Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 830-3 (635)
![](./images/expand_all.gif)
![](./images/collapse_all.gif)
Leiden des jungen Werthers (Die)
Titre : Leiden des jungen Werthers (Die) : Type de document : texte imprimé Editeur : Stuttgart : Philipp Reclam Jun Année de publication : 1977 Collection : Universal-Bibliothek num. 67 Importance : 154 p. Prix : 0.00 Note générale : texte en allemand Langues : Français (fre) Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Leiden des jungen Werthers (Die) : [texte imprimé] . - Stuttgart : Philipp Reclam Jun, 1977 . - 154 p.. - (Universal-Bibliothek; 67) .
0.00
texte en allemand
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité E000008996 8-3 GOE Livre de fiction Boncelles Langues étrangères adultes Document en bon état Disponible
Titre : Léon et Louise Type de document : texte imprimé Auteurs : Alex CAPUS (1961-....), Auteur ; Emanuel GÜNTZBURGER, Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : cop. 2012 Importance : 312 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-330-00946-5 Prix : 24,88 € Note générale : Trad. de : "Léon und Louise" Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé :
Léon et Louise n'ont pas vingt ans au moment de leur rencontre dans un petit village français vers la fin de la Première Guerre mondiale. Léon, trop jeune pour partir au front, effectue son service civil en tant qu'assistant-télégraphiste à la gare. Louise assiste le maire - c'est elle qui informe les familles dont le fils est tombé au champ d'honneur. La magie du premier amour sera rapidement brisée. Lors d'une promenade à vélo, ils sont victimes d'une attaque aérienne. Blessés et soignés dans deux hôpitaux différents, ils reviennent au village chacun à leur tour. Mais le maire, jaloux de leur amour, dissimule la vérité, si bien qu'ils se tiennent l'un et l'autre pour morts. Léon se marie, travaille dans le département scientifique de la Police française, au Quai des Orfèvres (il est chimiste et identifie les poisons mortels). Père de quatre garçons (l'un d'entre eux sera le père de l'auteur), son existence de petit fonctionnaire devient de plus en plus précaire, de plus en plus prosaïque aussi. Louise, elle, poursuit seule son chemin. Dans les années 1920, son emploi à la Banque de France l'entraîne au Sénégal - jusqu'à ce jour où, en 1928, alors qu'elle est de retour à Paris, Léon l'aperçoit dans le métro. Ils se revoient. Leur amour est intact, mais fuyant le vaudeville, Louise décide qu'ils ne se reverront plus. Chacun de son côté, Léon et Louise traversent la récession, l'Occupation allemande, la Libération. Alex Capus relate leur histoire en alternance. L'époque de la guerre est restituée à partir de chacun de leurs points de vue. Hésitant entre résignation et rébellion, Léon et Louise s'avèrent être des héros dans un domaine : leur amour durera malgré tout et ne détruira rien ni personne. La liberté de Louise, son courage et son humour la rendent attachante, attirante et érotique.Avec un sens délicat du détail et un souffle narratif puissant et élégant, Alex Capus explore les ressorts complexes de cet amour - sans omettre non plus les autres enjeux de ces deux existences. Des vies ordinaires à Paris, au sein du service public français, la difficulté d'élever les enfants, les actes de résistance avortés, la soif de liberté et le carcan de la discipline. Tout au long de cette histoire, celle de son propre grand-père, l'auteur helvétique déploie un talent d'évocation captivant : avec un réalisme saisissant, surgissent le décor et l'ambiance des différentes époques durant lesquelles nous suivons les péripéties des héros : la Normandie pendant la Première Guerre ; Paris sous l'Occupation ; le Quai des Orfèvres et la Banque de France ; l'action du préfet de police parisienne pour cacher les archives relatives à l'immigration ; l'opération de sauvetage de l'or de la République... Sur un rythme enveloppant, Alex Capus fait rayonner le charme d'un amour vivace malgré l'absence. Les personnages principaux sont étonnamment modernes, et Louise, surprenante de liberté, malgré l'époque et ses conventions. Dans la veine des grands romans classiques, Alex Capus concilie légèreté et intensité, réalisme historique et romanesque.
Léon et Louise [texte imprimé] / Alex CAPUS (1961-....), Auteur ; Emanuel GÜNTZBURGER, Traducteur . - Arles : Actes Sud, cop. 2012 . - 312 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-330-00946-5 : 24,88 €
Trad. de : "Léon und Louise"
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé :
Léon et Louise n'ont pas vingt ans au moment de leur rencontre dans un petit village français vers la fin de la Première Guerre mondiale. Léon, trop jeune pour partir au front, effectue son service civil en tant qu'assistant-télégraphiste à la gare. Louise assiste le maire - c'est elle qui informe les familles dont le fils est tombé au champ d'honneur. La magie du premier amour sera rapidement brisée. Lors d'une promenade à vélo, ils sont victimes d'une attaque aérienne. Blessés et soignés dans deux hôpitaux différents, ils reviennent au village chacun à leur tour. Mais le maire, jaloux de leur amour, dissimule la vérité, si bien qu'ils se tiennent l'un et l'autre pour morts. Léon se marie, travaille dans le département scientifique de la Police française, au Quai des Orfèvres (il est chimiste et identifie les poisons mortels). Père de quatre garçons (l'un d'entre eux sera le père de l'auteur), son existence de petit fonctionnaire devient de plus en plus précaire, de plus en plus prosaïque aussi. Louise, elle, poursuit seule son chemin. Dans les années 1920, son emploi à la Banque de France l'entraîne au Sénégal - jusqu'à ce jour où, en 1928, alors qu'elle est de retour à Paris, Léon l'aperçoit dans le métro. Ils se revoient. Leur amour est intact, mais fuyant le vaudeville, Louise décide qu'ils ne se reverront plus. Chacun de son côté, Léon et Louise traversent la récession, l'Occupation allemande, la Libération. Alex Capus relate leur histoire en alternance. L'époque de la guerre est restituée à partir de chacun de leurs points de vue. Hésitant entre résignation et rébellion, Léon et Louise s'avèrent être des héros dans un domaine : leur amour durera malgré tout et ne détruira rien ni personne. La liberté de Louise, son courage et son humour la rendent attachante, attirante et érotique.Avec un sens délicat du détail et un souffle narratif puissant et élégant, Alex Capus explore les ressorts complexes de cet amour - sans omettre non plus les autres enjeux de ces deux existences. Des vies ordinaires à Paris, au sein du service public français, la difficulté d'élever les enfants, les actes de résistance avortés, la soif de liberté et le carcan de la discipline. Tout au long de cette histoire, celle de son propre grand-père, l'auteur helvétique déploie un talent d'évocation captivant : avec un réalisme saisissant, surgissent le décor et l'ambiance des différentes époques durant lesquelles nous suivons les péripéties des héros : la Normandie pendant la Première Guerre ; Paris sous l'Occupation ; le Quai des Orfèvres et la Banque de France ; l'action du préfet de police parisienne pour cacher les archives relatives à l'immigration ; l'opération de sauvetage de l'or de la République... Sur un rythme enveloppant, Alex Capus fait rayonner le charme d'un amour vivace malgré l'absence. Les personnages principaux sont étonnamment modernes, et Louise, surprenante de liberté, malgré l'époque et ses conventions. Dans la veine des grands romans classiques, Alex Capus concilie légèreté et intensité, réalisme historique et romanesque.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000022545 8-3 CAP Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Lettre d'une inconnue Type de document : texte imprimé Auteurs : Stefan ZWEIG (1881-1942), Auteur ; Jean-Pierre LEFEBVRE, Annotateur ; Mathilde LEFEBVRE, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : DL 2023 Collection : Folio classique Importance : 118 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-046982-6 Prix : 2 € Langues : Français (fre) Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé :
Une jeune femme dans une situation tragique écrit à l'homme qu'elle a aimé passionnément, depuis l'enfance, pour lui rappeler son histoire : de leurs trois nuits d'amour est né un enfant qu'elle a élevé seule. Elle cherche à renouer le fil de leur relation. Mais son ancien amant est un brillant séducteur, un écrivain qui jouit égoïstement des plaisirs de la vie. Pour lui, elle n'est qu'une femme parmi d'autres ; pour elle, il est tout. Peut-il se souvenir d'elle ? Dans cette poignante nouvelle, publiée en 1922, Zweig analyse les psychologies féminine et masculine avec une acuité rare. Entre amour et oubli, plaisir physique et profondeur spirituelle, cette histoire d'obsession amoureuse, cruelle et crue, est d'une stupéfiante modernité.
Lettre d'une inconnue [texte imprimé] / Stefan ZWEIG (1881-1942), Auteur ; Jean-Pierre LEFEBVRE, Annotateur ; Mathilde LEFEBVRE, Traducteur . - Paris : Gallimard, DL 2023 . - 118 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm.. - (Folio classique) .
ISBN : 978-2-07-046982-6 : 2 €
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé :
Une jeune femme dans une situation tragique écrit à l'homme qu'elle a aimé passionnément, depuis l'enfance, pour lui rappeler son histoire : de leurs trois nuits d'amour est né un enfant qu'elle a élevé seule. Elle cherche à renouer le fil de leur relation. Mais son ancien amant est un brillant séducteur, un écrivain qui jouit égoïstement des plaisirs de la vie. Pour lui, elle n'est qu'une femme parmi d'autres ; pour elle, il est tout. Peut-il se souvenir d'elle ? Dans cette poignante nouvelle, publiée en 1922, Zweig analyse les psychologies féminine et masculine avec une acuité rare. Entre amour et oubli, plaisir physique et profondeur spirituelle, cette histoire d'obsession amoureuse, cruelle et crue, est d'une stupéfiante modernité.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000074942 8-3 ZWE Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Lettre d'une inconnue Type de document : texte imprimé Auteurs : Stefan ZWEIG (1881-1942), Auteur ; Leïla PELLISSIER, Traducteur ; Corinna GEPNER, Traducteur ; Carine TREVISAN, Auteur Editeur : Paris : Payot & Rivages Année de publication : 2013 Collection : Petite bibliothèque Payot num. 919 Importance : 138 p. Présentation : couv. ill. Format : 17 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-228-90890-0 Note générale : Titre original : Brief einer unbekannten Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé :
Chaque année, le jour de son anniversaire, un écrivain reçoit des fleurs d'une inconnue. Une année, c'est une lettre. L'inconnue se dévoile... Cette histoire tragique de passion possessive, de deuil impossible et de vengeance, probablement le plus populaire des récits de Zweig, est suivie de La Ruelle au clair de lune, qui raconte de manière saisissante jusqu'ou peut nous entraîner la souffrance quand on aime sans retour...
Lettre d'une inconnue [texte imprimé] / Stefan ZWEIG (1881-1942), Auteur ; Leïla PELLISSIER, Traducteur ; Corinna GEPNER, Traducteur ; Carine TREVISAN, Auteur . - Paris : Payot & Rivages, 2013 . - 138 p. : couv. ill. ; 17 cm. - (Petite bibliothèque Payot; 919) .
ISBN : 978-2-228-90890-0
Titre original : Brief einer unbekannten
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé :
Chaque année, le jour de son anniversaire, un écrivain reçoit des fleurs d'une inconnue. Une année, c'est une lettre. L'inconnue se dévoile... Cette histoire tragique de passion possessive, de deuil impossible et de vengeance, probablement le plus populaire des récits de Zweig, est suivie de La Ruelle au clair de lune, qui raconte de manière saisissante jusqu'ou peut nous entraîner la souffrance quand on aime sans retour...
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000034865 8-3 ZWE Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Sorti jusqu'au 24/07/2024 410000026132 8-3 ZWE Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible
Titre : La lettre oubliée Type de document : texte imprimé Auteurs : Nina GEORGE, Auteur ; Amélie de MAUPEOU, Traducteur Editeur : Paris : Points Année de publication : 2015 Collection : Points, ISSN 0768-0481 num. P4097 Importance : 405 p. Présentation : couv. ill. en coul. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7578-5134-0 Prix : 6,20 € Note générale : Titre original :"Das Lavendelzimmer" Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé :
Jean n'est pas un libraire comme les autres. Avec sa " pharmacie littéraire ", il prescrit des livres pour guérir les maux de l'âme. S'il connaît le remède pour les autres, lui n'a pas encore trouvé le sien. Quand Manon l'a quitté, 21 ans plus tôt, elle lui a laissé pour toute explication une lettre qu'il n'a jamais eu le courage d'ouvrir. Depuis, sa vie s'est arrêtée. Mais son destin va basculer le jour où il découvre le terrible secret de Manon. Pour Jean, c'est le début d'un long périple au pays des souvenirs, en plein cœur de la Provence, qui sera son voyage vers la renaissance.
La lettre oubliée [texte imprimé] / Nina GEORGE, Auteur ; Amélie de MAUPEOU, Traducteur . - Paris : Points, 2015 . - 405 p. : couv. ill. en coul.. - (Points, ISSN 0768-0481; P4097) .
ISBN : 978-2-7578-5134-0 : 6,20 €
Titre original :"Das Lavendelzimmer"
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé :
Jean n'est pas un libraire comme les autres. Avec sa " pharmacie littéraire ", il prescrit des livres pour guérir les maux de l'âme. S'il connaît le remède pour les autres, lui n'a pas encore trouvé le sien. Quand Manon l'a quitté, 21 ans plus tôt, elle lui a laissé pour toute explication une lettre qu'il n'a jamais eu le courage d'ouvrir. Depuis, sa vie s'est arrêtée. Mais son destin va basculer le jour où il découvre le terrible secret de Manon. Pour Jean, c'est le début d'un long périple au pays des souvenirs, en plein cœur de la Provence, qui sera son voyage vers la renaissance.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000052993 8-3 GEO Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Disponible PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalink