Titre : |
Lord of the Ringards |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Henry N. BEARD, Auteur ; Douglas C. KENNEY, Auteur |
Editeur : |
Paris : Bragelonne |
Année de publication : |
2002 |
Collection : |
Harvard Lampoon |
Importance : |
193 p. |
Présentation : |
couv. ill. |
Format : |
20 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-914370-69-1 |
Prix : |
13.00 € |
Note générale : |
Parodie du Seigneur des Anneaux |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) |
Index. décimale : |
820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. |
Résumé : |
Ce livre étant la parodie du Seigneur des Anneaux de J.R.R. Tolkien, toute ressemblance avec loeuvre originale nest pas fortuite du tout. La seul différence, cest que les personnages vont se lancer ici dans une aventure pitoyable et croiser la route de créatures plus bêtes et méchantes que les Dalton (de lelfe déluré, en passant par le cochon volant ou le dragon monté sur un skate board). Le tout étant allègrement saupoudré de chansons elfiques dans la plus pure tradition.. euh... enfin, vous verrez.
Pour la première fois cette parodie va être publiée en France. Elle va bénéficier dune sortie internationale, puisquelle sort en même temps en Angleterre et ressort encore et toujours aux U.S.A. |
Lord of the Ringards [texte imprimé] / Henry N. BEARD, Auteur ; Douglas C. KENNEY, Auteur . - Paris : Bragelonne, 2002 . - 193 p. : couv. ill. ; 20 cm. - ( Harvard Lampoon) . ISBN : 978-2-914370-69-1 : 13.00 € Parodie du Seigneur des Anneaux Langues : Français ( fre) Langues originales : Anglais ( eng)
Index. décimale : |
820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. |
Résumé : |
Ce livre étant la parodie du Seigneur des Anneaux de J.R.R. Tolkien, toute ressemblance avec loeuvre originale nest pas fortuite du tout. La seul différence, cest que les personnages vont se lancer ici dans une aventure pitoyable et croiser la route de créatures plus bêtes et méchantes que les Dalton (de lelfe déluré, en passant par le cochon volant ou le dragon monté sur un skate board). Le tout étant allègrement saupoudré de chansons elfiques dans la plus pure tradition.. euh... enfin, vous verrez.
Pour la première fois cette parodie va être publiée en France. Elle va bénéficier dune sortie internationale, puisquelle sort en même temps en Angleterre et ressort encore et toujours aux U.S.A. |
|