Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 895.6-3 (162)
Bullet train / Kôtarô ISAKA
Titre : Bullet train Type de document : texte imprimé Auteurs : Kôtarô ISAKA, Auteur ; Céline CRUICKSHANKS, Illustrateur Editeur : Paris : Presses de la Cité Année de publication : 2022 Importance : 476 p. Présentation : couv. ill. en coul Format : 23 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-258-20181-1 Prix : 22€ Langues : Français (fre) Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : Ils sont cinq tueurs à bord du Shinkansen... Qui arrivera à destination ?
En gare de Tokyo, Kimura s'apprête à monter dans le Shinkansen, le train à grande vitesse japonais, avec une arme à feu cachée dans son sac. Sa cible ? Un collégien qui a poussé son fils de 6 ans du haut d'un toit, le laissant entre la vie et la mort.
Mais Kimura ignore qu'il est loin d'être le seul passager armé. Parmi les voyageurs se trouvent aussi Citron et Mandarine, les hommes de main d'un gangster qui doivent lui ramener son fils, victime d'un kidnapping – ainsi que la valise contenant la rançon. Et puis Nanao, un assassin malchanceux chargé de récupérer ladite valise.
Une situation explosive, en particulier quand tout ce petit monde est voué à se croiser dans les compartiments du bullet train...Bullet train [texte imprimé] / Kôtarô ISAKA, Auteur ; Céline CRUICKSHANKS, Illustrateur . - Paris : Presses de la Cité, 2022 . - 476 p. : couv. ill. en coul ; 23 cm.
ISBN : 978-2-258-20181-1 : 22€
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : Ils sont cinq tueurs à bord du Shinkansen... Qui arrivera à destination ?
En gare de Tokyo, Kimura s'apprête à monter dans le Shinkansen, le train à grande vitesse japonais, avec une arme à feu cachée dans son sac. Sa cible ? Un collégien qui a poussé son fils de 6 ans du haut d'un toit, le laissant entre la vie et la mort.
Mais Kimura ignore qu'il est loin d'être le seul passager armé. Parmi les voyageurs se trouvent aussi Citron et Mandarine, les hommes de main d'un gangster qui doivent lui ramener son fils, victime d'un kidnapping – ainsi que la valise contenant la rançon. Et puis Nanao, un assassin malchanceux chargé de récupérer ladite valise.
Une situation explosive, en particulier quand tout ce petit monde est voué à se croiser dans les compartiments du bullet train...Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000130463 8-3 ISA Livre de fiction Etudiant Thriller Document en bon état Disponible 0000123223 8-3 ISA Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Sorti jusqu'au 03/07/2024 Le café du temps retrouvé / Toshikazu KAWAGUCHI
Titre : Le café du temps retrouvé Type de document : texte imprimé Auteurs : Toshikazu KAWAGUCHI (1971-....), Auteur ; Mathilde TAMAE-BOUHON, Traducteur Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : DL 2023 Collection : Le Livre de Poche num. 37328 Importance : 212 p. Présentation : couv. ill. coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-24832-3 Note générale : Titre original : "Kono uso ga barenai uchi ni" Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : La légende raconte que dans un café tokyoïte très particulier une expérience unique vous est proposée : voyager dans le passé... Et certains veulent s’y essayer. Ainsi Gôtarô voudrait-il revoir un ami décédé il y a plus de vingt ans ; Yukio, dire à sa mère combien il aurait voulu être plus proche d'elle ; Katsuki, retrouver la jeune fille qu'il regrette de ne pas avoir épousée ; Kyioshi, un vieil enquêteur, offrir à sa femme le plus précieux des cadeaux... Véritable best-seller en France, traduit dans plus de trente pays, Tant que le café est encore chaud a touché les lecteurs du monde entier. La magie continue avec Le Café du temps retrouvé, un petit bijou d'émotion qui nous invite à savourer la vie au présent.
Le café du temps retrouvé [texte imprimé] / Toshikazu KAWAGUCHI (1971-....), Auteur ; Mathilde TAMAE-BOUHON, Traducteur . - Paris : Librairie Générale Française, DL 2023 . - 212 p. : couv. ill. coul. ; 18 cm. - (Le Livre de Poche; 37328) .
ISBN : 978-2-253-24832-3
Titre original : "Kono uso ga barenai uchi ni"
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : La légende raconte que dans un café tokyoïte très particulier une expérience unique vous est proposée : voyager dans le passé... Et certains veulent s’y essayer. Ainsi Gôtarô voudrait-il revoir un ami décédé il y a plus de vingt ans ; Yukio, dire à sa mère combien il aurait voulu être plus proche d'elle ; Katsuki, retrouver la jeune fille qu'il regrette de ne pas avoir épousée ; Kyioshi, un vieil enquêteur, offrir à sa femme le plus précieux des cadeaux... Véritable best-seller en France, traduit dans plus de trente pays, Tant que le café est encore chaud a touché les lecteurs du monde entier. La magie continue avec Le Café du temps retrouvé, un petit bijou d'émotion qui nous invite à savourer la vie au présent.
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000010594 8-3 KAW Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Sorti jusqu'au 22/06/2024 Les carnets de l'apothicaire (en roman), 1. Les carnets de l'apothicaire (en roman) / Natsu HYUUGA
Titre de série : Les carnets de l'apothicaire (en roman), 1 Titre : Les carnets de l'apothicaire (en roman) Type de document : texte imprimé Auteurs : Natsu HYUUGA, Auteur ; Touko SHINO, Illustrateur ; Laureline CHAPLAIN, Traducteur ; MARCHON, Ombeline, Traducteur Editeur : LUMEN Année de publication : DL 2022 Importance : 634 p. Présentation : couv. ill. en coul. ; ill. en coul. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-37102-337-6 Prix : 17 € Note générale : Trad. de : "Kusuriya No Hitorigoto" Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : Une jeune apothicaire face aux arcanes du pouvoir impérial...
À dix-sept ans, Mao Mao mène une vie dangereuse. Formée dès son plus jeune âge par un apothicaire des bas-fonds de la capitale, elle se retrouve enlevée et vendue comme servante dans le quartier des femmes du palais impérial. Pour échapper à la mort dans cette forteresse coupée du monde extérieur où complots et machinations se succèdent, la jeune fille doit cacher ses connaissances - bref, se fondre dans la masse.
Mais quand les morts suspectes de princes nouveau-nés mettent la cour en émoi, la passion de Mao Mao pour son art reprend le dessus. À force d'observation, elle découvre le pot aux roses... et se retrouve repérée par Jinshi, un mystérieux haut fonctionnaire à la beauté étrange. Devinant ses talents, il la promeut goûteuse personnelle d'une des favorites de l'empereur. Or, au beau milieu de ce nid de serpents, le moindre faux pas pourrait être fatal à la jeune fille...
Découvrez la face cachée du saint des saints de la cité impériale ! Dans ce monde de femmes régi par les hommes, Mao Mao aura besoin de toute sa sagacité et de tout son savoir pour démêler les intrigues de cour... Phénoménal succès de librairie au Japon bientôt adapté pour le petit écran, ce roman permet de découvrir une période de l'histoire fascinante et une héroïne incroyablement attachante.Note de contenu : Contient les deux premiers volumes de l'édition originale Les carnets de l'apothicaire (en roman), 1. Les carnets de l'apothicaire (en roman) [texte imprimé] / Natsu HYUUGA, Auteur ; Touko SHINO, Illustrateur ; Laureline CHAPLAIN, Traducteur ; MARCHON, Ombeline, Traducteur . - LUMEN, DL 2022 . - 634 p. : couv. ill. en coul. ; ill. en coul. ; 23 cm.
ISBN : 978-2-37102-337-6 : 17 €
Trad. de : "Kusuriya No Hitorigoto"
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : Une jeune apothicaire face aux arcanes du pouvoir impérial...
À dix-sept ans, Mao Mao mène une vie dangereuse. Formée dès son plus jeune âge par un apothicaire des bas-fonds de la capitale, elle se retrouve enlevée et vendue comme servante dans le quartier des femmes du palais impérial. Pour échapper à la mort dans cette forteresse coupée du monde extérieur où complots et machinations se succèdent, la jeune fille doit cacher ses connaissances - bref, se fondre dans la masse.
Mais quand les morts suspectes de princes nouveau-nés mettent la cour en émoi, la passion de Mao Mao pour son art reprend le dessus. À force d'observation, elle découvre le pot aux roses... et se retrouve repérée par Jinshi, un mystérieux haut fonctionnaire à la beauté étrange. Devinant ses talents, il la promeut goûteuse personnelle d'une des favorites de l'empereur. Or, au beau milieu de ce nid de serpents, le moindre faux pas pourrait être fatal à la jeune fille...
