Détail de l'auteur
Auteur Anne-Marie GENINET |
Documents disponibles écrits par cet auteur (3)
Un coeur si blanc / Javier MARIAS
Titre : Un coeur si blanc Type de document : texte imprimé Auteurs : Javier MARIAS, Auteur ; Anne-Marie GENINET, Traducteur ; Alain KERUZORE, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2009 Collection : Folio num. 4720 Importance : 392 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-034489-5 Note générale : Titre original : Corazon tan blanco Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Juan vient d'épouser Luisa, traductrice et interprète comme lui. Jeune homme sans histoires, il a tout pour être heureux. Il a toutefois, au retour de son voyage de noces, le sentiment que quelque chose va se produire, et éprouve un certain malaise. Vient-il des propos ambigus que lui a tenus son père après la cérémonie, d'une scène surprise à La Havane pendant le voyage, ou tout simplement d'une histoire familiale gardée jusqu'alors secrète ? Le roman de Javier Marias s'ouvre sur un suicide magistralement conté et se referme sur une révélation en coups de théâtre successifs selon les jeux subtils du mensonge et de la vérité, des secrets et des soupçons. Usant tour à tour de l'ironie, du drame, de la farce, du tableau de mœurs, Marias invente une forme neuve pour rendre compte d'un cheminement intellectuel inédit.
Un coeur si blanc [texte imprimé] / Javier MARIAS, Auteur ; Anne-Marie GENINET, Traducteur ; Alain KERUZORE, Traducteur . - Paris : Gallimard, 2009 . - 392 p. ; 18 cm. - (Folio; 4720) .
ISBN : 978-2-07-034489-5
Titre original : Corazon tan blanco
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Juan vient d'épouser Luisa, traductrice et interprète comme lui. Jeune homme sans histoires, il a tout pour être heureux. Il a toutefois, au retour de son voyage de noces, le sentiment que quelque chose va se produire, et éprouve un certain malaise. Vient-il des propos ambigus que lui a tenus son père après la cérémonie, d'une scène surprise à La Havane pendant le voyage, ou tout simplement d'une histoire familiale gardée jusqu'alors secrète ? Le roman de Javier Marias s'ouvre sur un suicide magistralement conté et se referme sur une révélation en coups de théâtre successifs selon les jeux subtils du mensonge et de la vérité, des secrets et des soupçons. Usant tour à tour de l'ironie, du drame, de la farce, du tableau de mœurs, Marias invente une forme neuve pour rendre compte d'un cheminement intellectuel inédit.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité E000013962 8-3 MAR Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible Comme les amours / Javier MARIAS
Titre : Comme les amours : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Javier MARIAS, Auteur ; Anne-Marie GENINET, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : impr. 2013 Importance : 372 p. Présentation : couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-013873-9 Prix : 22,50 € Note générale : Trad. de : "Enamorientos" Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Chaque matin, dans le café où elle prend son petit déjeuner, l'éditrice madrilène Maria Dolz observe un couple qui, par sa complicité et sa gaieté, irradie d'un tel bonheur qu'elle attend avec impatience, jour après jour, le moment d'assister en secret à ce spectacle rare et réconfortant. Or, l'été passe et, à la rentrée suivante, le couple n'est plus là. Maria apprend alors qu'un malheur est arrivé. Le mari, Miguel Desvern, riche héritier d'une compagnie de production cinématographique, a été sauvagement assassiné dans la rue par un déséquilibré. Très émue, elle décide de sortir de son anonymat et d'entrer en contact avec sa femme, Luisa, qui est devenue un être fragile, comme anesthésié par la tragédie. Dans l'entourage de Luisa, María rencontre Javier Diaz-Varela, le meilleur ami de Miguel, et elle comprend vite que les liens que cet homme tisse avec la jeune veuve ne sont pas sans ambiguïté. Bien au contraire : cette relation jette une ombre troublante sur le passé du couple, sur la disparition de Miguel, sur l'avenir de Luisa et même sur celui de Maria. Servie par une prose magistrale, habile à sonder les profondeurs de l'âme humaine mais aussi à tenir son lecteur en haleine, cette fable morale sur l'amour et la mort ne peut que nous rappeler, par son intensité, les meilleures pages d'Un cour si blanc ou de Demain dans la bataille pense à moi. Comme par le passé, Javier Marías y dialogue avec les tragédies de Shakespeare mais également avec Le Colonel Chabert de Balzac dont il nous offre ici une lecture brillante, complètement inattendue et strictement contemporaine.
Comme les amours : roman [texte imprimé] / Javier MARIAS, Auteur ; Anne-Marie GENINET, Traducteur . - Paris : Gallimard, impr. 2013 . - 372 p. : couv. ill. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-07-013873-9 : 22,50 €
Trad. de : "Enamorientos"
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Chaque matin, dans le café où elle prend son petit déjeuner, l'éditrice madrilène Maria Dolz observe un couple qui, par sa complicité et sa gaieté, irradie d'un tel bonheur qu'elle attend avec impatience, jour après jour, le moment d'assister en secret à ce spectacle rare et réconfortant. Or, l'été passe et, à la rentrée suivante, le couple n'est plus là. Maria apprend alors qu'un malheur est arrivé. Le mari, Miguel Desvern, riche héritier d'une compagnie de production cinématographique, a été sauvagement assassiné dans la rue par un déséquilibré. Très émue, elle décide de sortir de son anonymat et d'entrer en contact avec sa femme, Luisa, qui est devenue un être fragile, comme anesthésié par la tragédie. Dans l'entourage de Luisa, María rencontre Javier Diaz-Varela, le meilleur ami de Miguel, et elle comprend vite que les liens que cet homme tisse avec la jeune veuve ne sont pas sans ambiguïté. Bien au contraire : cette relation jette une ombre troublante sur le passé du couple, sur la disparition de Miguel, sur l'avenir de Luisa et même sur celui de Maria. Servie par une prose magistrale, habile à sonder les profondeurs de l'âme humaine mais aussi à tenir son lecteur en haleine, cette fable morale sur l'amour et la mort ne peut que nous rappeler, par son intensité, les meilleures pages d'Un cour si blanc ou de Demain dans la bataille pense à moi. Comme par le passé, Javier Marías y dialogue avec les tragédies de Shakespeare mais également avec Le Colonel Chabert de Balzac dont il nous offre ici une lecture brillante, complètement inattendue et strictement contemporaine.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000112024 8-3 MAR Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Le roman d'Oxford / Javier MARIAS
Titre : Le roman d'Oxford Type de document : texte imprimé Auteurs : Javier MARIAS, Auteur ; Anne-Marie GENINET, Traducteur ; Alain KERUZORE, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2010 Collection : Folio num. 4401 Importance : 329 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-031812-4 Prix : 7,10 € Note générale : Trad. de : "Todas las almas" Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Venu enseigner la littérature espagnole dans un collège d'Oxford, le narrateur se retrouve désorienté et désarçonné par le conflit interne entre plusieurs cultures et plusieurs personnages. Il y a Clare Bayes, une femme mariée dont il tombe amoureux mais qui, bientôt, l'abandonne à l'Oxford délétère des universitaires, des clochards et des espions; Cromer-Blake, un ami anglais, dont il feuillette le journal intime et qui paraît renaître de ses cendres; enfin l'autorité littéraire de Toby Rylands, le maître respecté du narrateur-bibliomane. Mais le personnage principal, l'ombre énigmatique et malicieuse qui plane au-dessus du narrateur et de sa quête d'identité, c'est Oxford, ville d'intrigues et de virtuosités ambiguës, de rites compassés et de " perturbations " imprévisibles. Un roman éblouissant de virtuosité, d'ironie et d'humour.
Le roman d'Oxford [texte imprimé] / Javier MARIAS, Auteur ; Anne-Marie GENINET, Traducteur ; Alain KERUZORE, Traducteur . - Paris : Gallimard, 2010 . - 329 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Folio; 4401) .
ISBN : 978-2-07-031812-4 : 7,10 €
Trad. de : "Todas las almas"
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Venu enseigner la littérature espagnole dans un collège d'Oxford, le narrateur se retrouve désorienté et désarçonné par le conflit interne entre plusieurs cultures et plusieurs personnages. Il y a Clare Bayes, une femme mariée dont il tombe amoureux mais qui, bientôt, l'abandonne à l'Oxford délétère des universitaires, des clochards et des espions; Cromer-Blake, un ami anglais, dont il feuillette le journal intime et qui paraît renaître de ses cendres; enfin l'autorité littéraire de Toby Rylands, le maître respecté du narrateur-bibliomane. Mais le personnage principal, l'ombre énigmatique et malicieuse qui plane au-dessus du narrateur et de sa quête d'identité, c'est Oxford, ville d'intrigues et de virtuosités ambiguës, de rites compassés et de " perturbations " imprévisibles. Un roman éblouissant de virtuosité, d'ironie et d'humour.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000093388 8-3 MAR Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible