Détail de l'auteur
Auteur Dominique VITTOZ |
Documents disponibles écrits par cet auteur (18)
Battement d'ailes / Milena AGUS
Titre : Battement d'ailes Type de document : texte imprimé Auteurs : Milena AGUS, Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur Editeur : Paris : Liana Levi Année de publication : impr. 2008 Importance : 153 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86746-467-6 Prix : 16.58 € Note générale : Trad. de: "Ali di Babbo" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Un lieu enchanteur en Sardaigne. Sur la colline qui domine la mer, au milieu des terres arrachées au maquis, se tient la maison de Madame, dernier bastion de résistance aux barres à touristes. Seule, décalée dans ses robes bizarres cousues main et dans son naïf refus de l'argent, Madame n'est pas conforme. Quand la nervosité la gagne, que malgré les rites magiques le grand amour se dérobe, elle dévale les deux cents mètres du chemin escarpé jusqu'à la plage et nage vers le large. Madame dérange, mais pas sa jeune et fantasque amie de quatorze ans, pas le grand-père moqueur, ni le fils aîné des voisins, trompettiste incompris des siens. Eux savent.
Battement d'ailes [texte imprimé] / Milena AGUS, Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur . - Paris : Liana Levi, impr. 2008 . - 153 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-86746-467-6 : 16.58 €
Trad. de: "Ali di Babbo"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Un lieu enchanteur en Sardaigne. Sur la colline qui domine la mer, au milieu des terres arrachées au maquis, se tient la maison de Madame, dernier bastion de résistance aux barres à touristes. Seule, décalée dans ses robes bizarres cousues main et dans son naïf refus de l'argent, Madame n'est pas conforme. Quand la nervosité la gagne, que malgré les rites magiques le grand amour se dérobe, elle dévale les deux cents mètres du chemin escarpé jusqu'à la plage et nage vers le large. Madame dérange, mais pas sa jeune et fantasque amie de quatorze ans, pas le grand-père moqueur, ni le fils aîné des voisins, trompettiste incompris des siens. Eux savent.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000073475 8-3 AGU Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Le colibri / Sandro VERONESI
Titre : Le colibri Type de document : texte imprimé Auteurs : Sandro VERONESI (1959-....), Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur Editeur : Paris : Grasset Année de publication : DL 2021 Collection : En lettres d'ancre Importance : 378 p. Présentation : couv. ill. coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-246-82421-3 Prix : 22,10 € Note générale : Titre original : "Il colibri". Prix du Livre étranger 2021 Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Marco Carrera est le « colibri ». Comme l’oiseau, il emploie toute son énergie à rester au même endroit, à tenir bon malgré les drames qui ponctuent son existence. Alors que s’ouvre le roman, toutes les certitudes de cet ophtalmologue renommé, père et heureux en ménage, vont être balayées par une étrange visite au sujet de son épouse, et les événements de l’été 1981 ne cesseront d’être ravivés à sa mémoire.
Cadet d’une fratrie de trois, Marco vit une enfance heureuse à Florence. L’été, lui et sa famille s’établissent dans leur maison de Bolgheri, nichée au sein d’une pinède de la côte Toscane. Cette propriété, qui devait symboliser le bonheur familial, est pourtant le lieu où va se jouer le drame dont aucun membre de la famille Carrera ne se relèvera tout à fait. En cet été 1981, celui de ses vingt-deux ans, se cristallisent les craintes et les espoirs de Marco qui devra affronter la perte d’un être cher et connaîtra un amour si absolu qu’il ne le quittera plus.
Grâce à une architecture romanesque remarquable qui procède de coïncidences en découvertes, Veronesi livre un roman ample et puissant qui happe le lecteur dans un monde plus vrai que nature où la vie, toujours, triomphe.
« Le colibri de Sandro Veronesi est un chef-d’œuvre bouleversant. D’une beauté absolue jusque dans les moindres détails. »Le colibri [texte imprimé] / Sandro VERONESI (1959-....), Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur . - Paris : Grasset, DL 2021 . - 378 p. : couv. ill. coul. ; 21 cm. - (En lettres d'ancre) .
ISBN : 978-2-246-82421-3 : 22,10 €
Titre original : "Il colibri". Prix du Livre étranger 2021
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Marco Carrera est le « colibri ». Comme l’oiseau, il emploie toute son énergie à rester au même endroit, à tenir bon malgré les drames qui ponctuent son existence. Alors que s’ouvre le roman, toutes les certitudes de cet ophtalmologue renommé, père et heureux en ménage, vont être balayées par une étrange visite au sujet de son épouse, et les événements de l’été 1981 ne cesseront d’être ravivés à sa mémoire.
Cadet d’une fratrie de trois, Marco vit une enfance heureuse à Florence. L’été, lui et sa famille s’établissent dans leur maison de Bolgheri, nichée au sein d’une pinède de la côte Toscane. Cette propriété, qui devait symboliser le bonheur familial, est pourtant le lieu où va se jouer le drame dont aucun membre de la famille Carrera ne se relèvera tout à fait. En cet été 1981, celui de ses vingt-deux ans, se cristallisent les craintes et les espoirs de Marco qui devra affronter la perte d’un être cher et connaîtra un amour si absolu qu’il ne le quittera plus.
Grâce à une architecture romanesque remarquable qui procède de coïncidences en découvertes, Veronesi livre un roman ample et puissant qui happe le lecteur dans un monde plus vrai que nature où la vie, toujours, triomphe.
« Le colibri de Sandro Veronesi est un chef-d’œuvre bouleversant. D’une beauté absolue jusque dans les moindres détails. »Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000087142 8-3 VER Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Sorti jusqu'au 15/02/2025 410000075606 8-3 VER Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible 410000027068 8-3 VER Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible La concession du téléphone / Andrea CAMILLERI
Titre : La concession du téléphone Type de document : texte imprimé Auteurs : Andrea CAMILLERI (1925-2019), Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : impr. 2006 Collection : Le Livre de Poche num. 15052 Importance : 281 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-15052-7 Prix : 6.15 E Note générale : Trad. de : "la concessione del telefono" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Demander une ligne téléphonique : quoi de plus banal, pensera-t-on. Oui, mais pas en 1891. Et pas à Vigàta, bourgade de Sicile, relevant d'un préfet notoirement susceptible. Le fringant Filippo Genuardi, qui s'est malencontreusement trompé d'une lettre en écrivant le nom dudit préfet, va sans le savoir être soupçonné d'agitation révolutionnaire. Et, par contrecoup, attirer sur lui le regard de la mafia locale... Rebondissements, retournements, surprises : cette satire malicieuse de la mesquinerie et de la paranoïa humaines, qui sont éternelles, est menée tambour battant. Elle donne la mesure du talent d'Andrea Camilleri, devenu romancier après une carrière consacrée au théâtre, et qui connaît un grand succès en Italie
La concession du téléphone [texte imprimé] / Andrea CAMILLERI (1925-2019), Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur . - Paris : Librairie Générale Française, impr. 2006 . - 281 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Le Livre de Poche; 15052) .
ISBN : 978-2-253-15052-7 : 6.15 E
Trad. de : "la concessione del telefono"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Demander une ligne téléphonique : quoi de plus banal, pensera-t-on. Oui, mais pas en 1891. Et pas à Vigàta, bourgade de Sicile, relevant d'un préfet notoirement susceptible. Le fringant Filippo Genuardi, qui s'est malencontreusement trompé d'une lettre en écrivant le nom dudit préfet, va sans le savoir être soupçonné d'agitation révolutionnaire. Et, par contrecoup, attirer sur lui le regard de la mafia locale... Rebondissements, retournements, surprises : cette satire malicieuse de la mesquinerie et de la paranoïa humaines, qui sont éternelles, est menée tambour battant. Elle donne la mesure du talent d'Andrea Camilleri, devenu romancier après une carrière consacrée au théâtre, et qui connaît un grand succès en Italie
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000110265 8-3 CAM Livre de fiction Cité Adultes Document en bon état Disponible Le coup de filet / Andrea CAMILLERI
Titre : Le coup de filet : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Andrea CAMILLERI (1925-2019), Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur Editeur : Paris : Fayard Année de publication : DL 2012 Importance : 222 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-213-65602-1 Prix : 17,70 € Note générale : Trad. de : "La rizzagliata" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : Palerme, de nos jours, dans les coulisses d’une chaîne publique. Une dépêche tombe sur le bureau du directeur du JT, Michele Caruso : le jeune Manlio Caputo est inculpé du meurtre de sa fiancée. Banal fait divers ? Non, car le père de Manlio est député, ténor du parti de gauche. Le clignotant danger s’allume pour Michele. Lui qui fait carrière sous la protection de l’indéboulonnable sénateur de droite Stella sait que la liberté de la presse est soluble dans la marmite des alliances électorales. Surtout quand s’y ajoutent un jeu d’influences au parlement régional de Sicile, une valse de fauteuils dans une grande banque et, humaine faiblesse, quelques amours clandestines inattendues. Fidèle à son ironie moqueuse, Camilleri dissèque la machine médiatico-politique avec une indignation qui s’étend au-delà du cas italien. Il dénonce surtout ses ravages dans les consciences, et nous pousse à interroger la nôtre.
Le coup de filet : roman [texte imprimé] / Andrea CAMILLERI (1925-2019), Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur . - Paris : Fayard, DL 2012 . - 222 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-213-65602-1 : 17,70 €
Trad. de : "La rizzagliata"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : Palerme, de nos jours, dans les coulisses d’une chaîne publique. Une dépêche tombe sur le bureau du directeur du JT, Michele Caruso : le jeune Manlio Caputo est inculpé du meurtre de sa fiancée. Banal fait divers ? Non, car le père de Manlio est député, ténor du parti de gauche. Le clignotant danger s’allume pour Michele. Lui qui fait carrière sous la protection de l’indéboulonnable sénateur de droite Stella sait que la liberté de la presse est soluble dans la marmite des alliances électorales. Surtout quand s’y ajoutent un jeu d’influences au parlement régional de Sicile, une valse de fauteuils dans une grande banque et, humaine faiblesse, quelques amours clandestines inattendues. Fidèle à son ironie moqueuse, Camilleri dissèque la machine médiatico-politique avec une indignation qui s’étend au-delà du cas italien. Il dénonce surtout ses ravages dans les consciences, et nous pousse à interroger la nôtre.
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000110249 8-3 CAM Livre de fiction Cité Adultes Document en bon état Disponible 410000099816 8-3 CAM Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Le dernier été du siècle / Fabio GEDA
Titre : Le dernier été du siècle : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Fabio GEDA (1972-....), Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur Editeur : Paris : Albin Michel Année de publication : impr. 2014 Importance : 387 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-226-25440-5 Prix : 24,10 € Note générale : Trad. de: "L'estate alla fine del secolo" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Été 1999. Un grand-père et son petit-fils se rencontrent pour la première fois après de longues années d’incompréhension familiale qui les ont séparés. Simone, né le 17 novembre 1938, le jour où l’Italie a promulgué les lois raciales, ne s’est jamais autorisé à vivre, hanté par le souvenir du petit garçon juif traqué qu’il était. Aujourd’hui retiré dans le village du Piémont où il s’était réfugié pendant la guerre avec sa famille, il mène une existence solitaire. Zeno, un adolescent rêveur et passionné de bandes dessinées, vit au jour le jour, comme tous les gamins de son âge. Peu lui importe le passé ou la mémoire. Pourtant, en partageant avec son grand-père ce dernier été du XXe siècle, il prend conscience de ce qui le lie à lui, tandis que Simone éprouve, pour la première fois, le sentiment d’exister. Voix importante de la jeune littérature italienne, Fabio Geda s’inspire ici, comme dans son précédent roman, d’une histoire vraie : celle de Franco Debenedetti Teglio, né à Turin en 1937 et à qui le livre est dédié. Avec grâce et sensibilité, Geda évoque la rencontre de deux générations, chacune à l’épreuve de sa propre solitude, que le temps va rapprocher au fil d’une relation émouvante qui se joue au-delà des mots.
Le dernier été du siècle : roman [texte imprimé] / Fabio GEDA (1972-....), Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur . - Paris : Albin Michel, impr. 2014 . - 387 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-226-25440-5 : 24,10 €
Trad. de: "L'estate alla fine del secolo"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Été 1999. Un grand-père et son petit-fils se rencontrent pour la première fois après de longues années d’incompréhension familiale qui les ont séparés. Simone, né le 17 novembre 1938, le jour où l’Italie a promulgué les lois raciales, ne s’est jamais autorisé à vivre, hanté par le souvenir du petit garçon juif traqué qu’il était. Aujourd’hui retiré dans le village du Piémont où il s’était réfugié pendant la guerre avec sa famille, il mène une existence solitaire. Zeno, un adolescent rêveur et passionné de bandes dessinées, vit au jour le jour, comme tous les gamins de son âge. Peu lui importe le passé ou la mémoire. Pourtant, en partageant avec son grand-père ce dernier été du XXe siècle, il prend conscience de ce qui le lie à lui, tandis que Simone éprouve, pour la première fois, le sentiment d’exister. Voix importante de la jeune littérature italienne, Fabio Geda s’inspire ici, comme dans son précédent roman, d’une histoire vraie : celle de Franco Debenedetti Teglio, né à Turin en 1937 et à qui le livre est dédié. Avec grâce et sensibilité, Geda évoque la rencontre de deux générations, chacune à l’épreuve de sa propre solitude, que le temps va rapprocher au fil d’une relation émouvante qui se joue au-delà des mots.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000099875 8-3 GED Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible L'évolution / Renato MASSA
PermalinkLa goûteuse d'Hitler / Rosella POSTORINO
PermalinkLa goûteuse d'Hitler / Rosella POSTORINO
PermalinkLe grelot / Andrea CAMILLERI
PermalinkUne histoire romantique / Antonio SCURATI
Permalink