Titre : |
Don Quichotte I : 1605 |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Miguel de CERVANTES SAAVEDRA (1547-1616), Auteur ; Jean-Raymond FANLO, Éditeur scientifique |
Editeur : |
Paris : Librairie Générale Française |
Année de publication : |
impr. 2021 |
Collection : |
Le Livre de Poche . Classiques num. 31419 |
Importance : |
703 p. |
Présentation : |
couv. ill. en coul. |
Format : |
18 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-253-13142-7 |
Prix : |
9.40 € |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) |
Index. décimale : |
860-39 Roman ancien traduit de l'espagnol |
Résumé : |
« Dans un village de la Manche dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas si longtemps, un de ces hidalgos à lance au râtelier, bouclier antique, maigre rosse et lévrier courant. Un pot-au-feu plus vache que mouton, du ragoût tous les soirs ou presque, des lentilles le vendredi, quelque pigeonneau le dimanche en plus de l’ordinaire consommaient les trois quarts de son bien. Le reste filait avec une casaque de bon drap noir et des chausses de velours pour les fêtes avec leurs couvre-pieds assortis ; les jours de semaine il tenait son rang avec un drap fin, gris souris. »
Jean-Raymond Fanlo a tant dépoussiéré ce texte fabuleux qu’ il le fait sonner comme une nouveauté. Fabrice Gaignault, Lire.
Nouvelle traduction, présentation et notes de Jean-Raymond Fanlo. |
Don Quichotte I : 1605 [texte imprimé] / Miguel de CERVANTES SAAVEDRA (1547-1616), Auteur ; Jean-Raymond FANLO, Éditeur scientifique . - Paris : Librairie Générale Française, impr. 2021 . - 703 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - ( Le Livre de Poche . Classiques; 31419) . ISBN : 978-2-253-13142-7 : 9.40 € Langues : Français ( fre) Langues originales : Espagnol ( spa)
Index. décimale : |
860-39 Roman ancien traduit de l'espagnol |
Résumé : |
« Dans un village de la Manche dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas si longtemps, un de ces hidalgos à lance au râtelier, bouclier antique, maigre rosse et lévrier courant. Un pot-au-feu plus vache que mouton, du ragoût tous les soirs ou presque, des lentilles le vendredi, quelque pigeonneau le dimanche en plus de l’ordinaire consommaient les trois quarts de son bien. Le reste filait avec une casaque de bon drap noir et des chausses de velours pour les fêtes avec leurs couvre-pieds assortis ; les jours de semaine il tenait son rang avec un drap fin, gris souris. »
Jean-Raymond Fanlo a tant dépoussiéré ce texte fabuleux qu’ il le fait sonner comme une nouveauté. Fabrice Gaignault, Lire.
Nouvelle traduction, présentation et notes de Jean-Raymond Fanlo. |
|