Détail d'une collection
|
Documents disponibles dans la collection (5)
Magnifica / Maria Rosaria VALENTINI
Titre : Magnifica Type de document : texte imprimé Auteurs : Maria Rosaria VALENTINI (1963-...), Auteur ; Lise CAILLAT, Traducteur Editeur : Paris [France] : Denoël Année de publication : 2018 Collection : Et d'ailleurs Importance : 309 p. Présentation : couv. ill. coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-207-13703-1 Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Années 50. Dans un petit village des Abruzzes. La jeune Ada Maria est la fille d'un couple sans amour. Son père, Aniceto, passe le plus clair de son temps avec Teresina, sa maîtresse, ou enfermé dans son atelier de taxidermiste. Eufrasia se contente d'être mère et de noyer sa fragilité dans les soins qu'elle apporte à ses enfants. Lorsqu'elle meurt prématurément, Teresina prend peu à peu sa place dans la maison. La jeune Ada Maria s'occupe alors de son frère en s'efforçant d'ignorer Teresina. C'est pourtant dans ce quotidien en dehors du temps, rythmé par la couleur des frondaisons, la succession des naissances et des deuils, que l'Histoire fait un jour irruption. Dans un bois avoisinant le village, Ada Maria aperçoit un jour une ombre. Il s'agit d'un homme, hagard, désorienté, il n'a jamais quitté la cabane où il s'est réfugié à la fin de la guerre. Il est allemand. Les deux êtres vont se rapprocher. De cet amour naîtra une petite fille aux yeux clairs et à la peau diaphane, Magnifica, changeant à tout jamais le destin tranquille auquel Ada Maria se croyait cantonnée.
Magnifica [texte imprimé] / Maria Rosaria VALENTINI (1963-...), Auteur ; Lise CAILLAT, Traducteur . - Paris [France] : Denoël, 2018 . - 309 p. : couv. ill. coul. ; 21 cm. - (Et d'ailleurs) .
ISBN : 978-2-207-13703-1
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Années 50. Dans un petit village des Abruzzes. La jeune Ada Maria est la fille d'un couple sans amour. Son père, Aniceto, passe le plus clair de son temps avec Teresina, sa maîtresse, ou enfermé dans son atelier de taxidermiste. Eufrasia se contente d'être mère et de noyer sa fragilité dans les soins qu'elle apporte à ses enfants. Lorsqu'elle meurt prématurément, Teresina prend peu à peu sa place dans la maison. La jeune Ada Maria s'occupe alors de son frère en s'efforçant d'ignorer Teresina. C'est pourtant dans ce quotidien en dehors du temps, rythmé par la couleur des frondaisons, la succession des naissances et des deuils, que l'Histoire fait un jour irruption. Dans un bois avoisinant le village, Ada Maria aperçoit un jour une ombre. Il s'agit d'un homme, hagard, désorienté, il n'a jamais quitté la cabane où il s'est réfugié à la fin de la guerre. Il est allemand. Les deux êtres vont se rapprocher. De cet amour naîtra une petite fille aux yeux clairs et à la peau diaphane, Magnifica, changeant à tout jamais le destin tranquille auquel Ada Maria se croyait cantonnée.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000130292 8-3 VAL Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible Les milles et une gaffes de l'ange gardien Ariel Auvinen / Arto PAASILINNA
Titre : Les milles et une gaffes de l'ange gardien Ariel Auvinen : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Arto PAASILINNA (1942-2018), Auteur ; Anne COLIN DU TERRAIL (1952-....), Traducteur Editeur : Paris [France] : Denoël Année de publication : DL 2014 Collection : Et d'ailleurs Importance : 209 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-207-11568-8 Prix : 20,50 € Note générale : Trad. de: "Tohelo suojelusenkeli" Langues : Français (fre) Langues originales : Finnois (fin) Index. décimale : 894.541-3 Roman traduit de la langue finlandaise (finnois). Résumé : On l'ignore, mais chaque année, dans l'église de Kerimäki en Finlande, a lieu un séminaire de formation des anges gardiens. Cinq cents d'entre eux y sont réunis et, en moins d'une semaine, l'ange Gabriel et ses assistants ont la lourde tâche de leur apprendre à protéger un mortel et à le guider sur le droit chemin. Parmi les célestes apprentis se trouve Ariel Auvinen, ange aussi zélé que maladroit. Après sa formation théorique, Ariel est passé aux exercices pratiques. Pas très concluant : après avoir guidé sa protégée, une vieille dame un peu bigote, vers le bar local où elle s'est consciencieusement saoulée, il s'est essayé aux acrobaties aériennes, mais avec des ailes de dix mètres d'envergure ce n'est pas gagné ! On lui confie toutefois un mortel : Aaro Korhonen, homme en tous points respectable et capable de s'occuper seul de ses affaires. Même un ange aussi maladroit qu'Ariel Auvinen ne parviendra sans doute pas à semer la pagaille dans sa vie, et encore moins à l'exposer aux tentations du démon. C'est du moins ce que croit l'ange Gabriel.
Les milles et une gaffes de l'ange gardien Ariel Auvinen : roman [texte imprimé] / Arto PAASILINNA (1942-2018), Auteur ; Anne COLIN DU TERRAIL (1952-....), Traducteur . - Paris [France] : Denoël, DL 2014 . - 209 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm. - (Et d'ailleurs) .
ISBN : 978-2-207-11568-8 : 20,50 €
Trad. de: "Tohelo suojelusenkeli"
Langues : Français (fre) Langues originales : Finnois (fin)
Index. décimale : 894.541-3 Roman traduit de la langue finlandaise (finnois). Résumé : On l'ignore, mais chaque année, dans l'église de Kerimäki en Finlande, a lieu un séminaire de formation des anges gardiens. Cinq cents d'entre eux y sont réunis et, en moins d'une semaine, l'ange Gabriel et ses assistants ont la lourde tâche de leur apprendre à protéger un mortel et à le guider sur le droit chemin. Parmi les célestes apprentis se trouve Ariel Auvinen, ange aussi zélé que maladroit. Après sa formation théorique, Ariel est passé aux exercices pratiques. Pas très concluant : après avoir guidé sa protégée, une vieille dame un peu bigote, vers le bar local où elle s'est consciencieusement saoulée, il s'est essayé aux acrobaties aériennes, mais avec des ailes de dix mètres d'envergure ce n'est pas gagné ! On lui confie toutefois un mortel : Aaro Korhonen, homme en tous points respectable et capable de s'occuper seul de ses affaires. Même un ange aussi maladroit qu'Ariel Auvinen ne parviendra sans doute pas à semer la pagaille dans sa vie, et encore moins à l'exposer aux tentations du démon. C'est du moins ce que croit l'ange Gabriel.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000084456 8-3 PAA Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Mon combat, 1. La mort d'un père / Karl Ove KNAUSGÅRD
Titre de série : Mon combat, 1 Titre : La mort d'un père : livre premier : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Karl Ove KNAUSGÅRD (1968-....), Auteur ; Marie-Pierre FIQUET, Traducteur Editeur : Paris [France] : Denoël Année de publication : 2012 Collection : Et d'ailleurs Importance : 582 p. Présentation : couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-207-11000-3 Note générale : Titre original : Min kamp 1 Langues : Français (fre) Langues originales : Norvégien (nor) Index. décimale : 839.6-3 Roman traduit de la langue norvégienne. Résumé : Première partie d'un des plus étonnants projets littéraires contemporains, la mort d'un père a connu un succès fulgurant dans les pays scandinaves - plus de 500 000 exemplaires vendus dans son seul pays d'origine, la Norvège. Traduite en 15 langues, récompensée de nombreux et prestigieux prix littéraires, cette tentative d'embrasser et de transcender par l'écriture la vie tout entière a d'ores et déjà permis à Knausgaard de se hisser parmi les grands classiques contemporains. Le petit Karl Ove est un enfant trop sensible, grandi à l'ombre d'un frère solaire, d'une mère souvent absente et d'un père aux colères et à la dureté imprévisibles. Devenu lui-même père, il revient sur ses années de jeunesse. Tissé de mille et une petites anecdotes qui forment autant d'épiphanies, ce temps de l'enfance est marqué par la figure paternelle, ombre portée qui plane sur l'ensemble de l'ouvrage. Jusqu'à sa mort dans la déchéance et l'alcoolisme, et sans doute bien après, la vie de Karl Ove reste hantée par ce père souvent cruel envers son cadet qu'il trouve trop délicat. Les scènes de l'enfance et de l'adolescence, retranscrites avec une justesse poignante, évoquent les premiers émois, la passion du rock, les inhibitions. Karl Ove a la vie dure : il ne prononce pas bien les "r ", sent très jeune sa différence, lui qui, comme nombre d'enfants, n'aspire qu'à la plus plate normalité. Et bientôt survient l'impossible : son frère aîné puis sa mère quittent le foyer familial, laissant Karl Ove seul face à ce père menaçant. Tout est à la fois extrêmement intime et totalement universel dans cette épopée du quotidien qui fait notoirement écho à l'entreprise proustienne dans sa quête d'exhaustivité. L'écriture, fougueuse, pleine d'une douleur et d'une intensité peu communes, donne toute sa force à cette autobiographie qui transcende et renouvelle largement les codes du genre. Par-delà ce paysage sensible livré sans fard, avec une sincérité qui confère à l'impudeur, l'oeuvre de Knausgaard est une quête artistique et intellectuelle : celle de la possibilité pour la littérature de dire la vie. L'écho unanime qu'a rencontré ce livre auprès de la critique souligne, s'il en était besoin, le caractère visionnaire et indispensable de ce texte hors norme.
Mon combat, 1. La mort d'un père : livre premier : roman [texte imprimé] / Karl Ove KNAUSGÅRD (1968-....), Auteur ; Marie-Pierre FIQUET, Traducteur . - Paris [France] : Denoël, 2012 . - 582 p. : couv. ill. ; 21 cm. - (Et d'ailleurs) .
ISBN : 978-2-207-11000-3
Titre original : Min kamp 1
Langues : Français (fre) Langues originales : Norvégien (nor)
Index. décimale : 839.6-3 Roman traduit de la langue norvégienne. Résumé : Première partie d'un des plus étonnants projets littéraires contemporains, la mort d'un père a connu un succès fulgurant dans les pays scandinaves - plus de 500 000 exemplaires vendus dans son seul pays d'origine, la Norvège. Traduite en 15 langues, récompensée de nombreux et prestigieux prix littéraires, cette tentative d'embrasser et de transcender par l'écriture la vie tout entière a d'ores et déjà permis à Knausgaard de se hisser parmi les grands classiques contemporains. Le petit Karl Ove est un enfant trop sensible, grandi à l'ombre d'un frère solaire, d'une mère souvent absente et d'un père aux colères et à la dureté imprévisibles. Devenu lui-même père, il revient sur ses années de jeunesse. Tissé de mille et une petites anecdotes qui forment autant d'épiphanies, ce temps de l'enfance est marqué par la figure paternelle, ombre portée qui plane sur l'ensemble de l'ouvrage. Jusqu'à sa mort dans la déchéance et l'alcoolisme, et sans doute bien après, la vie de Karl Ove reste hantée par ce père souvent cruel envers son cadet qu'il trouve trop délicat. Les scènes de l'enfance et de l'adolescence, retranscrites avec une justesse poignante, évoquent les premiers émois, la passion du rock, les inhibitions. Karl Ove a la vie dure : il ne prononce pas bien les "r ", sent très jeune sa différence, lui qui, comme nombre d'enfants, n'aspire qu'à la plus plate normalité. Et bientôt survient l'impossible : son frère aîné puis sa mère quittent le foyer familial, laissant Karl Ove seul face à ce père menaçant. Tout est à la fois extrêmement intime et totalement universel dans cette épopée du quotidien qui fait notoirement écho à l'entreprise proustienne dans sa quête d'exhaustivité. L'écriture, fougueuse, pleine d'une douleur et d'une intensité peu communes, donne toute sa force à cette autobiographie qui transcende et renouvelle largement les codes du genre. Par-delà ce paysage sensible livré sans fard, avec une sincérité qui confère à l'impudeur, l'oeuvre de Knausgaard est une quête artistique et intellectuelle : celle de la possibilité pour la littérature de dire la vie. L'écho unanime qu'a rencontré ce livre auprès de la critique souligne, s'il en était besoin, le caractère visionnaire et indispensable de ce texte hors norme.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000137087 8-3 KNA Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible Les monologues du vagin / Eve ENSLER
Titre : Les monologues du vagin Type de document : texte imprimé Auteurs : Eve ENSLER (1953-....), Auteur ; Dominique DESCHAMPS, Traducteur Editeur : Paris [France] : Denoël Année de publication : 2010 Collection : Et d'ailleurs Importance : 134 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-207-25755-5 Langues : Français (fre) Mots-clés : FEMME SEXUALITE VAGIN FANTASME Index. décimale : 820(73)-2 Pièce de théâtre américaine traduite de la langue anglaise. Résumé : Ce livre est une célébration touchante et drôle du dernier des tabous : celui de la sexualité féminine. Les monologues du vagin [texte imprimé] / Eve ENSLER (1953-....), Auteur ; Dominique DESCHAMPS, Traducteur . - Paris [France] : Denoël, 2010 . - 134 p.. - (Et d'ailleurs) .
ISBN : 978-2-207-25755-5
Langues : Français (fre)
Mots-clés : FEMME SEXUALITE VAGIN FANTASME Index. décimale : 820(73)-2 Pièce de théâtre américaine traduite de la langue anglaise. Résumé : Ce livre est une célébration touchante et drôle du dernier des tabous : celui de la sexualité féminine. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000090697 8-2 ENS Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Disponible Le potager des malfaiteurs ayant échappé à la pendaison / Arto PAASILINNA
Titre : Le potager des malfaiteurs ayant échappé à la pendaison : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Arto PAASILINNA (1942-2018), Auteur ; Anne COLIN DU TERRAIL (1952-....), Traducteur Editeur : Paris [France] : Denoël Année de publication : 2011 Collection : Et d'ailleurs Importance : 346 p. Présentation : couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-207-10999-1 Prix : 20 € Note générale : Titre original : "Hirttämättömien lurjusten yrttitarha" Langues : Français (fre) Langues originales : Finnois (fin) Index. décimale : 894.541-3 Roman traduit de la langue finlandaise (finnois). Résumé : L'inspecteur principal Jalmari Jyllanketo, la quarantaine sportive, est envoyé par la Sécurité nationale finlandaise dans l'ouest de la Laponie pour y enquêter sur un ancien kolkhoze reconverti en une florissante exploitation agricole spécialisée dans la culture biologique d'herbes aromatiques, de sapins de Noël et de champignons, et objet des plus folles rumeurs. L'inspecteur, promu contrôleur du ministère de l'Agriculture pour l'occasion, découvre peu à peu que les immenses champignonnières installées au fond d'une ancienne mine de fer sont en réalité un camp de travail forcé où la patronne de l'exploitation, une veuve au caractère bien trempé, séquestre de petits et gros malfrats ayant échappé aux griffes de la justice. Séduit par la philosophie de l'entreprise - et par la fille de la patronne, Sanna -, l'enquêteur s'embarque corps et âme dans cet étrange projet. Un roman drôle et haletant en forme de réflexion sur l'équité et sur les débordements de la volonté de justice.
Le potager des malfaiteurs ayant échappé à la pendaison : roman [texte imprimé] / Arto PAASILINNA (1942-2018), Auteur ; Anne COLIN DU TERRAIL (1952-....), Traducteur . - Paris [France] : Denoël, 2011 . - 346 p. : couv. ill. ; 21 cm. - (Et d'ailleurs) .
ISBN : 978-2-207-10999-1 : 20 €
Titre original : "Hirttämättömien lurjusten yrttitarha"
Langues : Français (fre) Langues originales : Finnois (fin)
Index. décimale : 894.541-3 Roman traduit de la langue finlandaise (finnois). Résumé : L'inspecteur principal Jalmari Jyllanketo, la quarantaine sportive, est envoyé par la Sécurité nationale finlandaise dans l'ouest de la Laponie pour y enquêter sur un ancien kolkhoze reconverti en une florissante exploitation agricole spécialisée dans la culture biologique d'herbes aromatiques, de sapins de Noël et de champignons, et objet des plus folles rumeurs. L'inspecteur, promu contrôleur du ministère de l'Agriculture pour l'occasion, découvre peu à peu que les immenses champignonnières installées au fond d'une ancienne mine de fer sont en réalité un camp de travail forcé où la patronne de l'exploitation, une veuve au caractère bien trempé, séquestre de petits et gros malfrats ayant échappé aux griffes de la justice. Séduit par la philosophie de l'entreprise - et par la fille de la patronne, Sanna -, l'enquêteur s'embarque corps et âme dans cet étrange projet. Un roman drôle et haletant en forme de réflexion sur l'équité et sur les débordements de la volonté de justice.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000010593 8-3 PAA Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible