brooklyn follies / Paul AUSTER
Titre : Brooklyn follies Type de document : texte imprimé Auteurs : Paul AUSTER (1947-....), Auteur ; Christine LE BOEUF (1935-....), Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : impr. 2005 Importance : 363 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7427-5648-3 Prix : 25.43 € Note générale : Trad. de : "Brooklyn Follies" Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : "Je cherchais un endroit tranquille pour mourir. Quelqu'un me conseilla Brooklyn et, dès le lendemain matin, je m'y rendis de Westchester afin de reconnaître le terrain. Il y avait cinquante-six ans que je n'étais pas revenu là et je ne me souvenais de rien." Nathan a soixante ans lorsqu'il revient dans la ville des premières années de son enfance. Fort d'un cancer en rémission, d'un divorce et d'une retraite récemment acquise, persuadé que ses jours sont irrémédiablement comptés, il s'invente un projet, une manière d'occuper sa vie, histoire de se donner l'illusion de se lancer dans une œuvre grandiose : noter, dans un langage aussi simple et clair que possible, toutes les gaffes, tous les lapsus, tous les embarras, toutes les faiblesses et toutes les actions ineptes qu'il a commis durant sa carrière longue et accidentée. "J'appelais cela un livre mais, en réalité, ce n'en était pas un." La réapparition quasi miraculeuse de son neveu Tom dans une librairie d'occasion donne un nouvel élan à Nathan. Ils ont toujours partagé le goût des livres et celui de la lecture, ils ne se quittent plus… "Brooklyn Follies" trace un formidable portrait de Brooklyn, juste avant que New York n'entre dans le cauchemar du 11 Septembre 2001. Une ville où tout semble encore possible, à commencer par savourer la plénitude et l'épaisseur du monde. Comme à son habitude, Paul Auster imbrique les histoires, multiplie les personnages, fait la part belle à leurs singularités. Il signe ici un roman accompli.
Brooklyn follies [texte imprimé] / Paul AUSTER (1947-....), Auteur ; Christine LE BOEUF (1935-....), Traducteur . - Arles : Actes Sud, impr. 2005 . - 363 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-7427-5648-3 : 25.43 €
Trad. de : "Brooklyn Follies"
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : "Je cherchais un endroit tranquille pour mourir. Quelqu'un me conseilla Brooklyn et, dès le lendemain matin, je m'y rendis de Westchester afin de reconnaître le terrain. Il y avait cinquante-six ans que je n'étais pas revenu là et je ne me souvenais de rien." Nathan a soixante ans lorsqu'il revient dans la ville des premières années de son enfance. Fort d'un cancer en rémission, d'un divorce et d'une retraite récemment acquise, persuadé que ses jours sont irrémédiablement comptés, il s'invente un projet, une manière d'occuper sa vie, histoire de se donner l'illusion de se lancer dans une œuvre grandiose : noter, dans un langage aussi simple et clair que possible, toutes les gaffes, tous les lapsus, tous les embarras, toutes les faiblesses et toutes les actions ineptes qu'il a commis durant sa carrière longue et accidentée. "J'appelais cela un livre mais, en réalité, ce n'en était pas un." La réapparition quasi miraculeuse de son neveu Tom dans une librairie d'occasion donne un nouvel élan à Nathan. Ils ont toujours partagé le goût des livres et celui de la lecture, ils ne se quittent plus… "Brooklyn Follies" trace un formidable portrait de Brooklyn, juste avant que New York n'entre dans le cauchemar du 11 Septembre 2001. Une ville où tout semble encore possible, à commencer par savourer la plénitude et l'épaisseur du monde. Comme à son habitude, Paul Auster imbrique les histoires, multiplie les personnages, fait la part belle à leurs singularités. Il signe ici un roman accompli.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000095311 8-3 AUS Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible La cité des mots / Alberto MANGUEL
Titre : La cité des mots Type de document : texte imprimé Auteurs : Alberto MANGUEL (1948-....), Auteur ; Christine LE BOEUF (1935-....), Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : DL 2009 Autre Editeur : Montréal : Leméac Collection : Lettres anglo-américaines Importance : 163 p. Présentation : couv. ill. Format : 22 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7427-8038-9 Prix : 17.90€ Note générale : Trad. de : "The city of words" Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Mots-clés : contes mythes légendes Index. décimale : 820(71)-4 Essai canadien traduit de la langue anglaise. Résumé : "Pourquoi cherchons-nous des définitions d'identités par les mots et quel est, dans une telle quête, le rôle du conteur d'histoires ? Comment le langage peut-il déterminer, limiter et accroître notre imagination du monde ? Comment les histoires que nous racontons nous aident-elles dans notre perception de nous-mêmes et des autres ? De telles histoires peuvent-elles prêter à une société entière une identité, vraie ou fausse ? Et, en conclusion, est-il possible que des histoires nous transforment, nous et le monde dans lequel nous vivons ?"
Alberto Manguel (extrait de l'introduction)
Dans cette série de conférences prononcées en 2007 à Toronto dans le cadre des Massey Lectures, tribune annuellement offerte à des penseurs contemporains pour traiter des grandes questions de notre temps, Alberto Manguel, dressant de fascinants parallèles entre les réalités individuelles et politiques du monde actuel et celles que, de tout temps, ont pris en charge le mythe, la légende et le récit, propose de prêter attention, plutôt qu'au discours d'autorités prétendument "compétentes", à ce qu'ont à nous dire, sur la manière de bâtir une société, les visionnaires - poètes, romanciers, essayistes ou cinéastes - dont les œuvres, parce qu'lles acceptent d'assumer l'humain dans toute sa complexité, montrent la voie de l'ouverture sur laquelle peut se fonder une communauté plus juste et plus durable.La cité des mots [texte imprimé] / Alberto MANGUEL (1948-....), Auteur ; Christine LE BOEUF (1935-....), Traducteur . - Arles : Actes Sud : Montréal : Leméac, DL 2009 . - 163 p. : couv. ill. ; 22 cm.. - (Lettres anglo-américaines) .
ISBN : 978-2-7427-8038-9 : 17.90€
Trad. de : "The city of words"
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Mots-clés : contes mythes légendes Index. décimale : 820(71)-4 Essai canadien traduit de la langue anglaise. Résumé : "Pourquoi cherchons-nous des définitions d'identités par les mots et quel est, dans une telle quête, le rôle du conteur d'histoires ? Comment le langage peut-il déterminer, limiter et accroître notre imagination du monde ? Comment les histoires que nous racontons nous aident-elles dans notre perception de nous-mêmes et des autres ? De telles histoires peuvent-elles prêter à une société entière une identité, vraie ou fausse ? Et, en conclusion, est-il possible que des histoires nous transforment, nous et le monde dans lequel nous vivons ?"
Alberto Manguel (extrait de l'introduction)
Dans cette série de conférences prononcées en 2007 à Toronto dans le cadre des Massey Lectures, tribune annuellement offerte à des penseurs contemporains pour traiter des grandes questions de notre temps, Alberto Manguel, dressant de fascinants parallèles entre les réalités individuelles et politiques du monde actuel et celles que, de tout temps, ont pris en charge le mythe, la légende et le récit, propose de prêter attention, plutôt qu'au discours d'autorités prétendument "compétentes", à ce qu'ont à nous dire, sur la manière de bâtir une société, les visionnaires - poètes, romanciers, essayistes ou cinéastes - dont les œuvres, parce qu'lles acceptent d'assumer l'humain dans toute sa complexité, montrent la voie de l'ouverture sur laquelle peut se fonder une communauté plus juste et plus durable.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000092232 8-4 MAN Livre documentaire Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Construire un feu / Jack LONDON
Titre : Construire un feu Type de document : texte imprimé Auteurs : Jack LONDON (1876-1916), Auteur ; Christine LE BOEUF (1935-....), Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : 2006 Collection : Actes sud Cadet Importance : 59 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7427-6138-8 Prix : 6.00 € Note générale : Titre original: "To build a fire" Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Accroupi dans la neige, il tirait des branchettes du fouillis de bois mort et les posait directement sur la flamme. Il savait qu'il ne pouvait risquer un échec. Quand il fait soixante-quinze degrés au-dessous de zéro, on ne peut pas échouer dans sa première tentative de construire un feu. " Un trappeur imprudent et orgueilleux se risque à affronter seul, avec son chien, les immensités neigeuses et le blizzard du Grand Nord.
Construire un feu [texte imprimé] / Jack LONDON (1876-1916), Auteur ; Christine LE BOEUF (1935-....), Traducteur . - Arles : Actes Sud, 2006 . - 59 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Actes sud Cadet) .
ISBN : 978-2-7427-6138-8 : 6.00 €
Titre original: "To build a fire"
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Accroupi dans la neige, il tirait des branchettes du fouillis de bois mort et les posait directement sur la flamme. Il savait qu'il ne pouvait risquer un échec. Quand il fait soixante-quinze degrés au-dessous de zéro, on ne peut pas échouer dans sa première tentative de construire un feu. " Un trappeur imprudent et orgueilleux se risque à affronter seul, avec son chien, les immensités neigeuses et le blizzard du Grand Nord.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000007783 8-3 LON Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Jeunesse Document en bon état Disponible Dans le scriptorium / Paul AUSTER
PermalinkDans le scriptorium / Paul AUSTER
PermalinkElégie pour un américain / Siri HUSTVEDT
PermalinkUn été sans les hommes / Siri HUSTVEDT
PermalinkLe gardien des choses perdues / Ruth HOGAN
Permalink