Détail de l'auteur
Auteur Isabel ALLENDE (1942-....) |
Documents disponibles écrits par cet auteur (11)
L'amant japonais / Isabel ALLENDE
Titre : L'amant japonais Type de document : texte imprimé Auteurs : Isabel ALLENDE (1942-....), Auteur ; Jean-Claude MASSON, Traducteur Editeur : Paris : Grasset Année de publication : 2016 Importance : 316 p. Présentation : couv. ill. coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-246-85885-0 Note générale : Titre original : "El amante japonés" Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860(83)-3 Roman traduit de la langue espagnole du Chili. Résumé : Alma Belasco, à 80 ans passés, toujours belle et pleine d’allant, décide de quitter la vaste demeure familiale de Sea Cliff où elle a grandi afin de s’installer à Lark House, une résidence pour personnes âgées des environs de San Francisco.
Dans cette institution insolite où se croisent les personnes les plus fantasques, Alma se lie d’amitié avec Irina, une jeune infirmière moldave, qui cache derrière sa douceur et sa prévenance sans faille une blessure profonde et un passé qui continue de la hanter. Seth Belasco, le petit-fils d’Alma, tombe amoureux d’elle au premier regard et, au prétexte d’écrire une histoire de la famille, il rend de plus en plus souvent visite à sa grand-mère, qui se prête avec espièglerie au jeu des souvenirs.
Au fil des mois, face à cet amour naissant et contrarié de deux êtres qu’elle chérit, Alma commence à raconter l’histoire de sa vie : sa fuite de Pologne dans les années 1930, son installation chez son oncle et sa tante à Sea Cliff, sa profonde amitié avec son cousin Nathaniel et surtout son histoire d’amour avec Ichimei, le fils du jardinier et le compagnon des jeux de son enfance.L'amant japonais [texte imprimé] / Isabel ALLENDE (1942-....), Auteur ; Jean-Claude MASSON, Traducteur . - Paris : Grasset, 2016 . - 316 p. : couv. ill. coul. ; 24 cm.
ISBN : 978-2-246-85885-0
Titre original : "El amante japonés"
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860(83)-3 Roman traduit de la langue espagnole du Chili. Résumé : Alma Belasco, à 80 ans passés, toujours belle et pleine d’allant, décide de quitter la vaste demeure familiale de Sea Cliff où elle a grandi afin de s’installer à Lark House, une résidence pour personnes âgées des environs de San Francisco.
Dans cette institution insolite où se croisent les personnes les plus fantasques, Alma se lie d’amitié avec Irina, une jeune infirmière moldave, qui cache derrière sa douceur et sa prévenance sans faille une blessure profonde et un passé qui continue de la hanter. Seth Belasco, le petit-fils d’Alma, tombe amoureux d’elle au premier regard et, au prétexte d’écrire une histoire de la famille, il rend de plus en plus souvent visite à sa grand-mère, qui se prête avec espièglerie au jeu des souvenirs.
Au fil des mois, face à cet amour naissant et contrarié de deux êtres qu’elle chérit, Alma commence à raconter l’histoire de sa vie : sa fuite de Pologne dans les années 1930, son installation chez son oncle et sa tante à Sea Cliff, sa profonde amitié avec son cousin Nathaniel et surtout son histoire d’amour avec Ichimei, le fils du jardinier et le compagnon des jeux de son enfance.Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000112902 8-3 ALL Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible 410000018627 8-3 ALL Livre de fiction Centenaire Adultes Document en bon état Disponible Le cahier de Maya / Isabel ALLENDE
Titre : Le cahier de Maya : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Isabel ALLENDE (1942-....), Auteur ; Alex LHERMILLIER, Traducteur ; Nelly LHERMILLIER, Traducteur Editeur : Paris : Grasset Année de publication : impr. 2013 Importance : 458 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-246-79133-1 Prix : 24,55 € Note générale : Trad. de : "El cuaderno de Maya" Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860(83)-3 Roman traduit de la langue espagnole du Chili. Résumé : « Je m'appelle Mayal Vidal : de sexe féminin, célibataire, j'ai dix-neuf ans, pas d'amoureux faute d'occasions et non par excès d'exigence, un passeport américain ; née à Berkeley, en Californie, je suis momentanément réfugiée dans une île au sud du monde. On m'a donné le prénom de Maya parce que ma Nini a une prédilection pour l'Inde et que mes parents n'ont pas trouvé autre chose, bien qu'ils aient eu neuf mois pour y réfléchir. En hindi, maya signifie "sortilège, illusion, rêve". Rien à voir avec mon cartactère. Attila m'irait mieux, parce que là où je pose le pied, l'herbe ne pousse plus. »
Le cahier de Maya : roman [texte imprimé] / Isabel ALLENDE (1942-....), Auteur ; Alex LHERMILLIER, Traducteur ; Nelly LHERMILLIER, Traducteur . - Paris : Grasset, impr. 2013 . - 458 p. : couv. ill. en coul. ; 24 cm.
