Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 850-3 (676)
![](./images/expand_all.gif)
![](./images/collapse_all.gif)
Titre : Hors-champ Type de document : texte imprimé Auteurs : Chiara CARMINATI (1971-....), Auteur ; Bernard FRIOT (1951-....), Auteur Editeur : Genève : Joie de lire Année de publication : DL 2017 Collection : Encrage Importance : 172 p. Présentation : ill., couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-88908-352-7 Prix : 14.50 € Note générale : Trad. de : "Fuori fuoco" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Lorsque la Première Guerre mondiale éclate, la famille de Jolanda, installée en Autriche depuis quatre ans, est obligée de rentrer chez elle dans le Frioul en Italie du Nord. Le père et le frère aîné sont bien vite envoyés au front pour combattre les Autrichiens. Le plus jeune des frères et son meilleur ami Sandro décident de devancer l'appel. Jolanda reste au village, entre femmes, avec sa petite soeur Mafalda, sa mère et la fidèle ânesse Modestine. Mais un jour leur mère est accusée de trahison et les deux soeurs se retrouvent livrées à elles-mêmes... Une vie difficile commence, sur fond de secret de famille.
Hors-champ [texte imprimé] / Chiara CARMINATI (1971-....), Auteur ; Bernard FRIOT (1951-....), Auteur . - Genève : Joie de lire, DL 2017 . - 172 p. : ill., couv. ill. ; 21 cm. - (Encrage) .
ISBN : 978-2-88908-352-7 : 14.50 €
Trad. de : "Fuori fuoco"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Lorsque la Première Guerre mondiale éclate, la famille de Jolanda, installée en Autriche depuis quatre ans, est obligée de rentrer chez elle dans le Frioul en Italie du Nord. Le père et le frère aîné sont bien vite envoyés au front pour combattre les Autrichiens. Le plus jeune des frères et son meilleur ami Sandro décident de devancer l'appel. Jolanda reste au village, entre femmes, avec sa petite soeur Mafalda, sa mère et la fidèle ânesse Modestine. Mais un jour leur mère est accusée de trahison et les deux soeurs se retrouvent livrées à elles-mêmes... Une vie difficile commence, sur fond de secret de famille.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000073516 8-3 CAR Livre de fiction Etudiant Adolescents Document en bon état Disponible
Titre : Huis clos en Toscane Type de document : texte imprimé Auteurs : Diana LAMA, Auteur ; Carole CAVALLERA, Traducteur Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : impr. 2011 Collection : Le Livre de Poche num. 32269 Importance : 221 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-13416-9 Prix : 7,30 € Note générale : Trad. de : "Solo tra ragazze". - Prix des lecteurs Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Mots-clés : THRILLER Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Vingt ans après, sept anciennes camarades de classe se retrouvent dans une villa de Toscane où elles avaient séjourné ensemble l'année de leur bac. Seule l'organisatrice de ce week-end "entre filles" manque à l'appel. Ses anciennes condisciples imaginent alors toutes sortes de motifs à son absence. Très vite, 3 d'entre elles disparaissent. Leurs amies pensent qu'elles ont filé à l'anglaise. Bientôt les dissensions apparaissent, petites querelles, jalousies larvées... La tension commence à monter, d'autant que le week-end prend fin et que le bus censé venir les chercher se fait attendre. Aussi sombre que la campagne toscane est lumineuse, ce thriller très angoissant tient en haleine jusqu'au bout.
Huis clos en Toscane [texte imprimé] / Diana LAMA, Auteur ; Carole CAVALLERA, Traducteur . - Paris : Librairie Générale Française, impr. 2011 . - 221 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Le Livre de Poche; 32269) .
ISBN : 978-2-253-13416-9 : 7,30 €
Trad. de : "Solo tra ragazze". - Prix des lecteurs
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Mots-clés : THRILLER Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Vingt ans après, sept anciennes camarades de classe se retrouvent dans une villa de Toscane où elles avaient séjourné ensemble l'année de leur bac. Seule l'organisatrice de ce week-end "entre filles" manque à l'appel. Ses anciennes condisciples imaginent alors toutes sortes de motifs à son absence. Très vite, 3 d'entre elles disparaissent. Leurs amies pensent qu'elles ont filé à l'anglaise. Bientôt les dissensions apparaissent, petites querelles, jalousies larvées... La tension commence à monter, d'autant que le week-end prend fin et que le bus censé venir les chercher se fait attendre. Aussi sombre que la campagne toscane est lumineuse, ce thriller très angoissant tient en haleine jusqu'au bout.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000010431 8-3 LAM Livre de fiction Etudiant Thriller Document en bon état Disponible
Titre : Les huit montagnes : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Paolo COGNETTI (1978-....), Auteur ; Anita ROCHEDY, Traducteur Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : 2019 Collection : Le Livre de Poche num. 35092 Importance : 283 p. Présentation : couv. ill. en coul. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-07387-1 Prix : 8,45 € Note générale : Trad. de: "Le otto montagne" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Mots-clés : Rentrée littéraire 2017 Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Pietro est un enfant de la ville. L’été de ses onze ans, ses parents louent une maison à Grana, au cœur du val d’Aoste. Là-bas, il se lie d’amitié avec Bruno, un vacher de son âge. Tous deux parcourent inlassablement les alpages, forêts et chemins escarpés. Dans cette nature sauvage, le garçon découvre également une autre facette de son père qui, d’habitude taciturne et colérique, devient attentionné et se révèle un montagnard passionné.
Vingt ans plus tard, le jeune homme reviendra à Grana pour y trouver refuge et tenter de se réconcilier avec son passé.
Hymne à l’amitié, histoire familiale, ce texte splendide nous fait aussi et surtout ressentir la force de la montagne, personnage à part entière, capable de bousculer des existences et de transformer des êtres.Les huit montagnes : roman [texte imprimé] / Paolo COGNETTI (1978-....), Auteur ; Anita ROCHEDY, Traducteur . - Paris : Librairie Générale Française, 2019 . - 283 p. : couv. ill. en coul.. - (Le Livre de Poche; 35092) .
ISBN : 978-2-253-07387-1 : 8,45 €
Trad. de: "Le otto montagne"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Mots-clés : Rentrée littéraire 2017 Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Pietro est un enfant de la ville. L’été de ses onze ans, ses parents louent une maison à Grana, au cœur du val d’Aoste. Là-bas, il se lie d’amitié avec Bruno, un vacher de son âge. Tous deux parcourent inlassablement les alpages, forêts et chemins escarpés. Dans cette nature sauvage, le garçon découvre également une autre facette de son père qui, d’habitude taciturne et colérique, devient attentionné et se révèle un montagnard passionné.
Vingt ans plus tard, le jeune homme reviendra à Grana pour y trouver refuge et tenter de se réconcilier avec son passé.
Hymne à l’amitié, histoire familiale, ce texte splendide nous fait aussi et surtout ressentir la force de la montagne, personnage à part entière, capable de bousculer des existences et de transformer des êtres.Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000086197 8-3 COG Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Disponible 410000055278 8-3 COG Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Les huit montagnes : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Paolo COGNETTI (1978-....), Auteur ; Anita ROCHEDY, Traducteur Editeur : Paris : Stock Année de publication : impr. 2017 Collection : La Cosmopolite Importance : 298 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-234-08319-6 Prix : 24.10 € Note générale : Trad. de: "Le otto montagne" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Mots-clés : Rentrée littéraire 2017 Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
« Quel que soit notre destin, il habite les montagnes au-dessus de nos têtes. » Pietro est un garçon de la ville, Bruno un enfant des montagnes. Ils ont 11 ans et tout les sépare. Dès leur rencontre à Grana, au coeur du val d’Aoste, Bruno initie Pietro aux secrets de la montagne. Ensemble, ils parcourent alpages, forêts et glaciers, puisant dans cette nature sauvage les prémices de leur amitié. Vingt ans plus tard, c’est dans ces mêmes montagnes et auprès de ce même ami que Pietro tentera de se réconcilier avec son passé – et son avenir. Dans une langue pure et poétique, Paolo Cognetti mêle l’intime à l’universel et signe un grand roman d’apprentissage et de filiation.
Les huit montagnes : roman [texte imprimé] / Paolo COGNETTI (1978-....), Auteur ; Anita ROCHEDY, Traducteur . - Paris : Stock, impr. 2017 . - 298 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm. - (La Cosmopolite) .
ISBN : 978-2-234-08319-6 : 24.10 €
Trad. de: "Le otto montagne"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Mots-clés : Rentrée littéraire 2017 Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
« Quel que soit notre destin, il habite les montagnes au-dessus de nos têtes. » Pietro est un garçon de la ville, Bruno un enfant des montagnes. Ils ont 11 ans et tout les sépare. Dès leur rencontre à Grana, au coeur du val d’Aoste, Bruno initie Pietro aux secrets de la montagne. Ensemble, ils parcourent alpages, forêts et glaciers, puisant dans cette nature sauvage les prémices de leur amitié. Vingt ans plus tard, c’est dans ces mêmes montagnes et auprès de ce même ami que Pietro tentera de se réconcilier avec son passé – et son avenir. Dans une langue pure et poétique, Paolo Cognetti mêle l’intime à l’universel et signe un grand roman d’apprentissage et de filiation.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000073748 8-3 COG Livre documentaire Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible
Titre : L'hypothèse de Copenhague Type de document : texte imprimé Auteurs : Oscar CAPLAN, Auteur ; Gérard LECAS (1951-...), Traducteur Editeur : Paris : Payot & Rivages Année de publication : impr. 2012 Collection : Thriller Rivages Importance : 670 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7436-2437-8 Prix : 28,05 € Note générale : Trad. de: "L'ipotesi di Copenhagen" Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Lorsqu'il meurt renversé par une voiture, le cardinal Vanko St-Pierre avait rendez-vous avec le Pape. Il laisse à son frère Théo, égyptologue, des notes incomplètes et trois parchemins antiques qui l'entraînent dans une véritable chasse au trésor. Du Dôme de Florence aux îles grecques, du Louvre au désert d'Arabie, Théo remonte jusqu'à l'Egypte pharaonique et à l'un de ses souverains les plus énigmatiques. C'est finalement dans l'Exode biblique et la personnalité de son instigateur, Moïse, qu'il trouve la clé d'un secret qui aura inspiré le monothéisme, l'alchimie, la psychanalyse ou encore la physique quantique. Autant de révélations aux conséquences incalculables, que l'Opus Dei voit d'un très mauvais oeil. Et elle est loin d'être la seule... Thriller à suspense, enquête stimulante sur les symboles et l'évolution de la religion, L'Hypothèse de Copenhague propose une interprétation saisissante de certains des plus grands mystères de notre époque, ainsi qu'une brillante relecture de l'Exode.
L'hypothèse de Copenhague [texte imprimé] / Oscar CAPLAN, Auteur ; Gérard LECAS (1951-...), Traducteur . - Paris : Payot & Rivages, impr. 2012 . - 670 p. : couv. ill. en coul. ; 23 cm. - (Thriller Rivages) .
ISBN : 978-2-7436-2437-8 : 28,05 €
Trad. de: "L'ipotesi di Copenhagen"
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé :
Lorsqu'il meurt renversé par une voiture, le cardinal Vanko St-Pierre avait rendez-vous avec le Pape. Il laisse à son frère Théo, égyptologue, des notes incomplètes et trois parchemins antiques qui l'entraînent dans une véritable chasse au trésor. Du Dôme de Florence aux îles grecques, du Louvre au désert d'Arabie, Théo remonte jusqu'à l'Egypte pharaonique et à l'un de ses souverains les plus énigmatiques. C'est finalement dans l'Exode biblique et la personnalité de son instigateur, Moïse, qu'il trouve la clé d'un secret qui aura inspiré le monothéisme, l'alchimie, la psychanalyse ou encore la physique quantique. Autant de révélations aux conséquences incalculables, que l'Opus Dei voit d'un très mauvais oeil. Et elle est loin d'être la seule... Thriller à suspense, enquête stimulante sur les symboles et l'évolution de la religion, L'Hypothèse de Copenhague propose une interprétation saisissante de certains des plus grands mystères de notre époque, ainsi qu'une brillante relecture de l'Exode.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000030832 8-3 CAP Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalink