Titre : |
Ni mariée, ni enterrée : L'intégrale |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Katy COLINS, Auteur ; Gaëlle BRAZON, Traducteur ; Émilie TERRAO, Traducteur |
Editeur : |
Paris [France] : HarperCollins France |
Année de publication : |
2020 |
Collection : |
HarperCollins poche |
Importance : |
1056 p. |
Présentation : |
couv. ill. coul. |
Format : |
19 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
979-10-339-0685-8 |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Américain (ame) |
Index. décimale : |
820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). |
Résumé : |
Dans les voyages, comme dans la vie, rien ne se passe jamais comme prévu. Notre Bridget Jones en sac à dos ne vas pas tarder à s’en rendre compte…
Se faire plaquer à deux semaines de son mariage : fait.
Se retrouver au chômage pour avoir préparé le-dit mariage sur ses heures de travail : fait.
Perdre toute dignité après avoir croisé le fiancé volage et la nouvelle femme de sa vie : fait.
Ce que Georgia n’a pas fait depuis longtemps en revanche, c’est se demander ce dont elle a vraiment envie. Et plus elle y pense, moins la sainte trinité « mariage-maison-maternité » la fait vibrer. Non, ce dont elle rêve depuis toujours, c’est de parcourir le monde. Apprendre une nouvelle langue au sommet du Kilimandjaro, s’ouvrir à la spiritualité auprès d’un moine bouddhiste, goûter des plats aux noms imprononçables… Alors, Georgia fait le grand saut : elle part.
Et si ce grand voyage va effectivement changer sa vie et bouleverser toutes ses croyances, rien ne va se dérouler comme elle l'imaginait... C'est aussi ça, le lâcher prise ! |
Ni mariée, ni enterrée : L'intégrale [texte imprimé] / Katy COLINS, Auteur ; Gaëlle BRAZON, Traducteur ; Émilie TERRAO, Traducteur . - Paris [France] : HarperCollins France, 2020 . - 1056 p. : couv. ill. coul. ; 19 cm. - ( HarperCollins poche) . ISBN : 979-10-339-0685-8 Langues : Français ( fre) Langues originales : Américain ( ame)
Index. décimale : |
820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). |
Résumé : |
Dans les voyages, comme dans la vie, rien ne se passe jamais comme prévu. Notre Bridget Jones en sac à dos ne vas pas tarder à s’en rendre compte…
Se faire plaquer à deux semaines de son mariage : fait.
Se retrouver au chômage pour avoir préparé le-dit mariage sur ses heures de travail : fait.
Perdre toute dignité après avoir croisé le fiancé volage et la nouvelle femme de sa vie : fait.
Ce que Georgia n’a pas fait depuis longtemps en revanche, c’est se demander ce dont elle a vraiment envie. Et plus elle y pense, moins la sainte trinité « mariage-maison-maternité » la fait vibrer. Non, ce dont elle rêve depuis toujours, c’est de parcourir le monde. Apprendre une nouvelle langue au sommet du Kilimandjaro, s’ouvrir à la spiritualité auprès d’un moine bouddhiste, goûter des plats aux noms imprononçables… Alors, Georgia fait le grand saut : elle part.
Et si ce grand voyage va effectivement changer sa vie et bouleverser toutes ses croyances, rien ne va se dérouler comme elle l'imaginait... C'est aussi ça, le lâcher prise ! |
| |