Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 830-3 (614)
Berlin finale / Heinz REIN
Titre : Berlin finale : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Heinz REIN, Auteur ; Brice GERMAIN (1981-...), Auteur Editeur : Paris [France] : Belfond Année de publication : 2018 Importance : 868 p. Présentation : couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7144-7143-7 Prix : 25,95€ Langues : Français (fre) Mots-clés : BERLIN SECONDE GUERRE MONDIALE Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : " Nous tenons entre nos mains un témoignage historique absolument unique. "
Fritz J. Raddatz, essayiste et journaliste
Publié en 1947 en Allemagne, vendu à plus de 100 000 exemplaires, Berlin finale est l'un des premiers best-sellers post-Seconde Guerre mondiale. Une œuvre passionnante, haletante, audacieuse, qui a su, alors que l'Europe se relevait à peine de la guerre, décrire dans toute sa complexité le rapport des Berlinois au nazisme.
Jusqu'alors inédit en France, un roman-reportage brillant qui nous raconte, à travers les destins d'une poignée de résistants, les derniers jours de Berlin avant sa chute. Un texte majeur, un Vintage événement.
" Berlin finale est une incroyable redécouverte, à la hauteur du roman de Hans Fallada S eul dans Berlin... Très peu de livres restituent d'une manière aussi cauchemardesque et intense l'enfer qu'a été la fin de la Seconde Guerre mondiale. "
Frankfurter Allgemeine ZeitungBerlin finale : roman [texte imprimé] / Heinz REIN, Auteur ; Brice GERMAIN (1981-...), Auteur . - Paris [France] : Belfond, 2018 . - 868 p. : couv. ill. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-7144-7143-7 : 25,95€
Langues : Français (fre)
Mots-clés : BERLIN SECONDE GUERRE MONDIALE Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : " Nous tenons entre nos mains un témoignage historique absolument unique. "
Fritz J. Raddatz, essayiste et journaliste
Publié en 1947 en Allemagne, vendu à plus de 100 000 exemplaires, Berlin finale est l'un des premiers best-sellers post-Seconde Guerre mondiale. Une œuvre passionnante, haletante, audacieuse, qui a su, alors que l'Europe se relevait à peine de la guerre, décrire dans toute sa complexité le rapport des Berlinois au nazisme.
Jusqu'alors inédit en France, un roman-reportage brillant qui nous raconte, à travers les destins d'une poignée de résistants, les derniers jours de Berlin avant sa chute. Un texte majeur, un Vintage événement.
" Berlin finale est une incroyable redécouverte, à la hauteur du roman de Hans Fallada S eul dans Berlin... Très peu de livres restituent d'une manière aussi cauchemardesque et intense l'enfer qu'a été la fin de la Seconde Guerre mondiale. "
Frankfurter Allgemeine ZeitungExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000085278 8-3 REI Livre de fiction Cité Adultes Document en bon état Disponible Le Bois des Ombres / Barbara DRIBBUSCH
Titre : Le Bois des Ombres Type de document : texte imprimé Auteurs : Barbara DRIBBUSCH (1956-....), Auteur ; Jean BERTRAND (1963-....), Traducteur Editeur : Montpellier : Gabelire Année de publication : 2018 Collection : Gabelire Roman Corps 16 Importance : 405 p. Présentation : couv. ill. coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-37083-179-8 Note générale : Titre original : "Schattwald" Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : En découvrant les journaux intimes de sa grand-mère, Anne plonge au cœur d’un mystérieux sanatorium à l’époque nazie. Quel était cet endroit dans lequel sa grand-mère a vécu ? Qui était vraiment son énigmatique directeur ? Alors qu’elle n’a qu’une hâte, avancer un peu plus dans la lecture de ces documents, Anne se rend compte que deux des carnets ont disparu… Un roman bouleversant où présent et passé s’enlacent.
Le Bois des Ombres [texte imprimé] / Barbara DRIBBUSCH (1956-....), Auteur ; Jean BERTRAND (1963-....), Traducteur . - Montpellier : Gabelire, 2018 . - 405 p. : couv. ill. coul. ; 24 cm. - (Gabelire Roman Corps 16) .
ISBN : 978-2-37083-179-8
Titre original : "Schattwald"
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : En découvrant les journaux intimes de sa grand-mère, Anne plonge au cœur d’un mystérieux sanatorium à l’époque nazie. Quel était cet endroit dans lequel sa grand-mère a vécu ? Qui était vraiment son énigmatique directeur ? Alors qu’elle n’a qu’une hâte, avancer un peu plus dans la lecture de ces documents, Anne se rend compte que deux des carnets ont disparu… Un roman bouleversant où présent et passé s’enlacent.
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000122880 8-3 DRI Livre de fiction Boncelles Grand caractère Document en bon état Disponible 0000098255 8-3 DRI Livre de fiction Etudiant Grand caractère Document en bon état Disponible Bonne nuit, sucre d'orge / Heidi HASSENMULLER
Titre : Bonne nuit, sucre d'orge Type de document : texte imprimé Auteurs : Heidi HASSENMULLER, Auteur ; Martin ZIEGLER, Traducteur Editeur : Paris : Seuil Année de publication : 2003 Importance : 153 p. Présentation : couv. ill. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-02-059321-2 Prix : 9 € Note générale : Participe au prix farniente 2005. Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : ADOLESCENT VIOLENCE FARNIENTE VIOL ADOLESCENCE Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : L'histoire de Gaby - une histoire parmi tant d'autres. Jusqu'à l'arrivée soudaine d'un beau-père, tout va bien malgré la mort de son père à la guerre, malgré les difficultés matérielles. Mais voilà, pour le nouveau papa, Gaby est un être tout à fait particulier. "Quel gentil sucre d'orge tu es!" lui répète-t-il souvent. Après la première agression sexuelle qu'elle subit, son univers ne sera plus fait que de peur, de violence, de viols, de déchirements, de coups, de mensonges, de haine. Elle mettra très longtemps à échapper totalement à la terreur des abus sexuels et psychologiques répétés de son beau-père et à commencer une nouvelle vie
Bonne nuit, sucre d'orge [texte imprimé] / Heidi HASSENMULLER, Auteur ; Martin ZIEGLER, Traducteur . - Paris : Seuil, 2003 . - 153 p. : couv. ill. ; 19 cm.
ISBN : 978-2-02-059321-2 : 9 €
Participe au prix farniente 2005.
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : ADOLESCENT VIOLENCE FARNIENTE VIOL ADOLESCENCE Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : L'histoire de Gaby - une histoire parmi tant d'autres. Jusqu'à l'arrivée soudaine d'un beau-père, tout va bien malgré la mort de son père à la guerre, malgré les difficultés matérielles. Mais voilà, pour le nouveau papa, Gaby est un être tout à fait particulier. "Quel gentil sucre d'orge tu es!" lui répète-t-il souvent. Après la première agression sexuelle qu'elle subit, son univers ne sera plus fait que de peur, de violence, de viols, de déchirements, de coups, de mensonges, de haine. Elle mettra très longtemps à échapper totalement à la terreur des abus sexuels et psychologiques répétés de son beau-père et à commencer une nouvelle vie
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000007638 8-3 HAS Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Jeunesse Document en bon état Disponible I000005506 8-3 HAS Livre de fiction Etudiant Adolescents Document en bon état Disponible De braves et honnêtes meurtriers / Ingo SCHULZE
Titre : De braves et honnêtes meurtriers Type de document : texte imprimé Auteurs : Ingo SCHULZE (1962-....), Auteur ; Alain LANCE, Traducteur ; Renate LANCE-OTTERBEIN, Traducteur Editeur : Paris : Fayard Année de publication : DL 2023 Collection : Fayard Littérature étrangère Importance : 299 p. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-213-72071-5 Prix : 22€ Note générale : Titre original : "Die rechtschaffenen Mörder" Langues : Français (fre) Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : Norbert Paulini, antiquaire à Dresde, est réputé dans toute l’Allemagne de l’Est pour son flair en matière de livres anciens et rares. Les amoureux de la littérature savent qu’ils peuvent toujours dénicher de nouveaux trésors sur ses étagères.
Mais après la chute du Mur à l’automne 1989, la politique envahit tout, les clients se font rares, et la concurrence d’Internet apparaît. Paulini a beau résister pour sauver l’œuvre de toute une vie, une sorte de noirceur obscurantiste semble s’emparer de son âme.
Comment un humaniste se change-t-il en réactionnaire – ou plutôt en révolutionnaire ? Et dans quelle mesure peut-on se fier au conteur de cette histoire ?
Traduit de l’allemand par Alain Lance et Renate Lance-Otterbein
« Ingo Schulze est un grand écrivain. » Günter Grass
« L’angle mort d’un récit, c’est celui de son narrateur – et celui de son lecteur. C’est ce que nous démontre Ingo Schulze sans étalage. » Bayern 2De braves et honnêtes meurtriers [texte imprimé] / Ingo SCHULZE (1962-....), Auteur ; Alain LANCE, Traducteur ; Renate LANCE-OTTERBEIN, Traducteur . - Paris : Fayard, DL 2023 . - 299 p. ; 22 cm. - (Fayard Littérature étrangère) .
ISBN : 978-2-213-72071-5 : 22€
Titre original : "Die rechtschaffenen Mörder"
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : Norbert Paulini, antiquaire à Dresde, est réputé dans toute l’Allemagne de l’Est pour son flair en matière de livres anciens et rares. Les amoureux de la littérature savent qu’ils peuvent toujours dénicher de nouveaux trésors sur ses étagères.
Mais après la chute du Mur à l’automne 1989, la politique envahit tout, les clients se font rares, et la concurrence d’Internet apparaît. Paulini a beau résister pour sauver l’œuvre de toute une vie, une sorte de noirceur obscurantiste semble s’emparer de son âme.
Comment un humaniste se change-t-il en réactionnaire – ou plutôt en révolutionnaire ? Et dans quelle mesure peut-on se fier au conteur de cette histoire ?
Traduit de l’allemand par Alain Lance et Renate Lance-Otterbein
« Ingo Schulze est un grand écrivain. » Günter Grass
« L’angle mort d’un récit, c’est celui de son narrateur – et celui de son lecteur. C’est ce que nous démontre Ingo Schulze sans étalage. » Bayern 2Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000019279 8-3 SCH Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible Le briseur d'âmes / Sebastian FITZEK
Titre : Le briseur d'âmes Type de document : texte imprimé Auteurs : Sebastian FITZEK (1971-....), Auteur ; Penny LEWIS, Traducteur Editeur : Paris : l'Archipel Année de publication : impr. 2012 Importance : p. 139-266 Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8098-0642-7 Prix : 22,40 € Note générale : Trad. de: "Der Seelenbrecher" Langues : Français (fre) Mots-clés : Thriller Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : Un psychopathe sévit dans les environs de Berlin. Lorsque la police retrouve ses victimes, ces dernières sont vivantes, n'ont subi aucun sévice, mais se trouvent prostrées dans un état végétatif, psychologiquement anéanties, comme privées de conscience...D'où le surnom que lui a donné la presse : le briseur d'âmes. Quelles tortures mentales a-t-il infligé à ses proies ? Et pourquoi laisse-t-il dans leur main une phrase énigmatique ?Caspar, un amnésique d'une quarantaine d'années interné dans une clinique psychiatrique de luxe, n'aurait jamais imaginé croiser le chemin du psychopathe.Et pourtant, en cette veille de Noël, alors qu'au-dehors une tempête de neige fait rage, lui, le personnel médical et quelques patients se retrouvent enfermés dans la clinique, coupés du monde...avec le briseur d'âmes. Et, cette fois, il tue !Comme dans ses précédents romans, Sebastian Fitzek s'appuie sur un scénario machiavélique pour jouer avec les nerfs de ses lecteurs et leur offrir un finale inattendu.
Le briseur d'âmes [texte imprimé] / Sebastian FITZEK (1971-....), Auteur ; Penny LEWIS, Traducteur . - Paris : l'Archipel, impr. 2012 . - p. 139-266 : couv. ill. en coul. ; 24 cm.
ISBN : 978-2-8098-0642-7 : 22,40 €
Trad. de: "Der Seelenbrecher"
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Thriller Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : Un psychopathe sévit dans les environs de Berlin. Lorsque la police retrouve ses victimes, ces dernières sont vivantes, n'ont subi aucun sévice, mais se trouvent prostrées dans un état végétatif, psychologiquement anéanties, comme privées de conscience...D'où le surnom que lui a donné la presse : le briseur d'âmes. Quelles tortures mentales a-t-il infligé à ses proies ? Et pourquoi laisse-t-il dans leur main une phrase énigmatique ?Caspar, un amnésique d'une quarantaine d'années interné dans une clinique psychiatrique de luxe, n'aurait jamais imaginé croiser le chemin du psychopathe.Et pourtant, en cette veille de Noël, alors qu'au-dehors une tempête de neige fait rage, lui, le personnel médical et quelques patients se retrouvent enfermés dans la clinique, coupés du monde...avec le briseur d'âmes. Et, cette fois, il tue !Comme dans ses précédents romans, Sebastian Fitzek s'appuie sur un scénario machiavélique pour jouer avec les nerfs de ses lecteurs et leur offrir un finale inattendu.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000019519 8-3 FIT Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Brulant secret / Stefan ZWEIG
PermalinkLes Buddenbrook / Thomas MANN
PermalinkLe buveur / Hans FALLADA
PermalinkLe cadeau / Sebastian FITZEK
PermalinkCafé Engel, 1. Une nouvelle ère / JACOBS, Anne
Permalink