Titre : |
La Sata Normaléfic assassin fernale : potion du professeur Laboulette |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Michael ENDE (1929-1995), Auteur ; Jean-Claude MOURLEVAT (1952-....), Traducteur ; Julien TIXIER (1983-....), Dessinateur |
Mention d'édition : |
Deuxième édition |
Editeur : |
Montrouge : Bayard jeunesse |
Année de publication : |
DL 2006 |
Importance : |
280 p. |
Présentation : |
couv. ill. coul. |
Format : |
19 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-7470-2100-5 |
Prix : |
7,80€ |
Langues : |
Français (fre) |
Index. décimale : |
830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
|
Résumé : |
31 décembre, 17 h. Belzebut Laboulette, le magicien, et Tyrannie Vampiral, la sorcière, n'ayant toujours pas rempli leur quota d'horreurs risquent les foudres des Puissances des Ténèbres. (Empoisonnement de rivières, extermination d'animaux, épidémies, etc.). Ils ont jusqu'à minuit pour se sortir d'affaire. Le seul hic, c'est que le Haut-Conseil des Animaux, pour les surveiller et les empêcher de nuire, leur a mis dans les pattes deux empêcheurs de tourner en rond : le chat Maurice et le Corbeau Jacob.
Le temps presse : Laboulette et Vampiral confectionnent un breuvage diabolique permettant de réaliser instantanément les voeux les plus noirs, à condition d'énoncer, au moment de faire son voeu, le contraire de ce qu'on désire. Hélas pour eux, le chat et le corbeau ont tout entendu et vont tenter de déjouer la supercherie...
Michael Ende (1929-1995) est l'un des auteurs les plus célèbres de littérature de jeunesse allemande. La première publication de " Jim Bouton ", en Allemagne, date de 1961 et fut immédiatement un énorme succès.
Traduction : Jean-Claude Mourlevat qui avait également traduit les deux tomes des aventures de Jim Bouton : " Jim Bouton et Lucas le chauffeur de locomotive " et " Jim Bouton et les terribles 13 " parus chez Bayard jeunesse. |
La Sata Normaléfic assassin fernale : potion du professeur Laboulette [texte imprimé] / Michael ENDE (1929-1995), Auteur ; Jean-Claude MOURLEVAT (1952-....), Traducteur ; Julien TIXIER (1983-....), Dessinateur . - Deuxième édition . - Montrouge : Bayard jeunesse, DL 2006 . - 280 p. : couv. ill. coul. ; 19 cm. ISBN : 978-2-7470-2100-5 : 7,80€ Langues : Français ( fre)
Index. décimale : |
830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
|
Résumé : |
31 décembre, 17 h. Belzebut Laboulette, le magicien, et Tyrannie Vampiral, la sorcière, n'ayant toujours pas rempli leur quota d'horreurs risquent les foudres des Puissances des Ténèbres. (Empoisonnement de rivières, extermination d'animaux, épidémies, etc.). Ils ont jusqu'à minuit pour se sortir d'affaire. Le seul hic, c'est que le Haut-Conseil des Animaux, pour les surveiller et les empêcher de nuire, leur a mis dans les pattes deux empêcheurs de tourner en rond : le chat Maurice et le Corbeau Jacob.
Le temps presse : Laboulette et Vampiral confectionnent un breuvage diabolique permettant de réaliser instantanément les voeux les plus noirs, à condition d'énoncer, au moment de faire son voeu, le contraire de ce qu'on désire. Hélas pour eux, le chat et le corbeau ont tout entendu et vont tenter de déjouer la supercherie...
Michael Ende (1929-1995) est l'un des auteurs les plus célèbres de littérature de jeunesse allemande. La première publication de " Jim Bouton ", en Allemagne, date de 1961 et fut immédiatement un énorme succès.
Traduction : Jean-Claude Mourlevat qui avait également traduit les deux tomes des aventures de Jim Bouton : " Jim Bouton et Lucas le chauffeur de locomotive " et " Jim Bouton et les terribles 13 " parus chez Bayard jeunesse. |
|