Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 850-3 (734)
![](./images/expand_all.gif)
![](./images/collapse_all.gif)
Titre : La révolution de la lune : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Andrea CAMILLERI (1925-2019), Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur Editeur : Paris : Fayard Année de publication : DL 2015 Collection : Fayard Littérature étrangère Importance : 265 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-213-68110-8 Prix : 20,20 € Note générale : Trad. de: "La rivoluzione della luna" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Palerme, en 1677, est la capitale d'une Sicile sous domination espagnole. Quand son vice-roi, don Angel de Guzmàn, meurt en pleine séance du Conseil, les notables siciliens cupides et dépravés exultent : cette brève vacance du pouvoir est une aubaine inespérée. Mais don Angel a laissé un testament, et le successeur qu'il désigne pour l'intérim n'est autre que...sa propre épouse, donna Eleonora di Mora. Si la stupeur est grande dans la ville, elle tourne vite à la fascination, car cette femme tirée de l'ombre se révèle d'une beauté envoûtante, d'une intelligence redoutable et d'une équanimité révolutionnaire.
La révolution de la lune : roman [texte imprimé] / Andrea CAMILLERI (1925-2019), Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur . - Paris : Fayard, DL 2015 . - 265 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm. - (Fayard Littérature étrangère) .
ISBN : 978-2-213-68110-8 : 20,20 €
Trad. de: "La rivoluzione della luna"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Palerme, en 1677, est la capitale d'une Sicile sous domination espagnole. Quand son vice-roi, don Angel de Guzmàn, meurt en pleine séance du Conseil, les notables siciliens cupides et dépravés exultent : cette brève vacance du pouvoir est une aubaine inespérée. Mais don Angel a laissé un testament, et le successeur qu'il désigne pour l'intérim n'est autre que...sa propre épouse, donna Eleonora di Mora. Si la stupeur est grande dans la ville, elle tourne vite à la fascination, car cette femme tirée de l'ombre se révèle d'une beauté envoûtante, d'une intelligence redoutable et d'une équanimité révolutionnaire.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000055086 8-3 CAM Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Rideau de jade (Le) : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Isaia IANNACCONE, Auteur Editeur : Paris : Stock Année de publication : 2008 Importance : 391 p. Présentation : couv. ill. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-234-06014-2 Prix : 23.00 E Note générale : Traduit de l'italien par Claire Bonnefous Langues : Français (fre) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Rideau de jade (Le) : roman [texte imprimé] / Isaia IANNACCONE, Auteur . - Paris : Stock, 2008 . - 391 p. : couv. ill. ; 24 cm.
ISBN : 978-2-234-06014-2 : 23.00 E
Traduit de l'italien par Claire Bonnefous
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité E000010709 8-3 IAN Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Rien pour elle Type de document : texte imprimé Auteurs : Laura MANCINI, Auteur ; Lise CHAPUIS, Traducteur ; Florence COURRIOL, Traducteur Editeur : Villenave d'Ornon [France] : Agullo Éditions Année de publication : DL 2022 Importance : 277 p. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-38246-013-9 Prix : 20,50€ Note générale : Titre original : "Niente per lei" Langues : Français (fre) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
" Ce jour-là j'avais décidé que je ne baisserais jamais les yeux la première. "
Lire Rien pour elle, c'est comme regarder l'histoire défiler par la fenêtre.
Ce premier roman magnifique, poignant, très habilement construit, démontre un talent certain chez cette nouvelle voix, dans la veine d'une Elsa Morante ou d'une Elena Ferrante.
C'est l'histoire d'une femme qui traverse la vie en se battant comme une gladiatrice. Depuis les années de guerre et les bombardements qui s'abattent sur Rome, jusqu'aux mutations des années 1990, en passant par les années de plomb, Rome est le décor dans lequel évolue Tullia, une de ces invisibles héroïnes du quotidien, figure modeste et forte à la fois d'un sous-prolétariat urbain. Élevée par une mère mal aimante qui fait travailler ses enfants comme des esclaves dès leur plus jeune âge, Tullia prend un jour son destin en main en quittant ce milieu familial tyrannisé par la mère. Mais quel destin !
Amoureuse des mots, animée par une volonté farouche de survivre et de s'en sortir, Tullia endurera les épreuves d'une vie de misère et de labeur au milieu de luttes syndicales et de révolutions culturelles qui l'effleurent à peine. Le courage, la force, la dignité de Tullia en font un témoin curieux et passionné de la vie de la capitale à travers cinquante ans. Lire Rien pour elle, c'est comme regarder l'histoire défiler par la fenêtre : impossible de ne pas y voir un reflet trouble de nous-mêmes.
Ce premier roman magnifique, poignant, très habilement construit, démontre un talent certain chez cette nouvelle voix, dans la veine d'une Elsa Morante ou d'une Elena Ferrante.Rien pour elle [texte imprimé] / Laura MANCINI, Auteur ; Lise CHAPUIS, Traducteur ; Florence COURRIOL, Traducteur . - Villenave d'Ornon [France] : Agullo Éditions, DL 2022 . - 277 p. ; 20 cm.
ISBN : 978-2-38246-013-9 : 20,50€
Titre original : "Niente per lei"
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
" Ce jour-là j'avais décidé que je ne baisserais jamais les yeux la première. "
Lire Rien pour elle, c'est comme regarder l'histoire défiler par la fenêtre.
Ce premier roman magnifique, poignant, très habilement construit, démontre un talent certain chez cette nouvelle voix, dans la veine d'une Elsa Morante ou d'une Elena Ferrante.
C'est l'histoire d'une femme qui traverse la vie en se battant comme une gladiatrice. Depuis les années de guerre et les bombardements qui s'abattent sur Rome, jusqu'aux mutations des années 1990, en passant par les années de plomb, Rome est le décor dans lequel évolue Tullia, une de ces invisibles héroïnes du quotidien, figure modeste et forte à la fois d'un sous-prolétariat urbain. Élevée par une mère mal aimante qui fait travailler ses enfants comme des esclaves dès leur plus jeune âge, Tullia prend un jour son destin en main en quittant ce milieu familial tyrannisé par la mère. Mais quel destin !
Amoureuse des mots, animée par une volonté farouche de survivre et de s'en sortir, Tullia endurera les épreuves d'une vie de misère et de labeur au milieu de luttes syndicales et de révolutions culturelles qui l'effleurent à peine. Le courage, la force, la dignité de Tullia en font un témoin curieux et passionné de la vie de la capitale à travers cinquante ans. Lire Rien pour elle, c'est comme regarder l'histoire défiler par la fenêtre : impossible de ne pas y voir un reflet trouble de nous-mêmes.
Ce premier roman magnifique, poignant, très habilement construit, démontre un talent certain chez cette nouvelle voix, dans la veine d'une Elsa Morante ou d'une Elena Ferrante.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000026051 8-3 MAN Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Le roi Zosimo Type de document : texte imprimé Auteurs : Andrea CAMILLERI (1925-2019), Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : DL 2005 Collection : Le Livre de Poche num. 30248 Importance : 475 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-10911-2 Prix : 7.80 E Note générale : Trad. de : "Il re di Girgenti" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Voici l'histoire de Michele Zosimo, un jeune paysan sicilien dont les archives nous disent qu'au début du XVIIIe siècle il devint roi éphémère de Girgenti, l'ancienne Agrigente, après avoir désarmé la garnison piémontaise. Avec verve et verdeur, Andrea Camilleri brosse le portrait, tantôt désopilant, tantôt dramatique, d'un personnage d'exception - des circonstances rocambolesques qui ont suscité sa naissance jusqu'à son engagement pour défendre le peuple contre les abus de pouvoir, en passant par ses années de jeunesse prodige, bercées par l'instruction que lui donne le père Uhù, un ermite illuminé, grand expert en diableries. Tour à tour récit historique et biographie impertinente, ce livre campe la société sicilienne sous la domination espagnole, partagée entre un monde paysan qui vit toujours au seuil d'une misère noire, et une minorité d'aristocrates, grands propriétaires terriens inféodés à l'autorité du vice-roi et particulièrement soucieux de défendre leurs privilèges et leurs revenus. Mélange d'anticléricalisme vigoureux, de fantastique, de drôlerie gaillarde servis par une langue explosive, il fait aussi la part belle à la tendresse.
Le roi Zosimo [texte imprimé] / Andrea CAMILLERI (1925-2019), Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur . - Paris : Librairie Générale Française, DL 2005 . - 475 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Le Livre de Poche; 30248) .
ISBN : 978-2-253-10911-2 : 7.80 E
Trad. de : "Il re di Girgenti"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Voici l'histoire de Michele Zosimo, un jeune paysan sicilien dont les archives nous disent qu'au début du XVIIIe siècle il devint roi éphémère de Girgenti, l'ancienne Agrigente, après avoir désarmé la garnison piémontaise. Avec verve et verdeur, Andrea Camilleri brosse le portrait, tantôt désopilant, tantôt dramatique, d'un personnage d'exception - des circonstances rocambolesques qui ont suscité sa naissance jusqu'à son engagement pour défendre le peuple contre les abus de pouvoir, en passant par ses années de jeunesse prodige, bercées par l'instruction que lui donne le père Uhù, un ermite illuminé, grand expert en diableries. Tour à tour récit historique et biographie impertinente, ce livre campe la société sicilienne sous la domination espagnole, partagée entre un monde paysan qui vit toujours au seuil d'une misère noire, et une minorité d'aristocrates, grands propriétaires terriens inféodés à l'autorité du vice-roi et particulièrement soucieux de défendre leurs privilèges et leurs revenus. Mélange d'anticléricalisme vigoureux, de fantastique, de drôlerie gaillarde servis par une langue explosive, il fait aussi la part belle à la tendresse.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité B000069454 8-3 CAM Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible
in
Titre : Le roman de Ferrare Type de document : texte imprimé Auteurs : Giorgio BASSANI, Auteur ; Michel ARNAUD, Traducteur ; Gérard GENOT, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : impr. 2006 Collection : Quarto Importance : 830 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-077298-8 Prix : 25 € Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Le roman de Ferrare, c'est la somme des romans et nouvelles de Bassani qu'il a lui-même réécrits pour les réunir sous ce titre, en six livres : Dans les murs, Les Lunettes d'or, Le Jardin des Finzi-Contini, Derrière la porte, Le Héron, L'Odeur du foin. Ce volume contient aussi : En réponse, sept entretiens donnés par Bassani, inédits en français, Cent ans d'histoire italienne, Plan et vues de Ferrare - Vie et œuvre illustré, Bibliographie et filmographie. Avec un avant-propos de Pier Paolo Pasolini : " L'histoire de Bassani commence par un doute : F. ou Ferrare "
Le roman de Ferrare [texte imprimé] / Giorgio BASSANI, Auteur ; Michel ARNAUD, Traducteur ; Gérard GENOT, Traducteur . - Paris : Gallimard, impr. 2006 . - 830 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm. - (Quarto) .
in
ISBN : 978-2-07-077298-8 : 25 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Le roman de Ferrare, c'est la somme des romans et nouvelles de Bassani qu'il a lui-même réécrits pour les réunir sous ce titre, en six livres : Dans les murs, Les Lunettes d'or, Le Jardin des Finzi-Contini, Derrière la porte, Le Héron, L'Odeur du foin. Ce volume contient aussi : En réponse, sept entretiens donnés par Bassani, inédits en français, Cent ans d'histoire italienne, Plan et vues de Ferrare - Vie et œuvre illustré, Bibliographie et filmographie. Avec un avant-propos de Pier Paolo Pasolini : " L'histoire de Bassani commence par un doute : F. ou Ferrare "
ContenuExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité B000015885 8-3 BAS Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalink