Titre de série : |
Les vampires de Manhattan, 3 |
Titre : |
Les sang-d'argent |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Mélissa DE LA CRUZ (1971-....), Auteur ; Valérie LE PLOUHINEC, Traducteur |
Editeur : |
Paris [France] : Hachette Jeunesse |
Année de publication : |
2012 |
Collection : |
Le Livre de Poche Jeunesse |
Sous-collection : |
Jeunes adultes num. 1589 |
Importance : |
295 p. |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-01-323022-3 |
Prix : |
7,65€ |
Langues : |
Français (fre) |
Index. décimale : |
820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). |
Résumé : |
A Manhattan ou à Rio, en Balenciaga ou en Prada. Theodora Van Alen défile maintenant pour les couturiers les plus hype et fréquente en secret Jack Force. Hélas, la suspicion enfle dans le petit monde des vampires. Qui sait réellement d'où vient la jeune fille ? Tous les regards se tournent vers elle, et pas seulement ceux des photographes. Lorsque les sang-bleu sont invités à un dîner de gala au Brésil, Theodora croit échapper aux rumeurs. Mais quelqu'un l'attend à Rio et le danger est plus grand qu'une chute en Stiletto. |
Les vampires de Manhattan, 3. Les sang-d'argent [texte imprimé] / Mélissa DE LA CRUZ (1971-....), Auteur ; Valérie LE PLOUHINEC, Traducteur . - Paris [France] : Hachette Jeunesse, 2012 . - 295 p.. - ( Le Livre de Poche Jeunesse. Jeunes adultes; 1589) . ISBN : 978-2-01-323022-3 : 7,65€ Langues : Français ( fre)
Index. décimale : |
820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). |
Résumé : |
A Manhattan ou à Rio, en Balenciaga ou en Prada. Theodora Van Alen défile maintenant pour les couturiers les plus hype et fréquente en secret Jack Force. Hélas, la suspicion enfle dans le petit monde des vampires. Qui sait réellement d'où vient la jeune fille ? Tous les regards se tournent vers elle, et pas seulement ceux des photographes. Lorsque les sang-bleu sont invités à un dîner de gala au Brésil, Theodora croit échapper aux rumeurs. Mais quelqu'un l'attend à Rio et le danger est plus grand qu'une chute en Stiletto. |
|