Titre : |
Si c'est un homme |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Primo LEVI (1919-1987), Auteur ; Martine SCHRUOFFENEGER, Auteur |
Editeur : |
Paris : Pocket |
Année de publication : |
DL 2021 |
Collection : |
Pocket num. 3117 |
Importance : |
314 p. |
Présentation : |
couv. ill. |
Format : |
18 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-266-02250-7 |
Prix : |
7 € |
Note générale : |
Trad. de : "Se questo è un uomo" |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Italien (ita) |
Catégories : |
Auschwitz (Pologne; camp de concentration) -- Récits personnels Levi, Primo (1919-1987) -- Emprisonnement
|
Mots-clés : |
DEPORTATION FASCISME GUERRE HOLOCAUSTE JUIFS NAZISME |
Index. décimale : |
850-94 Histoire vécue traduite de la langue italienne |
Résumé : |
" On est volontiers persuadé d'avoir lu beaucoup de choses à propos de l'holocauste, on est convaincu d'en savoir au moins autant. Et, convenons-en avec une sincérité égale au sentiment de la honte, quelquefois, devant l'accumulation, on a envie de crier grâce.
C'est que l'on n'a pas encore entendu Levi analyser la nature complexe de l'état du malheur.
Peu l'ont prouvé aussi bien que Levi, qui a l'air de nous retenir par les basques au bord du menaçant oubli : si la littérature n'est pas écrite pour rappeler les morts aux vivants, elle n'est que futilité. " |
Si c'est un homme [texte imprimé] / Primo LEVI (1919-1987), Auteur ; Martine SCHRUOFFENEGER, Auteur . - Paris : Pocket, DL 2021 . - 314 p. : couv. ill. ; 18 cm. - ( Pocket; 3117) . ISBN : 978-2-266-02250-7 : 7 € Trad. de : "Se questo è un uomo" Langues : Français ( fre) Langues originales : Italien ( ita)
Catégories : |
Auschwitz (Pologne; camp de concentration) -- Récits personnels Levi, Primo (1919-1987) -- Emprisonnement
|
Mots-clés : |
DEPORTATION FASCISME GUERRE HOLOCAUSTE JUIFS NAZISME |
Index. décimale : |
850-94 Histoire vécue traduite de la langue italienne |
Résumé : |
" On est volontiers persuadé d'avoir lu beaucoup de choses à propos de l'holocauste, on est convaincu d'en savoir au moins autant. Et, convenons-en avec une sincérité égale au sentiment de la honte, quelquefois, devant l'accumulation, on a envie de crier grâce.
C'est que l'on n'a pas encore entendu Levi analyser la nature complexe de l'état du malheur.
Peu l'ont prouvé aussi bien que Levi, qui a l'air de nous retenir par les basques au bord du menaçant oubli : si la littérature n'est pas écrite pour rappeler les morts aux vivants, elle n'est que futilité. " |
|