Découvrez la face cachée du saint des saints de la cité impériale ! Dans ce monde de femmes régi par les hommes, Mao Mao aura besoin de toute sa sagacité et de tout son savoir pour démêler les intrigues de cour... Phénoménal succès de librairie au Japon bientôt adapté pour le petit écran, ce roman permet de découvrir une période de l'histoire fascinante et une héroïne incroyablement attachante.Note de contenu : Contient les deux premiers volumes de l'édition originale Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000060294 8-3 HYU Livre de fiction Jardin perdu Adolescents Document en bon état Sorti jusqu'au 24/06/2024 Chain mail / Hiroshi ISHIZAKI
Titre : Chain mail Type de document : texte imprimé Auteurs : Hiroshi ISHIZAKI, Auteur ; Yukari MAEDA, Traducteur ; Patrick HONNORÉ, Traducteur Editeur : Monaco : Le Rocher Jeunesse Année de publication : 2009 Importance : 249 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-268-06789-6 Langues : Français (fre) Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Chain mail [texte imprimé] / Hiroshi ISHIZAKI, Auteur ; Yukari MAEDA, Traducteur ; Patrick HONNORÉ, Traducteur . - Monaco : Le Rocher Jeunesse, 2009 . - 249 p.
ISBN : 978-2-268-06789-6
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité G000012126 8-3 ISH Livre de fiction Trixhes Adolescents Document en bon état Disponible Le chat qui voulait sauver les livres / Sôsuke NATSUKAWA
Titre : Le chat qui voulait sauver les livres Type de document : texte imprimé Auteurs : Sôsuke NATSUKAWA (1978-....), Auteur ; Mathilde TAMAE-BOUHON, Auteur Editeur : Paris : Nil Année de publication : 2022 Importance : 248 p. Présentation : ill. de couv. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-37891-093-8 Prix : 19 € Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : Une ode merveilleuse à la lecture et à l'imagination faisant écho au Petit Prince...
Rintarô Natsuki, lycéen flegmatique, est sur le point de fermer la librairie héritée de son grand-père quand il reçoit une visite inattendue. Au milieu des livres, il découvre un gros chat brun tigré, un chat qui parle ! Et ce félin exprime une requête plutôt inhabituelle : il demande - ou plutôt exige - l'aide de l'adolescent pour aller sauver des livres.
Le monde serait en effet peuplé de livres solitaires, non lus et mal aimés que le chat et Rintarô se doivent de libérer de leurs propriétaires négligents.
Le duo atypique se lance alors dans une quête périlleuse au coeur de labyrinthes extraordinaires...Le chat qui voulait sauver les livres [texte imprimé] / Sôsuke NATSUKAWA (1978-....), Auteur ; Mathilde TAMAE-BOUHON, Auteur . - Paris : Nil, 2022 . - 248 p. : ill. de couv.
ISBN : 978-2-37891-093-8 : 19 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Index. décimale : 895.6-3 Roman traduit de la langue japonaise. Résumé : Une ode merveilleuse à la lecture et à l'imagination faisant écho au Petit Prince...
Rintarô Natsuki, lycéen flegmatique, est sur le point de fermer la librairie héritée de son grand-père quand il reçoit une visite inattendue. Au milieu des livres, il découvre un gros chat brun tigré, un chat qui parle ! Et ce félin exprime une requête plutôt inhabituelle : il demande - ou plutôt exige - l'aide de l'adolescent pour aller sauver des livres.
Le monde serait en effet peuplé de livres solitaires, non lus et mal aimés que le chat et Rintarô se doivent de libérer de leurs propriétaires négligents.
Le duo atypique se lance alors dans une quête périlleuse au coeur de labyrinthes extraordinaires...Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000125114 8-3 NAT Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Disponible Le chat, son maître et ses deux maîtresses / Jun'ichirô TANIZAKI
PermalinkLe château solitaire dans le miroir / Mizuki TSUJIMURA
PermalinkChroniques de l'oiseau à ressort / Haruki MURAKAMI
PermalinkLa Cigale du huitième jour / Mitsuyo KAKUTA
PermalinkLe Club des Gourmets et autres cuisines japonaises / Ryoko SEKIGUCHI
Permalink