ISBN : 978-2-246-79133-1 : 24,55 €
Trad. de : "El cuaderno de Maya"
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860(83)-3 Roman traduit de la langue espagnole du Chili. Résumé : « Je m'appelle Mayal Vidal : de sexe féminin, célibataire, j'ai dix-neuf ans, pas d'amoureux faute d'occasions et non par excès d'exigence, un passeport américain ; née à Berkeley, en Californie, je suis momentanément réfugiée dans une île au sud du monde. On m'a donné le prénom de Maya parce que ma Nini a une prédilection pour l'Inde et que mes parents n'ont pas trouvé autre chose, bien qu'ils aient eu neuf mois pour y réfléchir. En hindi, maya signifie "sortilège, illusion, rêve". Rien à voir avec mon cartactère. Attila m'irait mieux, parce que là où je pose le pied, l'herbe ne pousse plus. »
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000110893 8-3 ALL Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible 410000075219 8-3 ALL Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Les contes d'Eva Luna / Isabel ALLENDE
Titre : Les contes d'Eva Luna Type de document : texte imprimé Auteurs : Isabel ALLENDE (1942-....), Auteur ; Carmen DURAND, Traducteur ; Claude DURAND, Traducteur Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : 1998 Collection : Le Livre de Poche num. 9544 Importance : 346 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-06206-6 Prix : 249.00 FB Langues : Français (fre) Mots-clés : CONTES Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Eva Luna, héroïne du précédent roman d'Isabel Allende, n'avait pas son pareil pour conter des histoires aussi extraordinaires que véridiques, tirées de la chronique locale de son village, Agua Santa.On trouvera ici un nouvel échantillon du talent de la Schéhérazade latino-américaine. Vingt-trois récits burlesques ou sombres, de nostalgie ou de colère, d'ironie ou de révolte. Vingt-trois contes d'une prodigieuse diversité de situations, où la romancière de La Maison aux esprits révèle les mille et une facettes de son inspiration.
Les contes d'Eva Luna [texte imprimé] / Isabel ALLENDE (1942-....), Auteur ; Carmen DURAND, Traducteur ; Claude DURAND, Traducteur . - Paris : Librairie Générale Française, 1998 . - 346 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Le Livre de Poche; 9544) .
ISBN : 978-2-253-06206-6 : 249.00 FB
Langues : Français (fre)
Mots-clés : CONTES Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Eva Luna, héroïne du précédent roman d'Isabel Allende, n'avait pas son pareil pour conter des histoires aussi extraordinaires que véridiques, tirées de la chronique locale de son village, Agua Santa.On trouvera ici un nouvel échantillon du talent de la Schéhérazade latino-américaine. Vingt-trois récits burlesques ou sombres, de nostalgie ou de colère, d'ironie ou de révolte. Vingt-trois contes d'une prodigieuse diversité de situations, où la romancière de La Maison aux esprits révèle les mille et une facettes de son inspiration.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000002753 8-3 ALL Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible Eva Luna / Isabel ALLENDE
Titre : Eva Luna Type de document : texte imprimé Auteurs : Isabel ALLENDE (1942-....), Auteur ; Carmen DURAND, Traducteur ; Claude DURAND, Traducteur Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : 1988, 1990, 1996 Collection : Le Livre de Poche num. 6789 Importance : 415 p. Présentation : couv. ill. Format : 17 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-05354-5 Prix : 252.00 FB Langues : Français (fre) Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Isabel Allende renoue avec sa jubilation de « raconteuse » qu'on avait vue à l'oeuvre dans son premier roman, La Maison aux esprits. [...] Eva, c'est l'énergie de vivre faite femme.Josyane Savigneau, Le Monde.Comédie, tragédie, l'univers d'Eva est un théâtre cocasse et cruel peuplé de paumés, de vieux fous, de mères maquerelles, de guérilleros, de généraux sentimentaux [...]. Superbe roman provocant et baroque.Ph. D., Le Point.Isabel Allende est une de ces rares bienfaitrices qui joignent un humour d'enfer à un rythme sans faiblesse et dont les personnages sont inoubliables.Pierrette Rosset, Elle.Qu'on ne s'y trompe pas : ce roman musclé, allègre, n'est pas un simple divertissement. Il est de la tradition picaresque, style Gil Blas. Le « picaro » apporte désinvolture et gaieté là où les autres plient et se lamentent. Il met sa fierté à se moquer de l'oppression et c'est ce que fait Eva Luna, ensorcelante héroïne.
Eva Luna [texte imprimé] / Isabel ALLENDE (1942-....), Auteur ; Carmen DURAND, Traducteur ; Claude DURAND, Traducteur . - Paris : Librairie Générale Française, 1988, 1990, 1996 . - 415 p. : couv. ill. ; 17 cm. - (Le Livre de Poche; 6789) .
ISBN : 978-2-253-05354-5 : 252.00 FB
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Isabel Allende renoue avec sa jubilation de « raconteuse » qu'on avait vue à l'oeuvre dans son premier roman, La Maison aux esprits. [...] Eva, c'est l'énergie de vivre faite femme.Josyane Savigneau, Le Monde.Comédie, tragédie, l'univers d'Eva est un théâtre cocasse et cruel peuplé de paumés, de vieux fous, de mères maquerelles, de guérilleros, de généraux sentimentaux [...]. Superbe roman provocant et baroque.Ph. D., Le Point.Isabel Allende est une de ces rares bienfaitrices qui joignent un humour d'enfer à un rythme sans faiblesse et dont les personnages sont inoubliables.Pierrette Rosset, Elle.Qu'on ne s'y trompe pas : ce roman musclé, allègre, n'est pas un simple divertissement. Il est de la tradition picaresque, style Gil Blas. Le « picaro » apporte désinvolture et gaieté là où les autres plient et se lamentent. Il met sa fierté à se moquer de l'oppression et c'est ce que fait Eva Luna, ensorcelante héroïne.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000002754 8-3 ALL Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible L'île sous la mer / Isabel ALLENDE
Titre : L'île sous la mer : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Isabel ALLENDE (1942-....), Auteur ; Nelly LHERMILLIER, Traducteur ; Alex LHERMILLIER, Traducteur Editeur : Paris : Grasset Année de publication : impr. 2011 Importance : 522 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-246-77321-4 Prix : 24,70 € Note générale : Trad. de: "La isla bajo el mar" Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Mots-clés : Esclavage Index. décimale : 860(83)-3 Roman traduit de la langue espagnole du Chili. Résumé : 1770, Saint-Domingue. Zarité Sedella, dite Tété, a neuf ans lorsqu'elle est vendue comme esclave à Toulouse Valmorain, jeune français tout juste débarqué pour prendre la succession de son père, propriétaire terrien mort de syphilis. Arité va découvrir la plantation, avec ses champs de canne à sucre et les esclaves courbés sous le soleil de plomb, la violence des maîtres, le refuge du vaudou. Et le désir de liberté. Car entre soldats, courtisanes mulâtres, pirates et maîtres blancs, souffle le vent de la révolte. Lorsque Valmorain, réchappé de l'insurrection grâce au courage et à la détermination de son esclave, parvient à embarquer pour La Nouvelle-Orléans, Tété doit le suivre. Mais la lutte pour la dignité et l'émancipation ne peut être arrêtée... Aventure, exotisme, magie, L'île sous la mer est un magnifique portrait de femme, une histoire d'amour et fresque historique, qui entraîne le lecteur de Saint-Domingue à la Louisiane, des plantations de canne à sucre aux maisons de jeux de la Nouvelle-Orléans, des demeures de maîtres aux bordels de mulâtresses. Une magnifique ode à la liberté, un hommage à la première révolution des escalves de l'histoire.
L'île sous la mer : roman [texte imprimé] / Isabel ALLENDE (1942-....), Auteur ; Nelly LHERMILLIER, Traducteur ; Alex LHERMILLIER, Traducteur . - Paris : Grasset, impr. 2011 . - 522 p. : couv. ill. en coul. ; 24 cm.
ISBN : 978-2-246-77321-4 : 24,70 €
Trad. de: "La isla bajo el mar"
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Mots-clés : Esclavage Index. décimale : 860(83)-3 Roman traduit de la langue espagnole du Chili. Résumé : 1770, Saint-Domingue. Zarité Sedella, dite Tété, a neuf ans lorsqu'elle est vendue comme esclave à Toulouse Valmorain, jeune français tout juste débarqué pour prendre la succession de son père, propriétaire terrien mort de syphilis. Arité va découvrir la plantation, avec ses champs de canne à sucre et les esclaves courbés sous le soleil de plomb, la violence des maîtres, le refuge du vaudou. Et le désir de liberté. Car entre soldats, courtisanes mulâtres, pirates et maîtres blancs, souffle le vent de la révolte. Lorsque Valmorain, réchappé de l'insurrection grâce au courage et à la détermination de son esclave, parvient à embarquer pour La Nouvelle-Orléans, Tété doit le suivre. Mais la lutte pour la dignité et l'émancipation ne peut être arrêtée... Aventure, exotisme, magie, L'île sous la mer est un magnifique portrait de femme, une histoire d'amour et fresque historique, qui entraîne le lecteur de Saint-Domingue à la Louisiane, des plantations de canne à sucre aux maisons de jeux de la Nouvelle-Orléans, des demeures de maîtres aux bordels de mulâtresses. Une magnifique ode à la liberté, un hommage à la première révolution des escalves de l'histoire.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000075220 8-3 ALL Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Le jeu de Ripper / Isabel ALLENDE
PermalinkLa maison aux esprits / Isabel ALLENDE
PermalinkPaula / Isabel ALLENDE
PermalinkPaula / Isabel ALLENDE
PermalinkPlus loin que l'hiver / Isabel ALLENDE
Permalink